Исследовательский проект: «История происхождения английских слов»

Разделы: Иностранные языки, Внеклассная работа

Ключевые слова: исследовательская деятельность, этимология английского языка


Английский язык – это «цепь заимствований», результат завоевания Британии многочисленными захватчиками. Иноземцы приносили в страну свои языки. Захватчики оказывали влияние на письменную и устную речь местных жителей, которые, в свою очередь, адаптировались к новой ситуации, принимая в свой лексикон заимствованные слова.

Первые кто повлияли на английский язык, были римляне. Из-за них большое количество жителей Британии столкнулась с латынью, языком древних римлян. Несколько сотен латинских слов проникли в древнеанглийский язык. Например, слово porridge в английском языке имеет значение овсяная каша. Этимологи полагают, что оно родственно латинскому слову porrum, что означает лук-порей. Не исключено, что porridge изначально готовилась из лука-порея, а уже дополнительно из других овощей, растущих в огороде. Или слово biscuit, означающий печенье, происходит от латинского слова partis biscotus (дважды выпеченный хлеб), что означает сухари. Их готовили для моряков еще в античные времена. Или слово fruit от латинского fructus вкусный, полезный.

Наибольшее влияние на историю английского языка и его заимствования оказали три завоевания: германское, скандинавское (викинги) и наиболее важное – нормандское.

Нормандская оккупация длилась гораздо дольше, норманны стали полноправными правителями острова. В культурном плане нормандское завоевание внедрило в Англию культуру рыцарства, а языком администрации и общения стал нормандский диалект французского языка.

Около трёхсот лет англо-нормандский язык господствовал в стране и оказал большое влияние на формирование современного английского языка. Языком аристократии, судов стал французский, языком науки оставалась латынь, а простой люд продолжал говорить на англосаксонском (древненемецком) языке.

В английском языке существует много слов немецкого происхождения. К примеру, всем известно, слово book книга. Это слово имеет древненемецкие корни. Интересно его происхождение. Рядом с обитанием древнегерманских племен росло дерево Boc. Древние германцы использовали дерево для письменности и делали на нем зарубки. Позже они стали изготавливать дощечки из дерева. Затем слово перекочевало к древним англичанам с изменением book. В VII веке стали использовать пергамент для письма и собирать в его небольшие книжки и слово book стали использовать по-новому. Немецкие корни часто встречаются в названиях животных, например, слово cow корова от древненемецкого kwon или к примеру, crocodile крокодил от немецкого krokodil. Популярное слово friend друг произошло от древнегерманского слова freond, что означает любовь.

Из французского языка в английский язык пришло не мало слов. Слово orange апельсин или оранжевый цвет, пришедшие во французский язык из древненемецкого appelsien. Или известные всем spaghetti. Это слово имеет французские корни, а вовсе не итальянские. Вот и слово juice имеет англо-французские корни, в переводе jus означало бульон. Слово soup пришло в английский язык от французского suppa кусочки хлеба, которые клали в молочную похлебку. Слово carrot морковь происходит от старофранцузского слова carrotte.

Есть в английском языке и заимствования из других языков. Например, слово giraffe пришло из арабского языка или слово coffee от арабского qahwa название Эфиопского региона Каффа родины кофейного дерева.

Есть слова греческого происхождения. Например, слово telephone произошло от греческого слова τῆλε далеко + φωνή голос, звук.

Sandal происходит от греческого слова sandalion легкая обувь из подошвы с креплением из ремешков.

Встречаются слова индийского и мексиканского происхождения. Sugar сахар имеет индийские корни и происходит от древнеиндийского sakkhara саккара, что обозначает медовый, сладкий. Слово сhocolate пришло из мексиканского языка ацтеков и означало напиток из какао-бобов.

Современный английский язык — это смешанный язык.

Это происходит из-за того, что многие слова, при общем смысле не имеют общих корней. Сравним для примера ряд слов на русском языке: голова – глава – главный. В английском тот же ряд представлен словами: head – chapter – chief. Почему так произошло? Все объясняется именно смешением трех языков. Англосаксонские слова обозначали конкретные предметы, отсюда слово head. С латинского – языка науки и образования осталось слово chapter. От французского осталось слово, бывшее в обиходе знати chief.

Такое же разграничение можно найти во многих смысловых рядах в английском языке. Например, различаются слова, обозначающие название животного (слова в основном германского происхождения) и название мяса этого животного (эти слова произошли от старофранцузского). Так, ox бык, сow корова, calf телёнок, sheep овца, pig свинья; но beef говядина, veal телятина, mutton баранина, pork свинина и т.д.

Доля заимствований в английском языке очень высока!

Заимствованные из 50 стран мира составляют 75% словарного состава английского языка. Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей. В ходе этого исследования мы попытались понять, какие именно языки больше повлияли на заимствования в английском языке. На первом месте латинский - 31%, на втором месте германские языки - 27%, на третьем французский - 22%, на четвертом месте итальянский, греческий, арабский, индийский языки - 14%. На пятом месте неизвестные слова и полученные из названий - 6%. Проведя данное исследование можно понять, что британцы принимали слова из внешних языков из-за захватов и набегов, тем самым перенимали диалекты и слова захватчиков, так же они заимствовали слова для того, чтобы не придумывать имена и названия новым животным, растениям, а перенимали названия с их места нахождения.

Традиционные слова, которые говорят британцы – это огромный страноведческий материал, который дает много полезной информации о стране, её истории и о самих жителях. В результате нашего исследования, мы изучили историю страны и самого языка, так же сравнили, у каких языков британцы заимствовали больше слов.

Основными языками оказались: латинский, французский, немецкий. Этого и следовало ожидать, так как в ходе нашего исследования мы выяснили что именно римское, англосаксонское, нормандское нашествия оставили свой отпечаток в истории Англии. Меньше заимствований мы наблюдаем из греческого, итальянского, арабского, индийского языков. Так же в английском языке по сей день существуют слова, история происхождения которых, остается этимологической загадкой.