Изобразительно-выразительные возможности фразеологии (фразеологизмы в романе Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание»)

Разделы: Русский язык, Литература


Цель: систематизировать и углубить знания учащихся о фразеологии как о разделе науки о языке; показать разнообразие и богатство фразеологии русского языка на примере фразеологии романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского, формировать представление о роли фразеологии в литературном произведении.

Задачи:

  • создать условия для формирования представления об изобразительно-выразительных возможностях фразеологизмов, умения различать фразеологизмы по структуре и их стилевой принадлежности; совершенствовать навыки пользования фразеологическим  богатством в устной и письменной речи;
  • создать условия для пополнения фразеологического словаря учащихся, для развития их мыслительной деятельности и творческих способностей; учить видеть связь языка литературного произведения (в частности, фразеологии) и авторского замысла; развивать коммуникативные умения, умения работать в команде;
  • создать условия для развития речевой культуры учащихся, для воспитания  уважения к русскому языку, языку литературного произведения.

Тип урока: комбинированный.

Применяемые технологии: обучение в сотрудничестве (cooperative learning), элементы технологии развития критического мышления через чтение и письмо (РКМЧП).

Формы работы: фронтальная, индивидуальная, групповая.

Оборудование: мультимедиа, дидактический материал, бланки тестов, фразеологические словари русского языка, фразеологический словарь романа «Преступление и наказание».

Время проведения урока – 2 академических часа (90 минут).

Методический комментарий к уроку

Урок русского языка на литературном материале (интеграция предметов): тема «Фразеология» изучается на фразеологическом материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». При подготовке и проведении урока следует учитывать, что языковая тема «Фразеология» не является новой для учащихся 10 класса, её можно определить как тему углубленного повторения изученного материала. В хронологическом порядке она опережает литературную тему «Творчество Достоевского». Можно предположить, что лингвистический анализ текста романа на уроке русского языка будет способствовать более глубокому и компетентному анализу текста романа на уроках литературы. В качестве дидактического материала урока использовано приложение  к исследовательской работе «Фразеологизмы в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»» (Словарь фразеологизмов романа «Преступление и наказание» Приложение 1). Время проведения урока – 2 академических часа (90 минут).

ХОД УРОКА

I. Организационный момент. Определение темы и материала урока

Учитель: Добрый день, уважаемые учащиеся. Этот урок русского языка будет не совсем обычным, поскольку вам предстоит сегодня провести практически самостоятельное лингвистическое исследование очень известного литературного произведения. И пусть сегодня мы только прикоснемся к богатейшему языковому материалу, но, я надеюсь, что это пробудит в вас определенный интерес и, возможно, побудит кого-то еще раз перечитать этот роман уже совершенно с новой точки зрения.
Итак, сейчас нам необходимо определить тему урока. В этом нам поможет следующее письмо. Оно было написано в сентябре 1865 года в Висбадене автором будущего романа издателю М. Каткову:

«Действие современное, в нынешнем году. Молодой человек, исключенный из студентов университета, мещанин по происхождению, и живущий в крайней бедности, по легкомыслию, по шатости в понятиях поддавшись некоторым странным "недоконченным" идеям, которые носятся в воздухе, решился разом выйти из скверного своего положения. Он решился убить одну старуху, титулярную советницу, дающую деньги на проценты. Старуха глупа, глуха, больна, жадна, зла и заедает чужой век, мучая у себя в работницах свою младшую сестру. Он решает убить ее, обобрать; с тем, чтоб сделать счастливою свою мать, докончить курс, ехать за границу и потом всю жизнь быть честным, твердым, неуклонным в исполнении "гуманного долга к человечеству", чем, уже конечно, "загладится преступление, если только можно назвать преступлением этот поступок над старухой глухой, глупой, злой и больной, которая сама не знает, для чего живет на свете, и которая через месяц, может, сама собой померла бы...".

– Кто является автором данного письма? (Ф.М. Достоевский)
– Как вы думаете, о каком произведении идет речь? (роман «Преступление и наказание»)
– Материалом нашего урока станет текст романа. Нам предстоит более подробно остановиться на одном очень интересном и ярком языковом явлении, исследовать речь персонажей. Вы знакомы с текстом романа. Определите, пожалуйста, круг героев этого произведения? (главный герой – Раскольников, также его мать и сестра, Разумихин, семья Мармеладовых, следователь Порфирий Петрович, Свидригайлов, Лужин и др.)
– Кроме того, необходимо отметить, что в романе мы постоянно слышим голос еще одного героя (автора).
– Обратите внимание на выделенные в тесте письма словосочетания. Что их объединяет? (они имеют одно общее значение, не складывающееся из суммы лексических значений каждого слова)
– Как называются такие сочетания слов? (фразеологические обороты, фразеологизмы)
Итак, тема нашего урока «Фразеологические обороты», а точнее «Изобразительно-выразительные возможности фразеологии». И изучать её мы будем на языковом материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание».

II. Обобщение материала по теме «Фразеология». Работа по технологии “Обучение в сотрудничестве” (Пила (Jigsaw)) (Приложение 2. Методика)

Учитель напоминает основные правила работы по технологии «Обучение в сотрудничестве» и предлагает приступить к выполнению задания.

Алгоритм работы учащихся:

1. Самостоятельное знакомство с теоретическим материалом (Приложение 3).
2. Обсуждение возникших проблем в тематических группах (по вариантам) и решение затруднений.
3. Возврат в первоначальную группу и презентация учебного материала перед соучениками.
4. Совместное выполнение практического

Задания №1 (Приложение 4. Задание с ключом).

III. Фразеологическая разрядка

Используя прием пантомимы, изобразите следующие фразеологизмы.

  • Взвешивать каждое слово (…все ответы мои заранее знаете, – говорил он, сам почти чувствуя, что уже не взвешивает как должно слов…Автор,Ч.4, гл.5);
  • Греть руки (Ну, и руки греет, и наплевать! Так что ж, что греет! – крикнул вдруг Разумихин, как-то неестественно раздражаясь, – я разве хвалил тебе то, что он руки греет? Разумихин, Ч.2, гл.4);
  • Едва переставлять ноги (…прибавил он гордо и самоуверенно и пошел, едва переводя ноги, с моста. Автор, Ч.2, гл.7);
  • Высунув язык бежать (Закупками распорядилась сама Катерина Ивановна с помощию одного жильца, какого-то жалкого полячка, бог знает для чего проживавшего у г-жи Липпевехзель, который тотчас же прикомандировался на посылки к Катерине Ивановне и бегал весь вчерашний день и все это утро сломя голову и высунув язык, кажется особенно стараясь, чтобы заметно было это последнее обстоятельство. Автор,ч.5, гл.2);
  • Забегать вперед (Ты мне что с своим омрачением-то вперед забегаешь? – крикнул он на него почти со злобой. Порфирий Петрович, Ч.4, гл.6).

(Один из желающих показывает пантомиму, остальные учащиеся пытаются отгадать изображаемый фразеологический оборот.)

IV. Фразеологический практикум (Приложение 5. Ключи к заданиям)

Учащимся предлагается лист с практическими упражнениями, которые выполняются в составе основной группы в различных вариантах: 1) по технологии «Обучение в сотрудничестве» «по вертушке» (каждый последующий пример задания выполняется следующим учеником, начинать может либо сильный ученик, либо слабый, при этом выполнение каждого задания объясняется каждым учеником и контролируется всей группой); 2) в парах; 3) в составе свободных групп, совместная (групповая) работа. Правильность выполнения каждого задания проверяется по ключу.

Задание 2 (работа в группе). Используя фразеологические словари, определите  значение фразеологизмов. Укажите, какие из фразеологизмов однозначные, а какие – многозначные.

1. Но мало-помалу между ними и Соней завязались некоторые более близкие отношения: она писала им письма к их родным и отправляла их на почту. 2. И он побежал назад, вдогонку за Раскольниковым, но уж след простыл. 3. Она глядела как потерянная, не сознавая, казалось, ничего, забыв о своем перекупленном из четвертых рук шелковом, неприличном здесь, цветном платье. 4. Ведь мы как расстались-то, помните ли: у вас нервы поют и подколенки дрожат, и у меня нервы поют и подколенки дрожат. 5. Но мужики не обращали внимания на него и все что-то галдели про себя, сбиваясь кучками. 6. И если он не лежал еще в настоящей горячке, то, может быть, именно потому, что эта внутренняя беспрерывная тревога еще поддерживала его на ногах и в сознании, но как-то искусственно, до времени. 7. Мне объявили, что мое знакомство и она, и дочь ее могут принимать не иначе как за честь; узнаю, что у них ни кола ни двора, а приехали хлопотать о чем-то в каком-то присутствии. 8. – О, изволь, это сколько тебе угодно! И от чистого сердца, Соня, от чистого сердца.

Задание 3 (работа в группе). Подобрать к указанному значению фразеологические единицы.

1. Разг. О ряде каких-либо неприятностей, событий, следующих друг за другом. 2. Осуществлять последовательно какие-либо целесообразные действия для достижения чего-либо. 3. А) Нарушать правило, норму поведения, закон. Б) Переходя из одного качества в другое, достигать совершенства, высокой степени проявления какого-л. качества, свойства. 4. А) Не меньше чем, самое меньшее, как минимум. Б)  Употребляется как вводное словосочетание, выражающее достаточную уверенность в достоверности высказывания и соответствующее по значению слову. 5. Возглас, выражающий усиленную просьбу чего-либо или о чём-либо и соответствующий по значению сл.: очень прошу! пожалуйста! 6. Лишить себя жизни самоубийством. 7. Об окончании чего-л. трудного, тяжёлого, об освобождении от чего-л. тяжёлого, трудного. 8. А) Доводить кого-л. до потери рассудка. Б) Увлекать, очаровывать кого-л.

Слова для справок: одно к одному, переступить черту, ради Бога, принять меры, сводить с ума, наложить на себя руки, с плеч долой, по крайней мере.

Задание 4 (работа в группе). Составить пары фразеологизмов, указав синонимичные и антонимичные фразеологизмы.

  • сломя голову;
  • ум за разум заходит;
  • сдерживать себя;
  • высунув язык;
  • ясно, как солнце;
  • отчаянная башка;
  • терять голову;
  • выйти из себя;
  • от корки до корки;
  • от аза до ижицы;
  • мизинца не стоит;
  • кровь с молоком;
  • за тридевять земель;
  • далеко кулику до петрова дня;
  • белый как снег;
  • покатиться со смеху;
  • иметь голову на плечах;
  • бледный как смерть;
  • утопать в слезах;
  • один шаг;
  • дело темное;
  • очертя голову.

Задание 5 (фронтальная работа).

Учитель: При анализе романа исследователи обнаружили 51 случай творческой переработки устойчивых сочетаний Достоевским, причем все эти примеры можно разделить на две группы: 1 – несущественные изменения, внесенные автором (замена или пропуск слова – 36), 2 – творческая переработка фразеологических единиц, слияние нескольких фразеологических единиц в составе одного фразеологизма (15). К первой группе можно отнести следующие примеры:

  • пропуск слова: ну а по другим пунктам просто как в лужу, ничегошечко не знает, не ведает, да и сам не подозревает, что не ведает! (сесть в лужу); а только ты плюнь (плюнь и разотри), вот они все, стало быть, и на бобах завтра без моих-то денег (оставаться на бобах);
  • синонимичная  замена одного слова в составе фразеологизма: ноги его вдруг отяжелели (ноги отнялись); люди, то есть чуть-чуть даже способные сказать что-нибудь новенькое, должны, по природе своей, быть непременно преступниками (сказать новое слово).

Однако наиболее интересны те случаи, когда на основе двух существующих фразеологизмов Достоевский создает новый, с новым оригинальным значением. Например,  Катерина Ивановна Мармеладова в разговоре с Соней крайне презрительно отзывается о своей соседке: «...она сделала так, что эта приезжая дура, эта заносчивая тварь, эта ничтожная провинциалка, потому только, что она какая-то там вдова майора и приехала хлопотать о пенсии и обивать подол по присутственным местам, что она в пятьдесят пять лет сурьмится, белится и румянится (это известно)…». В составе вновь образованного фразеологизма прослеживаются следы двух фразеологических единиц: обивать пороги (многократно ходить куда-нибудь с просьбами, делами) и трепать подол – вести распутный образ жизни; распутничать (о женщине). Их слияние усиливает значение «крайняя степень презрения».

Давайте попробуем определить исходные фразеологизмы в составе следующих фразеологизмов, придуманных Ф.М. Достоевским:

  • Корка хлеба насущного.
  • Уши промозолить.
  • Огорошить обухом в темя.

V. Лекция “со стопами” (РКМЧП) “Роль фразеологии в создании образов романа “Преступление и наказание”

Материал для учителя

Речь каждого из персонажей романа, равно как и автора, насыщенна фразеологией. Фразеологические единицы в речи героев служат для характеристики внутреннего мира персонажа. Среди персонажей наиболее активны в употреблении фразеологизмов Раскольников и Разумихин, причем если в речи Раскольникова мы встречаем самые различные категории фразеологизмов, то речь Разумихина насыщена в первую очередь разговорной фразеологией.
Фразеология Раскольникова разнообразна: здесь и нейтральные фразеологические единицы со значением времени (день и ночь, в один миг, сию минуту, третьего дня, время дорого, в свое время, на днях, на черный день, раз и навсегда), …
СТОП! Что такое нейтральные фразеологические единицы?
…фразеологизмы и крылатые выражения библейского происхождения (всходить на Голгофу, бросать камень, петь Лазаря, выпить чашу), разговорные фразеологизмы со сниженной стилистической окраской и большой степенью экспрессивности (остаться на бобах, дать тягу, собаку съели, держи карман шире, сморозить глупость, черт возьми, черт с ней, туда ему и дорога).
СТОП! Что такое экспрессивность?
Широкий диапазон разговорной и просторечной фразеологии свидетельствует о демократической сущности героя. Нередко Раскольников употребляет фразеологизмы в усеченном варианте, что характерно для разговорной речи: на бобах (без компонента остаться); держи карман (без компонента шире).
В речи Раскольникова широко представлено гнездо фразеологизмов с общим компонентом конец (концы). Так, зародившееся в бреду решение схоронить концы – «уничтожить улики какого-либо преступления, проступка, чтобы не осталось никаких следов», воплощается в действии – бросить все в канаву – и концы в воду (в переносном смысле «не осталось никаких следов, улик чего-либо» и в то же время в буквальном смысле – в воду, в канаву), и дело с концом («и все» – окончательная развязка). …
СТОП! О чем свидетельствует наличие в речи Раскольникова Фразеологических единиц библейского происхождения?
… Фразеологические единицы библейского происхождения говорят о начитанности Раскольникова, его образованности, однако герой употребляет их чаще всего в ироническом контексте, например: «На Голгофу-то тяжело всходить. Гм... Так, значит, решено уж окончательно: за делового и рационального человека изволите выходить, Авдотья Романовна...». «Этому тоже надо Лазаря петь, – думал он, бледнея и с постукивавшим сердцем, – и натуральнее петь». Лужину, который обвиняет Соню в недостойном поведении, Раскольников отвечает: «А по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки, в которую вы камень бросаете». Фразеологизм бросать камень – «обвинять» – восходит в контексте к первоначальному употреблению в Евангелии, и это один из немногих случаев употребления библейского фразеологизма в целях создания возвышенного стиля речи.
Нередки в речи Раскольникова фразеологизмы и пословицы, которые он использует для характеристики других героев: об отношении Лужина к его сестре и матери – по одежке протягивай ножки; хлеб-соль вместе, а табачок врозь; об отношении матери и сестры к Лужину – рядят в павлиньи перья, хотя предчувствуют оборот медали, о Свидригайлове – себе на уме, о Порфирии Петровиче – не играйте, как кошка с мышью, о Заметове – греет руки (то есть «нечестно, незаконным путем наживается, богатеет»).
СТОП! Какая особенность употребления фразеологизмов позволяет приоткрыть пред читателем характер главного героя романа?
В речи Свидригайлова встречаются фразеологизмы игра не стоит свеч, бьюсь об заклад (из картежной терминологии); отношение Свидригайлова к Раскольникову передается словами одного поля ягоды («стоят друг друга, один другого не лучше»). Ироничность, насмешливость героя проявляются в столкновении в речи разностильной лексики и фразеологии: «Понимаю, какие вопросы у вас в ходу: нравственные, что ли? Вопросы гражданина, человека? А вы их побоку».
Канцеляризмы пронизывают речь Лужина, буржуазного дельца и в высшей степени практичного человека: имею честь, лишу себя чести, почли за обязанность – но только с теми людьми, которым он хочет казаться благородным. Наедине же с собой Лужин не церемонится: рассуждает о том, что мать и Дуню он думал попридержать в черном теле, а из этого ничего не вышло – дал маху.
СТОП! Какие особенности характеров Свидригайлова и Лужина помогают раскрыть фразеологизмы в их речи?
Разумихин – персонаж, речь которого насыщена фразеологией. Она выразительна и ясна. Фразеология этого героя носит чисто разговорный характер. Она ярка, эмоциональна и оценочна. Так, о себе он говорит: «Вижу, брат, что опять из себя дурака свалял» (в значении «делать глупости, поступать не так, как следует»). Так же прямо оценивает Разумихин и друга своего Раскольникова: «Заведется у вас страданьице – вы с ним как курица с яйцом носитесь!», «...набитый дурак». В то же время у Разумихина свой, трезвый взгляд на жизнь, проявляющийся в таких сентенциях, как «не святые горшки лепят», «соврешь – до правды дойдешь».
СТОП! Фразеологизмы какой стилистической окраски преобладают в речи Разумихина?
Порфирий Петрович – наблюдательный и хитрый следователь, в котором за внешней простоватостью, чиновничьей манерой держаться обнаруживаются зрелый ум, сильная логика суждений. В речи этого героя звучат фразеологизмы литературного происхождения: не мудрствуйте лукаво– в контексте это значит «отдайтесь жизни прямо, не рассуждая»; библейские фразеологические единицы: денно и нощно, ищите и обрящете, до последних столбов. В то же время встречаются и чиновничьи обороты: льщу надеждой, долгом (святым) почитаю, отдать визитик – рядом с разговорными ни на грош (не поверил), малый не промах, с руками и ногами, пить горькую, ручки поднять.
СТОП! Какую роль играет фразеология в создании образов романа?
Таким образом, анализ речевых характеристик персонажей позволяет сделать вывод об огромной роли фразеологии в создании образов. Устойчивые сочетания, пословицы и поговорки в речи героев существенно дополняют их характеристики и самохарактеристики, углубляют эмоциональный фон, придают каждому образу ярко индивидуальные черты.

VI. Итоговый тест с проверкой (Приложение 6)

Варианты проведения:

  • Тест выполняется коллективно (группой) одновременно при помощи тестирующей программы «MYTEST».
  • По одному представителю каждой группы выполняют тест у доски открыто, одновременно записывая результат.
  • Тест выполняется всеми учащимися на индивидуальных листах, проверяются все, отметка – средний результат группы (предпочтительнее в соответствии с технологией «Обучение в сотрудничестве»).
  • Тест выполняется всеми учащимися на индивидуальных листах, проверяется один от группы,  выбирается случайно, отметка всей группе.

VII. Подведение итогов урока. Рефлексия

Учитель: Вот и подошел к концу наш урок, посвященный фразеологии русского языка и фразеологии романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского. Перед вами на экране цели, которые мы ставили перед собой в начале урока.

– Скажите, пожалуйста, смогли ли мы достичь поставленных целей?
– Какие новые знания получили вы сегодня в ходе урока?
– Приобрели ли вы какие-либо новые умения?
– Каким бы цветом вы определили свое эмоциональное состояние?
– А какой литературный фразеологизм мог бы подвести итог нашего урока?

  • И ЖИЗНЬ ХОРОША, И ЖИТЬ ХОРОШО! (В.В. Маяковский «Хорошо!»);
  • ИНФОРМАЦИЯ К РАЗМЫШЛЕНИЮ («Семнадцать мгновений весны»);
  • А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ (И. А. Крылов «Кот и повар»);
  • АППЕТИТ ПРИХОДИТ ВО ВРЕМЯ ЕДЫ (Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»);