Всё до подробностей бесценно.
А.Твардовский
Цели и задачи:
- патриотическое воспитание воспитанников на боевых, трудовых подвигах нашего народа в годы Великой Отечественной войны;
- духовно - нравственное воспитание детей;
- формирование у подрастающего поколения уважения к военной истории России, гражданских позиций, чувства гордости за свою Родину;
- развитие инновационных форм и методов патриотического воспитания;
использование произведений искусства и литературы для формирования патриотического сознания детей и подростков.
Ведущий:
Наши прадеды бились и деды,
Без оглядки бежал супостат.
Мы достигли великой Победы,
А в тех битвах, что нам предстоят,
Мы пройдём сквозь высокое пламя
И услышим победную весть:
В нашем сердце — бессмертная память
С нами Родина! Вера! И честь!
Ведущий: Здравствуйте, дорогие ребята, коллеги, сотрудники! Наше мероприятие посвящается 70-й годовщине ПОБЕДЫ
в Великой Отечественной войне.
Литературную композицию открывают воспитанники 2 отделения. Фронтовыми дорожками с Василием Тёркиным. Поэма «Василий Тёркин».
Инсценировка главы «О награде».
– Нет, ребята, я не гордый.
Не загадывая вдаль,
Так скажу: зачем мне орден?
Я согласен на медаль.
На медаль. И то не к спеху.
Вот закончили б войну,
Вот бы в отпуск я приехал
На родную сторону.
Буду ль жив еще? – Едва ли.
Тут воюй, а не гадай.
Но скажу насчет медали:
Мне ее тогда подай.
Обеспечь, раз я достоин.
И понять вы все должны:
Дело самое простое –
Человек пришел с войны.
Вот пришел я с полустанка
В свой родимый сельсовет.
Я пришел, а тут гулянка.
Нет гулянки? Ладно, нет.
Я в другой колхоз и в третий –
Вся округа на виду.
Где-нибудь я в сельсовете
На гулянку попаду.
И, явившись на вечерку,
Хоть не гордый человек,
Я б не стал курить махорку,
А достал бы я "Казбек".
И сидел бы я, ребята,
Там как раз, друзья мои,
Где мальцом под лавку прятал
Ноги босые свои.
И дымил бы папиросой,
Угощал бы всех вокруг.
И на всякие вопросы
Отвечал бы я не вдруг.
– Как, мол, что? – Бывало всяко.
– Трудно все же? – Как когда.
– Много раз ходил в атаку?
– Да, случалось иногда.
И девчонки на вечерке
Позабыли б всех ребят,
Только слушали б девчонки,
Как ремни на мне скрипят.
И шутил бы я со всеми,
И была б меж них одна...
И медаль на это время
Мне, друзья, вот так нужна!
Ждет девчонка, хоть не мучай,
Слова, взгляда твоего...
– Но, позволь, на этот случай
Орден тоже ничего?
Вот сидишь ты на вечерке,
И девчонка – самый цвет.
– Нет, – сказал Василий Теркин
И вздохнул. И снова: – Нет.
Нет, ребята. Что там орден.
Не загадывая вдаль,
Я ж сказал, что я не гордый,
Я согласен на медаль. (1943)
Ведущий: (звучит стихотворение Т. Колобковой «Шагает по войне война»)
Шагает по земле война.
Земля вздохнула тяжко.
На растерзанье отдана,
Прости, прости, бедняжка!
Прости за боль, за детский плач,
За кровь и дымные рассветы.
Вновь торжествует твой палач!
Как горек тихий стон планеты.
Мечи скрестились огневые…
Земля моя! Я всё отдам.
Чтобы спасти твои святые
Кресты и храмы. Пополам...
….........................................
Земля, очнувшись, прошептала:
«Своим героям помогу.
Чтоб зло глумиться перестало,
Всё сделаю, всё, что смогу.
И накормлю, и обогрею,
И спрячу, и похороню
И мысли чёрные развею.
В сердцах надежду сохраню!
Ведущий: В военные годы приходили родным письма с фронта. Это письмо датировано – 2-е сентября 1944 года. Сейчас воспитанники 1 поста покажут инсценировку стихотворения Владимира Беляева «Письмо с фронта». Отрывок стихотворения зарифмован близко к тексту письма солдата.
(Слайдовая презентация дополняет инсценировку)
Дорогая, здравствуй, я воюю,
Нет для вас особых новостей,
Журавля*, писал я, комиссуют,
Он уедет через пару дней.
Попрошу его, чтоб к вам заехал,
Передам с ним фото и часы,
Вот и всё, желаю вам успеха,
Так держать, не вешайте носы!
Жди меня, победа уже скоро,
До Берлина нам рукой подать,
Мы на запад двигаемся споро,
Ну, а злости нам не занимать!
Береги, любимая, сыночка,
Помолись за нас на Покрова*
..............................................
Дальше я не смог прочесть ни строчки,
видно слёзы смыли те слова.
Ведущий: Это было последнее письмо, воин погиб в одном из боёв в сентябре 1944 года. К сожалению, не все солдаты вернулись с той войны.
Реваз Маргиани «Грузин в бою»
Когда вчера умолк последний бой
И стал холодным жаркий ствол винтовки,
И крик атак улегся над землей,
И гром артиллерийской подготовки;
Когда пришел отдохновенья час
И тишина настала перед ротой,—
Какою вдруг печалью и заботой
Повеяло на каждого из нас!
Из тишины замолкнувших полей
Возник напев тоскующий и страстный.
Ах, все свирели Грузии моей
Не знают песни более прекрасной!
Она грузину свойственна в бою:
Завидев смерть, он нам поет о жизни,
Чтоб облака, плывущие к отчизне,
Несли напев на родину мою.
Чтоб девушки родной моей земли.
Моей святой грузинской колыбели,
Заслышав песнь знакомую вдали,
О брате погибающем скорбели,—
О том, кто здесь отважен был и смел,
Кто превозмог все горести и беды,
Кто пал в бою, кто в час своей победы
В последний раз своей отчизне пел!
Так, оглашая песнями поля,
Мы бьемся даже на краю могилы,
Чтоб Грузии священная земля
Всегда цвела, исполненная силы.
И что дивиться, коль напев бойца,
Который пел перед своей кончиной,
Спаял нас в круг железный и единый
И переполнил мужеством сердца?
1943
(Перевод с грузинского Н. Заболоцкого)
Микола Засим «Сестре» перевод с белорусского.
Сестренка милая моя,
Ты где теперь — не знаю.
Одно, о чем прослышал я, –
Схватили полицаи
И увели на Белосток
В Германию рабою.
И хлеба увязать в платок
Ты не могла с собою.
В слезах, поникнув головой,
Ты шла с другими рядом.
На сельских улицах конвой
Толкал тебя прикладом,
Чтоб нашим людям в души страх
Вселить, не дать потачки…
А я лежал в сырых кустах,
Больной, в бреду, в горячке.
Не мог тогда поспеть к тебе,
Спасти сестру родную.
Но нынче снова я к борьбе
Вернулся, вновь воюю.
Сестренка милая моя,
Не знаю, где ты ныне.
В одно лишь твердо верю я:
Найду тебя в Берлине.
1942
Перевод с белорусского А. Твардовского.
Иван Нехода «Балада о журавлях»
Ни встать, ни двинуться — такой кругом огонь!
Винтовку стиснула горячая ладонь.
Вот так лежали мы. А в сизой мгле, вдали,
Над фронтом пролетали журавли.
«Курлы, курлы!..» (И детством мир запах.)
Домой, домой их звал чумацкий шлях.
Таков закон: что б ни слепило очи,
Зов родины живет в крови твоей.
Они домой летели — к гнездам отчим,
Дворам, левадам, травам пустырей.
Там явор… Колесо лежит на кровле хаты,
Мохнатым облачком там в гнездах журавлята.
Давно, давно!..
Война. В дороге трудной, длинной
Звала нас родина той песней журавлиной.
…Прожектор их поймал… Вон огненные нитки —
По журавлям враги стреляли из зенитки!
И все увидели, как птица, весть весны,
По светлой полосе упала с вышины.
А клин летел вперед, не дрогнув, ровно шел
Туда, туда, домой, где Днепр, и Збруч, и Псел.
«Курлы, курлы…» — неслось, как трубный клич, над нами.
И так хотелось стать нам журавлями!
Тогда мы поднялись с израненной земли,—
Пусть мины, пусть огонь,
За вами, журавли!
(1943
Перевод с украинского В. Звягинцевой.)
Эдуард Межелайтис «Если мимо пройдёшь» перевод
Есть в России степная равнина...
Об Орловщине память жива...
Деревушку в пуху тополином
Называют в народе — Литва...
Близко слышали грохот орудий
Палисадники, избы и пруд...
Здесь простые и скромные люди
Любят труд свой и мирно живут...
Мой товарищ! Зимой или летом,
Если мимо проляжет твой путь,
Не забудь — деревушку проведай,
Постарайся туда заглянуть.
Мы товарищей там потеряли.
Уцелевшие в буре войны, —
Там отважно боролись и пали
Нашей родины славной сыны.
Мы сражались у этой деревни,
Чтобы родина наша жила,
Чтобы башня над Вильнюсом древним
Стяг багряный опять подняла.
Подарили герои родные
Нашей родине славы венок...
Помним русские дали степные,
Помним русский степной уголок...
Мой товарищ! Зимой или летом,
Если мимо проляжет твой путь,
Не забудь — деревушку проведай,
Постарайся туда заглянуть.
(Перевод с литовского А. Кленова.)
Татари Епхиев «Песня воина-кавалериста»
Когда скакал я на коне
В одежде боевой,
Все говорили обо мне:
— Смотрите, вот герой!
Закутан в бурку, будто в бронь,
Скакал во весь опор.
Подкован сталью верный конь,
Стальной клинок остер.
И все, что армия дала,
Имел я при себе:
Мой автомат и у седла
Две сумки в серебре.
Скакал, и топоту коня
Стучало сердце в лад.
Народ приветствовал меня:
— Будь нашим гостем, брат!
Но отвечал я на бегу:
— Прошу простить, друзья.
Ни на минуту не могу
— На фронте нужен я…
И старики, меня любя,
Давали мне наказ:
— Отчизна проклянет тебя,
Коль опозоришь нас!
Пришпорив верного Серка,
Я мчусь на смертный бой,
И знамя конного полка
Пылает надо мной.
(1942
Перевод с осетинского И. Френкеля)
Ведущий: Пайка блокадного хлеба.
Мама! Хлебушка дай-ка!
В глазах страданье и страх,
Хлеба блокадного пайка
В худеньких детских руках
Пайка блокадного хлеба –
С жизнью тончайшая нить.
Пайку блокадного хлеба
Мы не должны забыть!
Наше мероприятие продолжает Яцко Валерия ученица 8 класса и Клементьев Леонид ученик 5 класса.
1. Инсценировка отрывка из повести Валентина Распутина «Урок французского»
Я пошел в пятый класс в сорок восьмом году. Правильней сказать поехал: у нас в деревне была только начальная школа. Дядя Ваня, шофер полуторки, выгрузил меня и помог донести узел с постелью. Затем он похлопал на прощание по плечу и укатил. Так в одиннадцать лет началась моя самостоятельная жизнь. А нас у матери было трое, я самый старший. Весной, когда пришлось особенно туго, я глотал глазки проросшей картошки зерен овса и ржи, чтобы не приходилось все время думать о животе. В деревне я признавался за грамотея: писал за старух и читал письма. Меня выделяли из деревенской бедноты, даже подкармливали, ведро картошки под весну – немалое богатство. Учился я хорошо по всем предметам, кроме французского. У меня не ладилось из-за произношения, которое с головой выдавало мое ангарское произношение вплоть до последнего колена. Учительница французского, Лидия Михайловна, морщилась, слыша как я выговариваю слова. Когда я приходил из школы на меня наваливалась тоска по дому. К тому же я постоянно недоедал. Вся беда в том, что мне не хватало еды, которую привозил дядя Ваня. Ничего кроме хлеба и картошки. Иногда мать набивала в баночку творогу. Но добрая половина моей еды таинственным образом исчезала. Кто потаскивал — тётя Надя ли, замотанная женщина, которая одна мыкалась с тремя ребятишками, кто-то из ее старших девчонок то ли Федька, — я не знал. Однажды Федька спросил у меня, умею ли я играть в чику, игру на деньги. На поляне мы увидели ребят. Все они были примерно тех же лет, что и я, кроме одного, рослого с рыжей челкой. Каждый выкладывал на кон по десять копеек. Стопку монет решками вверх опускали на площадку. Били стараясь перевернуть монеты на орла. Если при броске хотя бы одна монета оказывалась на орле – вся касса переходила в карман того, кто бросил. Монетка у Вадика не билась и не крутилась, а всего лишь переваливалась на другую сторону. А ребята лупили наобум. Сноровка у меня была. Не было денег. Все же мать подкладывала мне в письмо по пятерке – на молоко. Его мне наказано пить от малокровия. И вот я отправился за свалку. В первый раз я спустил девяносто копеек, во второй – шестьдесят. И, наконец, настал тот день, когда я остался в выигрыше. Теперь каждый день после школы я прибегал сюда. За Вадиком следовал Птаха. Он остался на второй год и под каким-то предлогом устроил себе до января каникулы. Птаха выигрывал меньше, чем Вадик, но в убытке не оставался. Я не торчал на полянке до вечера. Мне нужен был только рубль. Получив его, я покупал на базаре баночку молока. Но никогда и никому еще не прощалось, если он вырывается вперед. Я только что опять угодил в деньги и шел собирать их, когда заметил, что Вадик наступил ногой на одну из рассыпавшихся монет. Обычно в таких случаях кричат: «В склад!» Но Вадик объявил, что не в склад. Первым меня ударил Птаха. Затем кто-то другой. Я старался не упасть.
В школе Лидия Михайловна, заметив мой вспухший нос и под левым глазом синяк, попросила меня остаться после уроков. Я рассказал моей учительнице все начистоту. Лидия Михайловна увидела мои светло-зеленые штаны, перешитые из отцовских галифе, и, заправленные в чирки самодельную обувь.
Мне все время хотелось есть. Я снова стал ходить играть. На четвертый день, выиграв рубль я собрался уйти, меня снова избили. У меня сильно вздулась губа. В школе как я ее не прятал, но Лидия Михайловна разглядела. Она вызвала меня к доске и заставила читать французский текст. Услышав, как я произношу придуманные только для наказания слова она замахала на меня. Она сказала, что я буду теперь заниматься отдельно. Однажды учительница заявила, что отныне я буду ходить заниматься к ней на квартиру, так как времени в школе до второй смены остается в обрез. Я шел туда как на пытку. Как я пугался и терялся, когда закончив урок учительница звала меня ужинать. Садиться за один стол с Лидией Михайловной. Однажды мне сказали, что в раздевалке для меня лежит посылка, которую занес в школу какой-то мужик. Я удивился, почему в ящичке. Мать обычно отправляла еду в обыкновенном мешке. На крышке были выведены мой класс и моя фамилия. Заглянув в посылку я обомлел, там лежали макароны. Я вынул одну трубочку, дунул в нее и стал жадно хрумкать. Я стал размышлять: «Макароны. Где мать взяла макароны?» Я нашел на дне ящика несколько больших кусков сахара и две плитки гематогена. Посылку отправляла не мать. Я отправился с посылкой к Лидии Михайловне и объяснил ей, что никаких макарон и никакого гематогена у них в деревне не бывает. Учительница сказала, что она этого не знала, что у них на Кубани яблоки бывают. Уроки французского после истории с посылкой не прекратились. Однажды Лидия Михайловна спросила меня, умею ли я играть в замеряшки, то есть на деньги? Я чувствовал, что учительница подыгрывает мне. По-видимому мы громко кричали, потому что в самый разгар игры дверь в комнату распахнулась и вошел директор. Он воздел над головой руки, говоря что он теряется сразу назвать поступок Лидии Михайловны. Через три дня Лидия Михайловна уехала. Среди зимы мне пришла в школу по почте посылка. Внутри я увидел аккуратно сложенные трубочки макарон, а внизу я нашел три красных яблока.
2. Распределение ролей
3. Выступление перед аудиторией
4. Проверка понимания содержания текста
1) Действие в произведении происходит
А. перед Великой Отечественной войной
Б. во время Великой Отечественной войны
В. после Великой Отечественной войны
2) Повествование ведется от имени
А. главного героя
Б. учительницы Лидии Михайловны
В. директора школы
3) С французским у главного героя не ладилось из-за
А. произношения
Б. плохого отношения с учительницей
В. трудности предмета
4) Рассказчик, который ни с кем не дружил, считал, что главной причиной его одиночества является
А. гордость
Б. скупость
В. тоска по дому
5) На протяжении всего рассказа чаще всего герой испытывает чувство
А. стыда
Б. голода
В. радости
6) Рассказчик играл с мальчиками в чику, чтобы
А. накопить деньги и отправить их в деревню матери
Б. каждый день покупать молоко
В. завоевать авторитет у ребят
7) Не было в тот день и не могло быть во всем белом свете человека несчастнее меня – это день, когда
А. герой приехал учиться в райцентр
Б. произошла драка с мальчишками
В. уехала Лидия Михайловна
5. Подведение итогов театрализованной игры
Ведущий:
Я, признаться, сберечь не сумела шинели –
На пальто перешили служивую мне:
Было трудное время...К тому же хотели
Мы скорее забыть о войне...
Я пальто из шинели давно износила,
Подарила я дочке звезду.
Но коль сердце моё тебе нужно, Россия,
Ты возьми его, как в сорок первом году!
Ведущий: Прошу всех артистов выйти на сцену.
(Звучит песня «День победы»)
Литература и ссылки:
- Литература. 8 класс.Учебн.для общеорразоват.учреждений.В 2ч.Ч.2 В.Я.Коровина – 10-изд. – М.:ОАО «Просвещение»,2011.. – 155-161с.
- Великая Отечественная. Стихотворения и поэмы в двух томах. Том 1. Москва, издательство «Художественная литература», 1970 г. С. 500-501.
- Великая Отечественная. Стихотворения и поэмы в двух томах. Том 1. Москва, издательство «Художественная литература», 1970 г. С. 555.
- Великая Отечественная. Стихотворения и поэмы в двух томах. Том 1. Москва, издательство «Художественная литература», 1970 г. С. 277-278.
- Великая Отечественная. Стихотворения и поэмы в двух томах. Том 1. Москва, издательство «Художественная литература», 1970 г. С. 254. Великая Отечественная. Стихотворения и поэмы в двух томах. Том 1. Москва, издательство «Художественная литература», 1970 г. С. 277-278.
- http://www.stihi.ru/2010/05/09/2364
- http://nsportal.ru/shkola/literatura/library/2015/10/04/teatralizovannaya-igra-po-proizvedeniyu-v-rasputina-uroki
- http://rupoem.ru/drunina/war.aspx
- http://maxpark.com/community/4932/content/1786604
- http://eho45.ucoz.ru/index/julija_drunina/0-4
- http://stranakids.ru/stihi-o-voine1/
- literature.do.am/publ/9-1-0-131
- http://rupoem.ru/surkov/war.aspx
- http://www.stihi-rus.ru/1/surkov/
- x-minus.org/.../1462/лев-лещенко-день-победы.html
- rupoem.ru›Александр Твардовский›net-rebyata-ya.aspx
- http://www.3vozrast.ru/article/dosug/library/6601/