Действующие лица:
Дон Козлаццо – глава клана Козлаццо
Карло Козлаццо – средний брат Дон Козлаццо
Лукас Козлаццо – младший брат Дона
Федерико Козлаццо – маленький сын Лукаса
Антонио
Алессандро
Пако (кузены Дона)
Мауриццо – муж сестры Дона
Кончитта Козлаццо – дочь Мауриццо
(Идет заставка: видео + музыка… .Открывается занавес. Сидят члены клана Козлаццо, в центре – Дон Козлаццо).
Дон Козлаццо: Я собрал вас, дети мои, чтобы обсудить дела нашей семьи и одну серьёзную проблему. Над нашей семьей нависла угроза. Вчера на центральной площади наш ненавистный враг Дон Волкаццо застрелил кузена Леонардо. В городе говорят, что следующим будет Карло.
Карло: Боже, дай мне силы, терпения и, на всякий случай, 40 млн. долларов.
Лукас: Не паникуй, Карло. Если люди Волкаццо явятся сюда, ты сможешь уйти через балкон, уедешь в Россию, заляжешь на дно.
Карло: Не-е. Я через балкон не полезу. У меня клаустрофобия.
Лукас: Клаустрофобия – это боязнь замкнутого пространства. Где ты тут видишь замкнутое пространство?!
Карлос: В гробу! В гробу замкнутое пространство! А потом, как я буду жить в России? Взять хотя бы медицину, пока дозвонишься до регистратуры поликлиники, талон будет нужен только к психиатру.
Дон Козлаццо: А что у тебя, Антонио? Удалось ли вернуть те 15 миллионов, что украли у нас люди Волкаццо.
Антонио: Да, Козлаццо. Но я порядком устал от темы денег. Половину жизни тратят на то, чтобы заработать деньги. А во второй половине тратят деньги на то, чтобы вернуть себе здоровье.
Дон Козлаццо: Это ты зря, Антонио. Деньги в кармане-еще не крылья, но походку меняют. Тебе просто надо немного отдохнуть.
(Раздается звонок мобильного телефона. Голос за кадром.)
Кончитта Козлаццо: Пап, привет!
Мауриццо: Привет, солнышко! Что случилось? Я на встрече с Доном Козлаццо.
Кончитта Козлаццо: Пап, а ты правда едешь в командировку в Голландию?
Мауриццо: Да, дорогая.
Кончитта Козлаццо: Пап, привези мне аленький цветочек!
Мауриццо: Кончитта, детка! У меня еще за твою чудо-траву условный срок не закончился!
Алессандро: Вот она – молодежь! Что за времена! Раньше прри встрече снимали шляпу, а сейчас достают из уха наушник. А в знак особого уважения достают два.
Пако: Душа болит за детей!
Алессандро: И только вылечить душу, сразу начинает болеть печень.
Дон Козлаццо: Пако, как твоя помолвка с прекрасной Моникой? Говорят, Моника замечательно готовит, это так?
Пако: Она, конечно, была очень рада. Но призналась, что когда я предлагал ей руку и сердце, в голове у нее промелькнула пара рецептов.
(Выбегает Федерико, ребенок Лукаса)
Федерико: Папа, папа! А что будет делать кошка, если собаку намазать валерианкой?
Лукас: Ууу, да ты я смотрю профи по садизму!
Дон Козлаццо: Алессандро, ты был у Падре Мануэля? Все ли готово к крестинам нашей дорогой племянницы?
Алессандро: Да, Козлаццо. Падре объяснил мне все детали и дал несколько брошюр для изучения.
Дон Козлаццо: Что тебя смущает, Алессандро?
Алессандро: Список смертных грехов как-то подозрительно смахивает на список моих планов на эту неделю.
Дон Козлаццо: Что ж, мы обсудили все дела этой недели. Но как быть с негодяем Волкаццо?
Карло: (Нервно вскакивая) Закажем его Черной Мамбе!
Дон Козлаццо: Нет, это было бы глупой ошибкой. Волкаццо – серьезный враг. Убив его, мы подорвем доверие к семье. Еще не время… Нет, еще не время. Месть – это блюдо, которое подают холодным.
(Встает, подходит к краю сцены)
Год предстоит сложный. Делать можно всё. В любых количествах и как угодно. Просто помни, сегодня тебе нужно смотреть в глаза своим родителям, а завтра - детям…