Обучение диалоговой речи

Разделы: Иностранные языки


Организация процесса обучения школьников диалогической речи очень трудоёмкий процесс и требует немалой затраты времени и умений как со стороны учителя, так и со стороны учащегося. В настоящее время большинство учителей добились того, что этот процесс стал целенаправленным, поэтапным и управляемым.

Одним из наиболее важных моментов в плане развития у школьников умений в диалогической речи. Является способность проявлять инициативу (задавать различного типа вопросы), так как, задавая вопрос, ученик стимулирует собеседника ответному речевому действию. Но нельзя полагать, что лишь тщательная обработка различного вида вопросов является залогом успешного овладения умением запросить информацию, а также диалогической речью.

И здесь я использую диалог с пошаговым управлением, в котором ученики имеют опору как по содержанию, так и по форме, а это облегчает взаимодействие их как речевых партнёров. (учебник Еnglish 6 В.П. Кузовлев и др.). Такой диалог даёт хорошие результаты на этапе развития подготовленной речи, так как он представляет собой условноречевое упражнение с содержательной и зрительной опорой. Оно ситуативно обусловлено и способствует осуществлению коммуникативной речевой деятельности учащихся. На одном из уроков в 6 классе (Unit 2) в своей практике я использую постановку вопроса (запрос информации) о действиях, передаваемых неправильными глаголами в Simр1е Раst и сделала вывод, что это представляет собой большую трудность для учащихся. К таким глаголам относятся и глагол tо gо. Поэтому я организую активную тренировку школьников в постановке вопросов с этим глаголам. Моя главная задача организовать тренировку учащихся в умении запросить информацию, что является инвариантом одностороннего и двухстороннего диалога - расспроса, где исходная стимулирующая реплика-вопрос и где каждый ученик проявляет инициативу после своего очередного ответа. В своей работе я использую пошаговый управляемый диалог. Учащиеся, сидящие за одной партой, становятся речевыми партнёрами. Но для предупреждения возможных ошибок учащихся и для управления их речей деятельностью я применяю опоры в виде начала вопроса (вспомогательного глагола did и вопросительных слов). Они даются в виде карточек. В учебнике 7 класса Еnglish 7 на первом уроке рассматривается тема:

После того как с помощью стимулирующих реплик учителя и опор учащихся расспросили друг друга о том как они провели лето, им предлагается расспросить друг друга (уже самостоятельно) о том, как они провели август. Но я оставляю опоры слабым учащимся и осуществляю выборочно индивидуальную помощь. Таким образом, я помогаю ребятам в грамотном структурном оформлении диалогической речи на уровне микродиалога. Затем для того, чтобы организовать речевое общение учащихся, я предлагаю различные варианты диалогов-образцов, которые представляют собой развёрнутые с элементами одностороннего и двухстороннего диалога — расспроса и диалога — обмена мнениями.

Парная работа проводится в режиме

Опираясь на диалоги - образцы и используя речевые выражения, ученики составляют свои собственные диалоги и драматизируют их. Для тренировки учащихся 6 класса в высказывании по теме: “Как ты выглядишь?”

Такая целенаправленная работа даёт хорошие результаты в развитии школьников такого важного речевого умения, как владение устной речью в диалогической форме, а это в свою очередь влияет на повышение мотивации в овладении английским языком.

В своей практике я широко использую драматизацию, как приём обучения общению на английском языке.

При обучении языку с задачей коммуникативной направленности набольшую трудность представляет обучение разговорному английскому. Составление и выучивание диалогов не достигают цели свободного говорения.

В своей практике с самого начала работы над разделом (Unit) учебника я ориентирую учащихся на владение речевыми структурами на уровне полилога, когда ученики ведут беседу на предложенную, а также на близкую им тему.

Обучение диалогу предшествует большая предварительная работа со словами, тренировочные упражнения, заучивание готовых речевых структур, языковых штампов, фрагментов и целых диалогов.

Работу можно разделить на несколько этапов.

Первый этап включает обычное ознакомление с текстами, чтение, тренировочную работу со словами, словосочетаниями, активизацию речевых структур. Предлагаю учащимся структуры “Теlерhоnе Etiquettе”, чтобы использовать их в диалогах.

Например:

-Hello, may I speak to…

-Good morning, I’d like to speak to…

-Hello, is this…?

-Just a moment\second, please.

–Speaking.

На уроках активизируем готовые речевые структуры, например:

Далее предлагаю учащимся использовать учебный материал в своей речи. Я считаю, что чем больше видов работ над речевыми структурами, новыми словами предложит учитель, тем лучше будет решаться задача по обучению школьников диалогической речи. Вот некоторые приёмы такой работы:

- перевод: Еnglish-Russian, Russian-Еnglish, Еnglish-Russian -Еnglish;

- работа с вопросами;

- повторение услышанного “shadowing”;

- репетиция (“rереtitiоn оr rеhеаrsаl рrаctiсе”): учащимся предоставляется несколько попыток для ответа;

-использование ситуативных карточек (с картинками или лексическими структурами), стимулирующих использование учебного материала при ответах: известная игра “снежный ком” (повторение предыдущих фраз с добавлением новой); игры, например, типа “Х-У”. (Двум ученикам даются две карточки: одному- карточка “Х”, другому- карточка “У”. У ученика “Х” есть роль 1, но нет роли 2, у играющего “У” есть роль 2, но нет роли 1. Беседуя по карточке , учащиеся закрепляют разговорные структуры.)

Беседа по тексту в классе проводилась по намеченному мной плану. Был определен примерный круг вопросов, (дети знали о них заранее). Эта беседа по тексту рассматривалась как подготовка к полилогу. Необходимо объяснить учащимся, что от них требуется для импровизированного полилога. - не только самому высказаться, но и суметь понять партнёра в беседе, отреагировать на реплику; не ограничиваться ответами “да”, “нет”; использовать разговорные структуры, дать развёрнутый ответ или добавить своё; - поддержать беседу, заговорить, когда все молчат.

Классная работа должна охватывать всех учащихся. Мы проводим полилог в рамках телемоста: Novokubansk-Moscow-Washington.

M. Hello! Moscow speaking.

N. Hello! This is school №1 оf Novokubansk.

W. ’’D.C.’’ stands for the District of Columbia.

W. Thomas Jefferson wrote the Declaraton of Independence.

wrote the Emancipation Proclamition which freed the slaves, which gave freedom

F. You know, in America there are several towns named Moscow.

B. That’s right. Moscow celebrated it from September 5 to 7.

A. Oh, Moscow is a fascinating city.

W. The heart of Moscow is Red Square, together with the Kremlin. But who founded Moscow?

Драматизация, как известно, является одним из видов игровой деятельности. Нельзя не считаться с тем, что игра вообще, а драматическая игра, в частности, занимает значительное место в жизни детей. На основании стремления к перевоплощению, как одной из основных особенностей детской природы драматизацию можно широко использовать в качестве приёма обучения общения на английском языке. Ролевая игра, направляемая учителем, может представлять собой ценное средство педагогического воздействия на детей.

Драматизация или ролевая игра школьников в учебном процессе постоянно управляется учителем и направляется им в нужное русло. Однако желательно, чтобы внешне этого руководство проявлялось минимально, чтобы школьники могли почувствовать свою самостоятельность. Я часто использую различные виды драматизации на своих уроках. Чаще всего применяю такие виды драматизации, как диалог, пересказ текста от имени героев, обыгрывание по ролям прочитанных текстов и ещё один вид драматизации - драматическая импровизация, но обязательным условием такой драматизации является участие в ней всей группы, что обеспечивает общий эмоциональный настрой, который так необходим для успешного осуществления работы.

Но опыт показывает, что чрезмерное увлечение его притупляет первоначальный интерес. Учащийся не только переосмысливает авторский текст, но и сам становится автором импровизированной сценки. Урок с применением приёма драматизации я провожу по окончании работы над темой устной речи.

Так, например, в учебнике Еnglish 8 В.П.Кузовлев по теме “Вы хотели бы принять участие в программе обмена?” Я провела урок драматизацию.

Накануне урока учащимся были розданы карточки, на каждой из которых была обозначена та роль, которую должен играть ученик. Дома был подготовлен рассказ, а на уроке импровизированная беседа учащегося.

them London. We usually begin with Trafalgar Square Many cultural and historical monuments are situated there. I’m especially proud of Westminster Abbey. Then I take my

part of London. And the Tower which is situated in that part of London. I like travelling myself.

Kate: What kind of a doctor are you? Mary: I’m a GP.

Kate: I had a heart attack recently, Can you examine me?

Mary: With the greatest of pleasure. Ring me up when you are in London.

Tom: You say, that you like to show your friends St. Paul’s Cathedral in London. Do you

Ann: You got to Russia by air. What are the advantages of travelling by air, in your

Mary: The most striking empression was made on me by the Kremlin and Red Square. It’s a wonderful part of Russian history.

Image612.jpg (21929 bytes)

В некоторых группах учащиеся сразу активно включались в игру: каждому хотелось о чём-то расспросить, что-то выяснить. В других классах учащиеся терялись, не могли сразу войти в роль. В этом случае я оказывала им помощь: задавала вопросы, показывая таким образом пример нужного речевого поведения; предлагала одному из сильных учеников начать разговор. Затем со своими рассказами выступали остальные ученики. Каждый рассказ обсуждался ребятами живо, активно, заинтересованно.