Цель: расширение кругозора детей. Воспитание уважения традиций и обычаев тувинского народа.
Учитель: Ребята, какой большой праздник приближается? (Шагаа). А что это за праздник? (Новый год по восточному календарю).
Этот праздник являлся своеобразной временной
границей между периодом зимы и наступлением
лета. Каждый год после тяжелой зимы необходимо
было проводить праздник, символизирующий начало
новой жизни. Именно поэтому самым любимыми и
популярным праздником тувинцев был Шагаа –
открывающий новый период, новую жизнь.
Начинался праздник с коллективного моления
мужчин аала на рассвете. Верующие посещали хурээ.
После моления начинался ритуал очищения – чугдунар: люди ложились на чистый снег спиной и начинали тереться спиной, плечами, животом, боком, а встав, вытряхивали в снег свою шапку. Так символизировалось очищение от всякой скверны, от всего греховного, так хотелось обновления всей жизни.
После очищения совершали обычай чолукшууру – приветствие: младший по возрасту – гость или хозяин – протягивал в знак уважения руки первым, ладонями вверх, старший опускал свои руки на руки первого ладонями вниз, руки обоих соприкасались при этом на уровне локтей. Этот обычай обозначал обещание младшего старшему поддержки в будущем, когда это будет необходимо. Приветствие шолукшууру – это и пожелание в Новом году благополучия, счастья, здоровья.
По возвращении мужчин с моления начиналась вторая часть праздника: поздравления, угощения, игры.
Утром первого дня нового года хозяин должен разжечь огонь в очаге. Хозяйка юрты варит чай с молоком, наливает ее в берестяную посуду и окропляет в первую очередь огонь, затем стены юрты и совершает жертвоприношение чаем солнцу, небу, земле. Хозяин разводит жертвенный огонь на плоском камне, находящемся к югу от юрты. При этом произносит слова благопожеланий, выражающие чаяния народа. Так звучали слова благословения животноводов в дни Шагаа:
Голова года появилась,
Кожа спала с головы змеи.
Окуриваю дымом можжевельника
И окропляю молоком.
Помилуй нас, тайга кедровая,
Помилуй скот мой девяти видов!
Пусть бегают козлята и ягнята,
Пусть будет изобилие молока.
Пусть разносится аромат дикого лука,
Пусть бегают жеребята мои.
Ушел за перевал Год змеи,
Пришел в аал Год лошади.
Большое значение в этой части Шагаа имели новогодние диалоги и благопожелания.
Инсценирование беседы двух человек:
– Амыр-ла тур силер бе? (Здоровы ли вы?)
– Менди-мендээ! Сол-ла тур.Селерниинде сол тур бе?
(Здравствуйте. Здорово. А у вас все ли
хорошо?)
– Сол-сол. Мал-суруг менди-ле-дир беннер? (Да-да,
хорошо. Здорова ли ваша отара?)
– Суруг менди-ле-дир ийин. Менди-ле-дир.
Амыдырал-чуртталга амыргын-на-дыр бе? (Скот в
сохранности. Все благополучно. А ваша жизнь
благополучна?)
– Амыргын, Амыргын-на тур. Албаншанныг
ая-дузактыг болду бе? (Благополучна. Удачная ли
была охота?)
– Ан-мен ая-дузакка кирген хевирлиг. Силерниинде
оътчиир, эът чиир менди чаагай болду бе? (Кажется,
была удачна. Спокойны ли у вас травоядные и
мясоедные?)
– Шору-шору. Аарыг-аржык, хоочун-хораа чок болду
бе? Думаа-ханаа оршээлдиг-дир бе? (Спокойны-спокойны.
Все ли в здравии? Не было ли болезней?)
– Думаа-ханаа оршээлдиг-дир. Селирниинде кандыг
тур? Ыът-куш сол тур бе? (Все в здравии, болезней
нет. А у вас как? Звери хищные и птицы не
беспокоят?)
– Оршээлдиг-тур. Ыът-куш сол тур. Чаа чылды эки
чалаан бе? Шагаа-найыр чаагай болду банар? (Спокойно.
Звери и хищные птицы не беспокоят.
Благополучно ли вы встретили Новый год? Хорошо ли
проходит Шагаа?)
– Эки-менди-ле боот тур. Силерниинде кандыг уткуп
тур ирги? (Шагаа проходит хорошо. Как встречают
Шагаа у вас?)
– Чаагай-ла чоруп турар хевирлиг чуве бо.
Назы-хар каш чедип тур ирги? (Вроде бы хорошо
идет шагаа. Сколько лет вам перевалило нынче?)
– Бо Шагаа-биле бир хар немешти, 77 болду. А
селерни каш четти? (С этого Шагаа мне
перевалило 76. А вам сколько лет?)
– Хар алдан ынча четти, а холеге чааскаан. (Лет
60, а тень одинока, т.е. жены нет).
– После обильной трапезы начинались игры. И мы с вами поиграем тоже.
Проводится игра "Аскак кадай".
– Вот и подошел к концу наш праздник. В новом году я вам желаю здоровья, успехов, счастья. Амыр, амыр, амыр!
Литература:
1. Курбатский Г.Н. Тувинские праздники.
2. Кенин-Лопсан М.Б. "Традиционная культура
тувинцев". Кызыл, 2006.