«По следам традиций Великобритании. Новое путешествие Шерлока Холмса и доктора Уотсона». Интеллектуально-познавательная викторина с элементами ролевой игры

Разделы: Иностранные языки, Внеклассная работа, Классное руководство


Цель: формирование у воспитанниц представлений о традициях, знаменитых людях Великобритании.

Задачи.

Образовательные

  • расширить знания воспитанниц об исторических событиях, культуре и знаменитых людях Великобритании;
  • способствовать усвоению ЗУН.

Воспитательные

  • способствовать укреплению коллективов классов;
  • продолжать формирование личностных, нравственных качеств воспитанниц, способствовать их творческой активности, развивать навыки самостоятельного мышления.

Развивающие

  • расширить кругозор воспитанниц;
  • развивать творческое воображение и эстетический вкус.

Подготовительная работа:

  • отбор и адаптация возрасту 7 класса исторических событий Великобритании и фактов жизни знаменитых людей;
  • подбор репродукций и музыкального сопровождения;
  • создание презентации.

Время занятия: 120 минут.

Форма проведения: интеллектуально-познавательная викторина с элементами ролевой игры.

Методическое оснащение занятия: презентация, музыкальное сопровождение.

Аппаратное и программное оснащение: ПК, Microsoft Power Point, мультимедийный проектор.

Дата проведения: 28 февраля 2012 г.

Ход мероприятия

На экране показывается фрагмент из фильма “Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона”.

Холмс сидит в кресле и с интересом читает газету. Входит Ватсон:

Ватсон: Здравствуйте, Холмс! Как началось ваше утро?

Холмс: Здравствуйте, Ватсон. Всё очень неплохо.

Ватсон: А что у нас сегодня на завтрак?

Холмс, отрываясь от газеты: “Овсянка, сэр”, - продолжает с интересом читать утренние новости.

Ватсон: А на обед?

Холмс: Овсянка, сэр.

Ватсон: А на ужин?

Холмс: Котлеты, сэр, - с интересом уже поглядывая на Ватсона.

Ватсон: Как?! (Удивленно)

Холмс: Из овсянки, сэр, - с довольным видом возвращаясь к газете.

Ватсон: Вы так увлечены! Что пишет сегодняшняя пресса?

Холмс: Вся Англия готовится праздновать день рождения королевы в выходной день июня. Как всегда, устраивают большие гуляния для народа с громогласным салютом артиллерии, повсеместно вывешиваются флаги.

Ватсон: Но ведь день рождения Елизаветы II 21 апреля? Почему же его готовятся праздновать в июне?

Холмс: Дорогой Ватсон, Вы должны знать, что монархи Британии отмечают свой день рождения дважды в год. Первый — когда королева или король Англии непосредственно родились, второй же — назначается. Свой действительный праздник королева празднует в семейном кругу, ну а назначают день её рождения в летнюю пору, ведь именно летом хорошая погода наиболее вероятна, а это так необходимо для гуляний народа.

Ватсон: Да, конечно, я знаю это.

Холмс: Судя по Вашему растерянному виду, вы об этом позабыли. Как истинный англичанин, Вы не должны были забывать столь важной для страны традиции.

Ватсон: Ручаюсь, Холмс, я знаю наши традиции не хуже Вас. Вот, например, королева Елизавета II является сороковым монархом с тех времен, когда Вильгельм Завоеватель получил корону Англии... А еще наша королева свободно говорит по-французски и часто использует язык для аудиторий и государственных визитов. А в 1997 году запущен первый официальный сайт Букингемского дворца.

Холмс: (вскакивает) Вы считаете себя знатоком традиций Великобритании, Ватсон? Готов поспорить, что знаю их лучше! И найду себе сторонников, не сомневайтесь.

Ватсон: Я тоже не отступлюсь, Холмс!

Холмс и Ватсон приглашают за столы игроков.

Холмс: Итак, команды собраны, теперь необходимо дать им названия.

Команды Холмса и Ватсона придумывают себе название в соответствии с темой открытого мероприятия.

Холмс: А сейчас мы отправимся с вами подобно Джеймсу Куку по главному пути Англии – реке Темзе. А кстати, Ватсон, знаете ли вы, кто такой Джеймс Кук?

Ватсон: Джеймс Кук? Нет, не припоминаю.

Холмс: Это же знаменитый путешественник и первооткрыватель, совершивший три кругосветных путешествия. Вот, позвольте, я просвещу вас, сэр.

Воспитанницы из команды Холмса рассказывают о Джеймсе Куке.

1 воспитанница: Куку исполнилось 40 лет, когда английское правительство в 1768 году решило отправить научную экспедицию в Тихий океан в сторону южных широт. С ним вместе отправились астрономы, ботаники, врачи. Ученые собирались наблюдать прохождение планеты Венера на фоне солнечного диска.

2 воспитанница: Но у Кука было еще одно секретное задание – он должен был отыскать Южный материк (Terra Australis). Эти земли следовало приобщить к британской короне. Капитану Куку и его команде было строго предписано уважительно относиться к аборигенам, никаких военных действий против них не производить.

В первом путешествии Кук открыл Новую Зеландию и оставался там 6 месяцев.

1 воспитанница: Вторая экспедиция пересекла Южный полярный круг, вновь отправившись к Новой Зеландии и открыв острова Новая Каледония, Норфолк и Южные Сандвичевы острова. Но из-за льдов найти Южный материк Джеймсу Куку не удалось.

2 воспитанница: Третья кругосветка Кука состоялась в 1776 году и продолжалась почти 3 года.

Ватсон: О, Темза, сколько о тебе сложено стихотворений!

Ватсон садится и замирает в кресле с мечтательным выражением лица:

Тебе, о, Темза, шлю я поцелуй,
Твоим потокам серебристых струй.
I send, I send here my supremest kiss
To thee, my silver-footed Thamesis.

Холмс: Ватсон, что-то вы совсем загрустили, вот позвольте прочитать вам стих моего собственного сочинения!

Джентльмен на Темзе
Однажды джентльмен по Темзе плыл –
Красивым брассом, не спеша, под вечер.
И видит – по течению, навстречу,
Другой плывёт – но из последних сил.

– Good evening, sir! – промолвил джентльмен, –
Не правда ли, хорошая погода?
– Вы правы, сэр! Природный феномен –
Погожий день, и солнце с небосвода…

– Однако воздух лучше был согрет
В последних числах прошлого июля.
Вот и на вас – цилиндр, фрак, жилет…
– Да, сэр, но я не плаваю – тону я…

Ватсон встает, с восторгом: Прелестно – прелестно, Холмс!!! И все же, позвольте уточнить, какова же цель нашего путешествия по Темзе?

Холмс: Элементарно, Ватсон! Традиции, безусловно, традиции Англии! Мы отправляемся с Вами на поиски традиций Великобритании!

Ватсон: Это, конечно замечательно, но прежде, чем отправиться в это увлекательное путешествие, необходимо выяснить, хорошо ли вы знаете географию страны, Холмс! А то заблудитесь где-нибудь, потом ищи Вас!

Холмс: Могу поспорить, Ватсон, вы точно не знаток географии.

Ватсон: Что ж, Холмс, я докажу на деле свои знания! В этом мне поможет моя команда!

Холмс: А мне моя команда!

Ватсон: Дорогие команды, из данного набора букв английского алфавита составьте, пожалуйста, названия городов, которые располагаются на берегах реки Темзы.

КОНКУРС 1
Собрать название из английских букв городов, которые стоят на реке Темзе

СЛАЙД. Названия городов высвечиваются на доске по мере того, как каждая из команд их называет.

Холмс: Превосходно! Наши команды успешно справились с заданием!

Ватсон: Ну, тогда – смело в путь, по знакомым местам!

СЛАЙД: Холмс и Ватсон на борту корабля, путешествуют по реке Темзе.

Ватсон, мечтательно: Холмс, Вы слышите эту прелестную мелодию? Это звуки органа!

Холмс: Вы ошибаетесь, Ватсон, по-моему, это просто свистит ветер. Где среди бескрайних зеленых холмов может быть орган?

Ватсон: Может! Вот посмотрите! Это Singing Ringing Tree, что в переводе означает “поющее дерево”.

Воспитанницы из команды доктора Ватсона рассказывают о поющем дереве

1 воспитанница: Металлическая скульптура Singing Ringing Tree - расположилось, чуть ли не на самом ветреном холме Пеннинских гор графства Ланкашир (северо-запад Великобритании). Чем-то эта скульптура напоминает дерево, которое со временем согнулось под порывами ветра.

2 воспитанница: Однако это не просто скульптура, а подобие органа, озвучивающего налетающие массы незримого воздуха. Туристам лучше приезжать посмотреть и послушать Singing Ringing Tree в обычный, не слишком ветреный день, когда стальной \"орган\" звучит мягко и переливчато, нисколько не нарушая идиллию окружающей природы и даже будто бы сливаясь с ней.

Холмс: Вы знаете, Ватсон, эти протяжные звуки органа напомнили мне одну таинственную историю про Кентервильское привидение (отрывок из мультфильма, 3 мин.).

Команда Холмса рассказывает о клубе искателей привидений.

1 воспитанница: В Англии о привидениях заботятся. Например, первый официальный клуб искателей привидений был организован именно в этой стране еще в 1665 году. Это общество основали не умалишенные или психопаты, а вполне солидные ученые того времени, среди которых был знаменитый физик Роберт Бойль, известный каждому школьнику по закону Бойля - Мариотта. И единственной задачей этого клуба по интересам как раз и было исследование феномена привидений.

Ватсон: Всем известно, что исследования привидений продвинулись мало. Зато сколько леденящих кровь историй о них существует!

Холмс: Предлагаю исправить ситуацию! Пусть наши команды придумают о привидениях не страшные, а смешные и добрые истории! А мы посмотрим, у кого интереснее получится!

Ватсон: Замечательно! Всем известно, что даже добрые привидения обитают в старинных замках. А вот, похоже, и развалины этого замка.

Холмс: Да что Вы, Ватсон, это же знаменитый Стоунхендж!

Рассказ о Стоунхендже командой Холмса.

1 воспитанница: Исследователи Стоунхенджа провели различные исследования. Выводы явились для многих шокирующими. Оказывается, этот древний монолит является не только солнечным и лунным календарем, как предполагалось ранее, но и представляет собой точную модель солнечной системы в поперечном разрезе.

Холмс и Ватсон продолжают свое путешествие по реке времени Темзе. В туманной дымке реки они начинают различать портреты знаменитых писателей Англии. В то время как на доске появляется портрет Шекспира, Ватсон и Холмс читают стихотворения.

Ватсон: читает строки из стихотворения Шекспира.

(Перевод стихотворения Шекспира читает Холмс)

Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st.
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
Холмс: переводит стихотворение:
Похожа ль ты на летний день,
Когда качает ветер ветки,
Сверкает ярко в небе солнце.
Затмить его не может тень?

Нет, ты прекрасней и нежней,
Чем этот день, нам богом данный,
Пройдёт и он... ты ж для меня
Всегда останешься желанной.

Ватсон: Не думал, что вы читаете Шекспира, Холмс. Насколько я вас знаю, вы не знаток поэзии!

Холмс: Но ведь Шекспиру не было равных и нет по сей день! Комедии, трагедии, сонеты, а какой он был поэт! Шекспир в своих произведениях наказывает пороки, и с восторгом воспевает высокие и поэтические чувства — дружбу, самопожертвование и в особенности любовь! В его произведениях вы найдете все человеческие страсти!

Ватсон: Холмс, а как же Чарльз Диккенс - “Жизнь и приключения Оливера Твиста” и другие его произведения?

Команда Ватсона: А как же обаятельные и смелые женщины – писатели Ш. Бронте и Дж. Остин? Ведь в то время к произведениям, вышедшим из под пера женщины, относились предосудительно! Им приходилось скрывать свои истинные имена под мужскими псевдонимами! Но это не умаляет достоинства их выдающихся романов!

Холмс: Да, вы правы, Ватсон. Каждый из этих замечательных людей действительно достоин подражания и восхищения!

Ватсон: Я надеюсь, Холмс, наши команды – настоящие знатоки английской литературы. Давайте попросим их определить авторов известных художественных произведений.

КОНКУРС 2

Знатоки литературы Англии. Перед воспитанницами лежат портреты знаменитых литераторов или они высвечиваются на доске. Задача воспитанниц, по портретам и подсказкам, которые будут говорить Холмс и Ватсон, угадать соответствие портретов именам и произведениям.

Холмс: А который нынче час?

Ватсон: Шесть часов вечера, Холмс.

Холмс: Ватсон, вы не правы, сейчас без 4х секунд шесть.

Ватсон: Но я только сегодня сверял время по Циферблату Биг Бена .

Холмс: О, дорогой Ватсон история Биг Бена не так проста, как кажется.

Рассказ командой Холмса о Биг Бене.

1 воспитанница: Биг-Бен – это вовсе не та высокая башня Святого Стефана , которую принято изображать на открытках с видами Лондона. И даже не часы, которые украшают эту башню. Биг-Бен – это колокол, который расположен за циферблатом часов. Весит он почти 14 тонн, в высоту он более двух, а в диаметре – около трех метров.

2 воспитанница: Циферблаты Биг Бена смотрят на все 4 стороны света. При диаметре циферблата в 7 метров часы долгое время считались самыми большими в мире. Точность хода пятитонного механизма часов достигается с помощью монеты весом в 1,5 грамма: когда часы начинают отставать, на маятник кладут старый английский пенни, который ускоряет его движение на 2,5 секунды в сутки.

Ватсон: Однако, как вы педантичны, Холмс! А правда ли то, что помимо педантичности, истинно английскими весь мир считает такие черты характера как сухость и чопорность?

В это время появляются на доске картины английских художников. Холмс и Ватсон поворачиваются к картинам художников.

Холмс: Ну, разве бесчувственные люди смогли бы создать такие романтичные полотна?

Ватсон: Хочется услышать имена этих великих людей!

Команда Ватсона: Джон Уильям Уотерхаус Эдуард Коли Бёрн-Джонс (1833-1898) английский живописец, рисовальщик, участник движения прерафаэлитов ("Золотая лестница", "Король Кофетуа и нищенка", "Любовь среди развалин"). Форд Мэдокс Браун (1821-1893) Джон Констебл (1776-1837) английский живописец, крупнейший английский пейзажист. Томас Лоренс (Лауренс) (1769-1830) английский живописец, крупнейший английский портретист конца 18 - начала 19 века.

Включается музыка Beatles “ rok-n-rol ”.Ватсон начинает танцевать под музыку.

Холмс: Ватсон, что это вы делаете?!

Ватсон: Холмс, присоединяйтесь, это восхитительно! Столько эмоций и буря чувств! Не могу остановиться!

Холмс: Мне знакомы эти мотивы! Это же группа Beatles!

Ватсон: Да-да! Именно они и неменее знаменитый Фредди Меркьюри научили выражать англичан свои чувства романтически открыто и непосредственно!

Мелодия меняется на Г. Пёрселла.

Холмс: Все же, Ватсон, я придерживаюсь музыки старой Англии. Вы только послушайте эти прелестные мотивы выдающегося композитора конца XVII века Генри Пёселла!

(Холмс играет на скрипке).

Команда Холмса:

1 воспитанница: А ведь в былые времена Англия не могла назвать себя музыкальной страной.

2 воспитанница: Знаменитый композитор Пёрселл творил в эпоху Шекспира, однако у него не оказалось достойных учеников даже спустя несколько веков.

1 воспитанница: Лишь последние десятилетия 19 века считаются началом “английского музыкального возрождения”.

2 воспитанница: Главой новой школы был признан Элгар. Он создал свой стиль, его сочинения отмечены свежестью и живой фантазией.

Ватсон: Как интересно! Не является ли все это следствием загадочного английского характера! Буря чувств внутри – и внешняя сдержанность…

Ватсон: Холмс, мы так увлеклись музыкой, что забыли о замечательном изобретении человечества!

Холмс: Да, и что же это?

Ватсон: Кинематограф! И неподражаемый Чарли Чаплин!

Команда Ватсона:

1 воспитанница: Он сделал потрясающим старый немой черно-белый фильм. Когда Чарльза заметили и пригласили на киностудию “Kingston film”, он уже стал ведущим актером театра. Придя на студию, Чарли из подручного реквизита соорудил образ бродяжки в котелке, тросточкой и в башмаках с удлиненным носом. Застенчивый и вороватый, смело выступавший против несправедливости, он сразу полюбился публике.

2 воспитанница: Это была эпоха немого кино. Но даже когда в 1927 году начали снимать звуковые фильмы, Чаплин еще десятилетие оставался верен своему прежнему немому образу. За свою жизнь он исполнил 80 ролей и стал известен во всем мире как комедийный актер. Но он был еще и сценаристом, режиссером, продюсером и даже композитором собственных фильмов. Чаплин награжден множеством международных премий, но главная его награда – любовь публики.

1 воспитанница: А вот вступить в эпоху звукового кино Чаплин не захотел, хотя, конечно, с силой своего таланта мог бы перестроиться на новый лад!

Герои Чаплина – это всегда смешные, нелепые и до слез трогательные люди…(назвать знаменитые фильмы)

КОНКУРС 3
“Немое кино”

Холмс: А как интересно было бы попробовать, как в старину, сделать немое кино! Выражать чувства с помощью жестов – это так трудно!

Ватсон: А мы сейчас попросим наши команды изобразить заданные картины. Один из членов команды будет изображать действие, а остальные – угадывать, что же он изображает.

Ватсон: Спасибо! Вы настоящие артисты!

Холмс: Ну что ж, мы прошли с вами длинный путь, узнали много интересного , необычного и прекрасного…

Ватсон: Не пора ли нам проверить наши знания о традициях Великобритании?

КОНКУРС 4
Игра со зрителями

Проводится викторина с залом, вопросы зачитывают игроки команд.

Холмс: Итак, зрители внесли свой вклад в копилки команд!

Ватсон: И теперь мы можем подвести итоги конкурса!

Холмс: Победила команда…

Награждение Команд. Команды выходят к доске, затем садятся на свои места.

Заключение. Холмс и Ватсон, разоблачаясь на фоне слайдов с различными видами Англии, читают.

Холмс: Загадочный английский характер… В чем его суть?

Ватсон: Может быть, в силе традиций?

Холмс: Королева, которая уже много веков является незыблемым символом Англии…

Ватсон: Лорды, герцоги – весь мир принимает эти титулы с уважением и всерьез, а не как “старую, старую сказку”.

Холмс: Романтичность народного героя – разбойника Робин Гуда… Может быть, англичанам и хотелось сказки всегда, вопреки своему пуританству?

Ватсон: Достоинство, сила воли, направляющая бури шекспировских страстей страстей в разумное русло – это тоже их традиция.

Холмс: А истинно английский тонкий юмор? Вечные мы - (показывая на себя и кланяясь) Шерлок Холмс и доктор Ватсон?

Ватсон: Пронизывающая сердце хрупкость маленького человечка Чарли Чаплина?

Холмс: Всеобъемлющая, истинно романтичная музыка Элгара, в которой, наконец, за столько веков нашли выход бесконечные чувства…

К доске выходят участники команд.

Классный руководитель: Вот наше путешествие и подошло к концу! Спасибо, что были с нами! До новых встреч!

Участники прощаются со зрителями.

Литература

  1. http://ru.wikipedia.org/;
  2. http://geo-tur.narod.ru/Europe/GB.htm;
  3. http://euguide.ru/britain;
  4. http://shakespeare.ouc.ru/;
  5. http://lib.ru/SHAKESPEARE/;
  6. http://www.willmshakespeare.com/;
  7. http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/hollywood/59133/bio/.

Приложение 1