Выпускной в японском стиле.
Звучит музыка
Добрый вечер, дорогие гости!
Всем друзьям открыта наша дверь!
Мысли ваши грустные отбросьте.
Пусть мы расстаемся, но теперь
Связывает нас большое чувство
Навсегда, где б жить нам ни пришлось,
Доброе и вечное искусство
В нашем сердце тоже прижилось.
Посвященные трем музам годы
Придают всей жизни новый вкус.
После нас лелеять эти всходы
Будут и училище, и вуз…
Все, что стало дорого вам в школе,
Будет так же дорого всегда:
Удивит раздольем чисто поле,
Звоном — родниковая вода.
В жизни обязательно найдете
Столько красок, сколько и не счесть.
И, к великой радости, поймете:
Торжество гармоний в мире есть!
Принимайте наши поздравленья,
Выпускницы и выпускники!
Все вы заслужили уваженье
За труды, что были нелегки.
Все хотят увидеть нашу смену,
Их, конечно, лучше разглядеть.
Поднимайтесь дружненько на сцену!
На почетном месте вам сидеть!
Ведущий: Сегодня в нашей школе выпускной вечер. Но вечер этот не простой, потому что поздравить вас прибыли члены японской делегации по обмену опытом. Давайте их встретим аплодисментами!
(музыка)
Японка: Дорогуци госпозици!
Переводчик: Уважаемые дамы и господа!
Японка: Наса делегаца, хонда министра культура-сан
Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению министра культуры
Японка: широк ту сто писать сатири
Переводчик: дорога наша была трудной, мы долго летели самолетом
Японка: мицубиси, тоста сан, то яма, то канава
Переводчик: потом долго ехали, на иномарке, которая называется “Запорожец”
Японка: Дорогуци музыканты сан и тянь, художники-тянь, эстетики-тянь и хореографы тянь
Переводчик: Уважаемые выпускники!
Японка: малява гунда киси-миси яха маха
Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие!
Японка: Министр-сан памакаси-малакаси
Переводчик: Министр культуры Японии сожалеет, что не смог посетить это мероприятие
Японка: кюрок хавадзили две япона дамы
Переводчик: Но он прислал нас- двух лучших представителей японского народа
Японка: хамонду сунь квазимода аморе-поморе тамагоче Анель-тян
Переводчик: примите в подарок народный танец в исполнении моей помошницы Баймухамбетовой Анель
(танец)
Японка: Хитачи тюка –нуки тэна
Переводчик: Культуры наших народов тесно переплетаются между собой
Японка: хито но моно ёри джюбон но мори
Переводчик: и это видно на примере схожести русских и японских пословиц.
Японка: хито но мотаки ни хито кува о ирери
Переводчик: я буду называть японскую пословицу, а вы среди своих вариантов должны найти аналогичную русскую
Японка: Abu hachi torazu
Переводчик: Слепня и пчелу одновременно не поймаешь (не схватишь)
Ответ: За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь
Японка Ryu no kumo o etaru ga gotoshi
Переводчик: Как дракон в облаках
Ответ: Чувствовать себя как рыба в воде
Японка Ashimoto no akarui uchi ni
Переводчик: (Иди), пока под ногами светло
Ответ: Куй железо, пока горячо
Японка: Ashit a (asu) no hyaku yori куб no goju
Переводчик: Чем сто завтра, лучше пятьдесят сегодня
Ответ: Лучше синица в руках, чем журавль в небе
Японка Damarimushi kabe о sukasu (horu)
Переводчик: Молчаливый жучок прогрызает стену
Ответ: В тихом омуте черти водятся
Японка Dorobo ni kagi о azukeru
Переводчик: Отдать ключ на хранение вору
Ответ: пустить козла в огород
Японка Ekisha mi no ue shirazu
Переводчик: Предсказатель своей судьбы не знает
Ответ: Сапожник без сапог
Японка: Абу каси таракаси
Переводчик: Благодарим вас такие знания японской культуры и в знак благодарности примите наши талисманы (журавлики)
Ведущий 1: А сейчас, дорогие гости, просим вас присесть и посмотреть, чему выпускники научились в нашей школе
(музыкальные номера)
Японка: Переводчик:Дамы и господа , мне очень жаль расставаться с вами
Японка Переводчик: Но, к сожалению время пребывания у вас в гостях закончилось, и мы покидаем вас.
(уходят)
Ведущий: Ну, что же, гости нас покинули, а мы продолжаем наш вечер и слово для поздравления предоставляем директору ДШИ№19 Тарасовой Л.В.
(слово директора, вручение свидетельств, торжественная клятва)
Ведущий: Слово родителям!
Ведущий Ответное слово выпускников!
Выпускники:
- Ясный день.Сентябрь.Ромашки.
Бант. Косички. Первоклашки. - До-ре-ми.Дневник.Пятерка.
В классе первая уборка - Зеркало. Станок. Плие
И шпагаты на ковре - Стеки. Плинты и каркасы
Хохлома. Витраж. Гуаши - Друг. К контрольной подготовка
- Две недели на пленэре
- Кларнет. Флейта. Саксофон
Знаменитый школьный хор - Венгрия. Милан. Париж.
нас ничем не удивишь - Госэзкамен. Бал прощальный
радость пополам с печалью - Свидетельство. Цветы в окне
Отчего так грустно мне.
(Песня)
Космический выпускной бал в детской школе искусств №19
Фон: космическая музыка
Вед 1: Внимание! Внимание! Говорит центр управления полетами. Работают вусе микрофоны космического пространства. Сегодня с космодрома Детской школы искусств №19 отправляется в межпланетное путешествие космическая эскадра, на борту которой находятся выпускники этой школы
Вед 2: Любители приключений, отважные сердца, романтические натуры стартуют с планеты Искусство и устремляются к неизвестной неосвоенной планете
Вед 1: Внимание! Объявляется предстартовая готовность. Сейчас экипажи звездных кораблей отделений покажут, какие они дружные. Итак – музыкальное отделение - готовы к старту? Эстетическое? Художественное?
Вед 2: К полету приготовиться.
Вед 1: Есть приготовиться.
Вед 2: Включить контакт.
Вед 1: Есть включить контакт.
Вед 2: Запустить двигатели.
Вед 1: Есть запустить двигатели
Вед 2: До отлета к Звездной планете осталось 5 секунд (слышен звук ракеты, переходящий в галактическую музыку)
Вед 1: Первые секунды полет проходит нормально. У космических путешественников есть такая примета: как начнешь путешествие, так оно и пройдет, поэтому внимание на монитор!
(демонстрация фильма-презентации о выпускниках)
Вед 2: Внимание! На связи центра управления полетами- заместитель директора по учебно-воспитательной работе Бережнова Наталья Сергеевна.
Звучит музыка (поздравление, вручение свидетельства, благодарностей детям и родителям)
Концертный номер
Вед 1: Ой, что это, смотрите сколько звезд –больших и маленьких. Куда мы летим?
Вед 2: Я, кажется, поняла, мы попали на млечный путь. Здесь такое скопление звезд, и многие еще никому неизвестны
Вед 1: А у меня идея! Почему бы нам не сделать открытие и не назвать созвездие в честь нас? К примеру ,Россыпь талантов.
Вед 2: Да, это хорошая идея, и наши выпускники это подтвердят
Выступает Серекбаева Алина
Вед 1: Смотрите, что это падает и летит прямо на нас! (звук падающего метеорита)
Вед 2: Это метеоритный дождь, которого стоит опасаться.
Вед 1: Но кто поможет нам уйти от опасности?
Вед 2: Посмотри вокруг, а родители нам на что? Ведь именно они помогали нашим выпускникам все эти годы, уберегали от невзгод и метеоритов жизни.
Слово родителям
Музыкальный номер Починковой Ольги
Вед 1: А что это там впереди? Это наша планета. Пора приземляться.
Звук приземления
Вед 2: Мы снова очутились в нашей школе! А где же планета Звездная?
Вед 1: Ты что, так ничего и не поняла? Наши ученики повзрослели, а звездная планета - новая ступенька в их жизни -впереди, их ждет еще много неизвестного и интересного!
Звук спутника
Вед 2: Внимание! На связи магистр звездных наук со спутника просвещения!
На мониторе видеотрансляция
Речь магистра
Клятва выпускников
Вед 1: Праздник продолжается, эстафета поздравлений, пожеланий, признаний переходит к нашим выпускникам.
Слово выпускников.
Выступает Байзулина Зульфия
Вед 2: И все-таки чуть-чуть грустно, почему? Подумайте сами, мы так много времени провели вместе, узнали много нового и интересного, и для нас вы всегда будете желанными гостями.
Вед 1: На ваше место придут другие дети, которые будут доставлять другие заботы и радовать своими успехами
Вед 2: Мы думаем, что будет правильно и справедливо попрощаться со школой с помощью вашего друга - школьного звонка
Звенит звонок. Аплодисменты.
Вед 1: Вот и прозвенел звонок. Прощай, прощай, Детская школа искусств! Здравствуй, неизведанная планета. А это значит, что продолжается время трудное и счастливое.
Звучит музыка