Продолжительность: 2 урока по 40 минут.
Класс: 10-й и 11-й классы.
Технологии: технология коммуникативного обучения иноязычной культуре, культуровоспитывающая технология, личностно-ориентированная, когнитивная (дискуссии, проектная деятельность, решение проблемных задач), сотрудничающая (подготовка презентаций и участие в ролевых играх), мультимедийная (использование аудио-, видео-материалов, компьютерных программ), контролирующая (любой вид деятельности может быть определен учителем как контрольный в зависимости от задач урока).
Пояснительная записка
Подобные внеклассные мероприятия педагогически целесообразны и ценны для образовательного процесса, поскольку в новом Федеральном государственном стандарте образования особое внимание уделяется формированию учебно-познавательной компетенции, которая является ключевым аспектом успешной социализации выпускников. Интегрированные уроки английского и французского языков предоставляют учащимся возможности для формирования самостоятельной работы, используя различные стратегии, необходимые для решения учебных и жизненных проблем. Владение иностранным языком становится инструментом успешной деятельности учащегося и средством, формирующим личность и способность быть активным участником открытого языкового пространства. Помимо языковых и речевых навыков, необходимых для успешного осуществления коммуникации, актуальная задача обучения иностранным языкам заключается в формировании социокультурных компетенций, особенности языка должны изучаться в единстве с культурой стран изучаемых языков, что неминуемо приводит к межпредметным связям (английский, французский языки, литература, история, география, сценическое мастерство, информатика). Такие мероприятия ориентируют учащихся как на индивидуальную, так и групповую работу, а так же прививают и развивают навыки исследовательской работы школьников.
Данное внеклассное мероприятие целесообразно предлагать учащимся старших классов, имеющих достаточно высокий уровень владения иностранными языками, имеющих представление об основных направлениях мировой литературы и уверенно владеющими компьютерными технологиями.
Как показывает практика, интегрированные уроки позволяют формировать и развивать помимо предметных компетенций компенсаторные компетенции учащихся (умения выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации): в случае возникновения языковых затруднений на французском языке учащиеся с легкостью компенсируют незнание английскими эквивалентами и наоборот; социокультурные компетенции: учащиеся получают знание о правилах и социальных нормах поведения носителей языка, традициях, истории, культуре и социальной системе страны изучаемого языка. К тому же, предлагаемый вид интегрированных уроков особенно важен для достижения метапредметных результатов образовательной деятельности учащихся. Согласно ФГОС, это способы деятельности, применяемые как в рамках образовательного процесса, так и при решении проблем в реальных жизненных ситуациях, освоенные обучающимися на базе одного, нескольких или всех учебных предметов.
Подобные интегрированные уроки могут быть проведены в рамках Недели иностранного языка, или, что более эффективно, стать неотъемлемой частью учебного процесса.
План-конспект внеклассного мероприятия
Тема: Литературный Ла-Манш.
Тип урока: комбинированный урок, урок обобщения и систематизации новых знаний.
Вид урока: урок-соревнование.
Цель мероприятия: развитие и совершенствование коммуникативных компетенций учащихся.
Задачи мероприятия:
Учебно-образовательная: Развить предметных и метапредметных компетенций учащихся.
Учебно-воспитательная: Осознать себя как носителя национальной культуры через призму культур стран изучаемых языков.
Учебно-развивающая: Формировать личности учащихся, их способности входить в открытое языковое пространство.
Мероприятие проходит в несколько этапов:
Этап 1. Представление команд (учащиеся 10-го и 11-го классов, изучающие английский и французский языки, представляют название и девиз на английском и французском языках, связанный с литературными произведениями и / или литературными персонажами).
Этап 2. Командам предлагается презентация о писателях и литературных персонажах англо-франкоговорящих стран. Презентация составлена на двух языках: английском и французском. (Приложение 1)
Этап 3. Конкурс капитанов. Представление литературного героя (использование цитат, фрагментов литературного произведения, костюмы).
Этап 4. Представление литературного произведения или фрагмента в виде сценки.
Этап 5. Литературная викторина (Ведущие задают участникам вопросы: фотографии писателей, названия литературных произведений, имена персонажей, страны писателей и их литературных героев, т.д.).
Этап 6. Участники команд заходят на страницу сайта www.elllo.org (video), слушают миниответы представителей разных стран на вопросы об их литературных пристрастиях, переводят их на второй язык (английский или французский, в зависимости от того, на каком языке была сделана запись на сайте) и составляют свой ответ на вопрос. (Возможен вариант с Facebook, где учащимся предлагается в режиме реального времени пообщаться с носителями языка на заданную тему).
Побеждает команда, набравшая наибольшее количество баллов по итогам всех этапов литературного мероприятия.
Средства обучения:
ТСО: компьютер, проектор, фотоаппарат; дидактический материал и наглядные пособия: карточки, плакаты, видеофильм, карты, компьютерные презентации.
План мероприятия:
№ |
Этап урока |
Формы работы |
Этап 1. |
Организационный. |
|
Этап 2. |
Основная часть мероприятия. |
|
2.1 |
Представление команд |
Групповой |
2.2 |
Презентация о писателях и литературных персонажах англо-франкоговорящих стран. |
Групповой |
2.3 |
Конкурс капитанов |
Креативный, групповой |
2.4 |
Литературная викторина №1. |
Мозговой штурм |
2.5 |
Представление литературного произведения или фрагмента в виде сценки. |
Ролевая игра |
2.6 |
Литературная викторина №2. |
Мозговой штурм |
2.7 |
Работа на странице вебсайта www.elllo.org |
Обучение через интернет-проект |
2.8 |
Литературная викторина №3. |
Мозговой штурм |
Этап 3. |
Заключительный этап. Подведение итогов. Награждение победителей. Рефлексия. |
Ход мероприятия
Этап 1. Организационный.
Ведущий 1: Здравствуйте, дорогие гости! Сегодня мы приглашаем вас совершить путешествие в мир английской и французской литературы “Литературный Ла-Манш”.
Ведущий 2: Hello, dear guests! Today we are inviting you to make a trip in the world of the English and French literature “The Literature English Channel”.
Ведущий 3: Bonjour, nos chers invités! Aujourd’hui nous vous proposons de faire le voyage “La Manche littéraire” dans le monde de la littérature anglaise et française.
На экране высвечивается слайд №1 “Литературный Ла-Манш”.
Этап №2. Основная часть мероприятия
.2.1. Представление команд.
Ведущий 1: Мы начинаем наше путешествие и предлагаем каждой команде, выбравшей определенную страну, представить свое название и девиз.
Ведущий 2: In the beginning of our trip we suggest each team should represent its name and motto according to their choice of the country.
Ведущий 3: Nous commençons notre voyage et proposons à chaque groupe (le pays est déjà choisi) d’annoncer son nom et sa devise.
2.2. Презентация о писателях и литературных персонажах англо-франкоговорящих стран.
На экране высвечиваются слайды №2 -26 “Писатель-страна”.
Ведущий 1: Команды называют страну, представителем которой является писатель, чье имя написано на слайде. (Последующий слайд предлагает правильный ответ).
Ведущий 2: The teams should name the country after they see the name of a writer who represents this country on the screen.
Ведущий 3: Les groupes nomment le pays dont le présentateur est l’écrivain dont le nom est écrit sur la diapositive.
2.3. Конкурс капитанов.
Ведущий 1: Мы приглашаем капитанов команд на сцену. Каждый капитан представляет персонажа литературного произведения на английском и/или французском языках. Команды-соперники должны назвать имя героя, название произведения и его автора.
Ведущий 2: We are inviting the team leaders on the stage. Each team leader is to represent a literature character in English and/or in French. The rival teams are to give the names of the character, the book and its author.
Ведущий 3: Nous invitons les capitaines des groupes sur notres scène. Chaque capitaine présente le personnage de l’oeuvre littéraire en anglais ou/et en français. Les groupes-concurrentes ont à nommer le personnage, l’oeuvre et son auteur.
2.4 Литературная викторина №1.
Ведущий 1: Следующий этап основан на знаниях писателей англо-франкоговорящих стран. Назовите имя писателя, чью фотографию вы видите на слайде.
(Презентация вопросов литературной викторины на английском и французском языках на слайдах № 27 - 53. Соотношение вопросов – 1 английский и 1 французский). (Последующий слайд предлагает правильный ответ).
Ведущий 2: The next task is based on your knowledge of the writers from English and French speaking countries. Name the writer whose picture you can see on the screen.
Ведущий 3: L’étape suivante va montrer vos connaissances sur les écrivains des pays anglo-francophones. Nommer l’écrivain dont la photo vous voyez sur l’écran.
2.5. Представление литературного произведения или фрагмента в виде сценки.
Ведущий 1: На следующем этапе нашего путешествия команды демонстрируют свое актерское мастерство. Команды представляют литературное произведение в виде сценки на английском и/или французском языках.
Ведущий 2: On the next stage of our trip the teams are to demonstrate their acting skills. The teams are ready to act out episodes from the works of the English and/or French writers.
Ведущий 3: A l’étape suivante de notre voyage les équipes démonstrent leur mátrise artistique. Vous devez jouer un extrait d’un oeuvre littéraire en anglais ou/et en français.
2.6. Литературная викторина №2.
Ведущий 1: Назовите имя писателя, автора произведения, название которого вы видите на экране.
(Продолжение презентации вопросов литературной викторины на английском и французском языках на слайдах № 53 -78. Соотношение вопросов – 1 английский и 1 французский). (Последующий слайд предлагает правильный ответ).
Ведущий 2: You can see the name of the book on the screen. Name the author of the book.
Ведущий 3: Nommez l’écrivain, l’auteur de l’oeuvre dont le titre vous voyez sur l’écran.
2.7. Работа на странице вебсайта www.elllo.org
Ведущий 1: Дорогие участники! Наше путешествие продолжается. Пришло время пообщаться с вашими англо-франкоговорящими сверстниками из-за рубежа. Вам предлагается принять участие в обсуждении вопросов, связанных с их литературными интересами и составить свой ответ на заданный вопрос.
Ведущий 2: Dear participants! Our trip is in progress. It is high time you met some students of your age from the English and French speaking countries. You are invited to take part in the discussion of the questions about their literature interests and to answer their questions as well.
Ведущий 3: Chers participants! Notre voyage se poursuit. Il est temps de vous communiquer avec les jeunes étrangers anglo-francophones de votre âge. On vous propose de prendre part à la discussion sur leurs préférences littéraires et donner vos propres réponses à la question posée.
2.8. Литературная викторина №3.
Ведущий 1: Назовите литературное произведение, имя героя которого вы видите на экране.
(Продолжение презентации вопросов литературной викторины на английском и французском языках на слайдах № 79 -7103. Соотношение вопросов – 1 английский и 1 французский). (Последующий слайд предлагает правильный ответ).
Ведущий 2: You can see the name of the character. Name the literature work connected with him/her.
Ведущий 3: Sur l’écran vous pouvez lire le nom d’un personnage. Nommez l’oeuvre littéraire.
Этап 3. Заключительный.Ведущий 1: Дорогие участники! Наше литературное путешествие приближается к финалу. Мы просим уважаемое жюри оценить выступления участников “Литературного Ла-Манша” и подвести итоги. (Целесообразно подводить итоги после каждого этапа “путешествия”, объявляя их на двух языках).
Ведущий 2: Dear participants! Our literature trip is coming to its end. We are asking the members of the jury to give marks to “The Literature English Channel” participants and announce the results of the “trip”.
Ведущий 3: Chers participants! Notre voyage littéraire tient à sa fin. Nous demandons à notre jury bien estimé d’apprécier les manifestations des participants de “La Manche littéraire” et faire le bilan.
В качестве рефлексии участникам предлагается посмотреть фоторепортаж “По волнам Ла-Манша”, сделанный учащимися-фотокорреспондентами после заключительного этапа мероприятия, и обменяться впечатлениями. (См. папку “Фото. Литературный Ла-Манш”)
Жюри благодарит участников мероприятия и награждает победителей.