Целевая аудитория: 8–9-й класс.
Срок обучения: 2012–2013 учебный год.
Форма обучения: очная.
Режим работы: 1 ч. в неделю.
Цель курса: познакомить учащихся с основами ведения деловой переписки на английском языке в соответствии с международными стандартами.
Наименование разделов, количество часов.
№ | Наименование разделов, тем | всего | В том числе | Форма контроля | |
лекцион. | практич. | ||||
1. | Цели и формы делового общения. Особенность написания и расположения адреса отправителя и адреса получателя. | 3 | 1 | 2 | Беседа, обсуждение. Практическая работа: оформление конверта. |
2. | Структура и особенности оформления деловых писем. | 4 | 1 | 3 | Практическая работа: написание обращения и заключения делового письма. |
3. | Виды деловых писем.
|
18 | 9 | 9 | Устный опрос лексики. Заполнение схем писем. Определение типа письма. Написание текста различных видов деловых писем. Написание писем по заданным или выбранным учениками ситуациям. Практическая работа: написание обращения и заключения делового письма. Текст – расшифровка сокращений корреспонденции. |
4. | Электронное деловое письмо. | 3 | 1 | 2 | Тест на знание особенностей написания e-mail писем. Оформление электронного письма. |
5. | Обобщающие уроки. | 4 | 0 | 4 | Творческий конкурс на самые интересные письма для дальнейшей международной переписки. |
6. | Защита проектов. | 2 | 1 | 1 |
Учебно-тематический план.
№ | Наименование разделов, тем. | Кол-во часов |
Теорет. | Практич. | Формы организации деятельности учителя и учащихся. | Формы контроля |
1 | Цели и формы делового общения. Особенность написания и расположения адреса отправителя и адреса получателя. | 3 | 1 | 2 | Мини-лекция с элементами беседы. Запись лекции. Комментирование понятий на английском языке. Самостоятельное чтение образцов. Анализ особенностей оформления конверта. Расположение адреса отправителя/получателя. Порядок внесения данных адреса (номер дома, название улицы, города, штата (если письмо отправлено в США), индекса, страны. Допустимые и недопустимые сокращения в адресе. Адрес и обращение в современных деловых письмах. Особенности написания адресов должностным лицам, организациям, фирмам, отдельным лицам (мужчинам, замужним/незамужним женщинам). Обозначение в адресах названий графств Англии и штатов США. Написание своего адреса, адресов близких, друзей в других городах. |
Беседа, обсуждение. Практическая работа: оформление конверта. |
2 | Структура и особенности оформления деловых писем. | 4 | 1 | 3 | Работа в группах. Чтение, сравнение, анализ разных
стилей писем, структуры, форм обращения; составление структуры письма по
текстам, предложенных писем, написание адреса, выбор соответствующих
форм и формул обращения, начала и завершения письма, согласно
предложенной ситуации или по собственному выбору ученика, создание
вокабулярия по письмам.
Знакомство с аббревиатурой в деловой и личной переписке, различиями в британском и американском варианте языка, названиях американских и британских фирм, составление перечня клише по текстам писем, другим источникам. |
Практическая работа: написание обращения и заключения
делового письма. Текст – расшифровка Сокращений корреспонденции. |
3 | Виды деловых писем. 1. Письма-приглашения. Согласие/вежливый отказ. Просьба о встрече. Извинение. 2. Письма – поздравления . 3. Письма –благодарности. Письма-соболезнования. 4. Бронирование мест. Запрос информации. Объявления в газету. Сообщение об изменении адреса. 5. Письма – заказы на товары. Объявления в газету. Реклама. 6. Меморандумы, письма в школу, рекламации и жалобы, письма о подписке на периодические издания, о финансовой поддержке. 7. Поиск работы, принятие предложений о работе, рекомендательное письмо. 8. Характеристика, заявление на работу, прием на работу. 9. Уход с работы, увольнение, отказ работодателя о работе.
|
18 2
2 2
2
2
2
2
2
2 |
1
1 1
1
1
1
1
1
1 |
1
1 1
1
1
1
1
1
1
|
Предъявление и тренировка лексических структур. Чтение, перевод и обсуждение текстов писем. Формальные (неформальные) обращения. Расположение слов приветствия. Пунктуация. Обращение к мужчине, мальчику, замужней (незамужней), разведенной женщине, вдове, женщинам, имеющим ученую степень, супружеским парам, неженатым парам. Обращения к членам королевской семьи, пэрам, лицам духовного звания, правительственным чиновникам. Обращения к фирмам и организациям. Различия в обращениях в Англии и США. Рекомендации, которых следует придерживаться в современной деловой переписке: ясность изложения (значимость, последовательность, краткость); полнота информации; грамотность изложения (отсутствие орфографических, пунктуационных ошибок, правильно выбранный стиль); вежливость, доброжелательность
|
Устный опрос лексики. Заполнение схем писем. Определение типа письма. Написание текста различных видов деловых писем. Написание писем по заданным или выбранным учениками ситуациям.
|
4 | Электронное деловое письмо. | 3 | 1 | 2 | Общее понятие об электронной переписке.
Монологическое сообщение. Просмотр веб-сайтов, веб-страниц. Чтение, перевод, анализ различных e-mail сообщений. |
Тест на знание особенностей написания e-mail писем. Оформление электронного письма. |
5 | Обобщающие уроки. | 4 | 0 | 4 | Составление различных видов деловых писем, их оформление в соответствии с задачей. | Творческий конкурс на самые интересные письма для дальнейшей международной переписки. |
6 | Защита проектов. | 2 | 1
|
1 | Презентация и защита проекта “Моя деловая
корреспонденция”.
Обобщение курса. |
Пояснительная записка.
Цель курса: познакомить учащихся с основами ведения деловой переписки на английском языке в соответствии с международными стандартами.
Задачи курса:
– создать банк информации по деловой лексике;
– познакомить учащихся со спектром профессий экономического профиля ;
– продемонстрировать особенности оформления деловой корреспонденции на
английском языке;
– обозначить связь знаний, получаемых в школе, и возможностей успешной
профессиональной карьеры.
Программа предназначена для учащихся 8–9-х классов и рассчитана на 34 часа. Программа не дублирует содержание государственных стандартов по иностранным языкам, содержит новые знания , предоставляющие интерес для учащихся.
Цели и формы делового обучения:
– структура и особенности оформления деловых писем;
– виды писем делового характера и их особенности;
– электронное деловое письмо.
Программа имеет практическую направленность, так как позволяет учащимся осуществить эвристические пробы через участие в групповой работе, учебном проекте.
Процесс обучения по данному курсу предполагает использование различных приемов и форм организации речевой деятельности учащихся:
– чтение и обсуждение прочитанного;
– комментирование понятий;
– редактирование писем;
– перевод;
– заполнение схем писем и их анализ;
– работа с электронной почтой;
– написание писем делового характера, их презентация и обсуждение.
Программа предусматривает установление степени достижения итоговых результатов через систему контроля в форме репродуктивных заданий, письменных творческих работ и участие в защите проектов.
В конце изучения курса учащиеся должны:
– Освоить основных фразы – клише ,свойственные деловой переписке на
английском языке.
– Знать структурные компоненты деловых писем на английском языке.
– Уметь определить тип делового письма и понять содержание.
– Написать и оформить письмо – приглашение, письмо – сообщение, письмо – заказ,
письмо – выражение благодарности.
Основная форма контроля за уровнем достижений учащихся – предъявление творческой работы – деловых писем, составленных с соблюдением и использованием изученных лексических единиц.