Сценарий театрализованного представления "Моя Испания"

Разделы: Внеклассная работа


На сцене две ширмы с декорациями: на одной картина «Мадрид», другая является рамой живой картины. На сцену выходит ведущий – художник.

Художник: Я - художник. Очень люблю путешествовать и поэтому мои работы – это зарисовки о странах, в которых я побывал. Недавно я путешествовал по Испании и сейчас заканчиваю серию картин об этом.

Всего в Испании 17 областей, отличаются они не только ландшафтом, но и уровнем экономического развития, промыслами и обычаями жителей. И у каждой - своя собственная столица, флаг и даже законодательство.

Самой крупной и знойной частью страны является Андалусия. Народ здесь очень подвижный. Именно здесь родина самых зажигательных танцев и музыки и ярких нарядов. Все это превратило Андалусию в символ, точнее, в музу Испании. И поэтому экскурсоводы показывают эту область туристам как настоящую Испанию.

Мои работы рассказывают о нравах и обычаях испанцев, знакомят с традициями государства. А порой мне кажется, что мои картины оживают.

Девочки выходят из рамы и танцуют пассадобль.

Художник: Свыше 73% населения страны составляют испанцы. Но также здесь проживают каталонцы, галисийцы, баски, цыгане.

В стране басков говорят на баскском языке. Происхождение этого языка до конца еще не выявлено: в настоящее время некоторые ученые склонны сближать его с кавказскими языками. В Каталонии тоже предпочитают говорить на собственном языке. В Галисии положение аналогичное. Но официальный язык в стране – испанский.

Выступающие читают стихотворение на испанском, а затем на русском языках:

Мигель де Унамуно (1864-1936) [9]

Ты – кровь души, испанский мой язык!
Отчизна всюду мне, где речь родная
Звучит и льется – ведь ее родник
Полмира затопил , не иссякая.

Уже латынь Сенеки твой расцвет
Пророчила вернее гороскопа
С тобой Европой сделалась Европа.
С тобой Колумб удвоил белый свет.

Язык мой – как ковчег. И в нем плывет
Рисаля и Хуареса народ:
Десятки рас и племена бес счета…

Он никому не тесен и не мал
Не зря на нем Сервантес написал
евангелие нам - от Дон Кихота.

Художник: На испанской земле есть особый уголок, где человек все еще чувствует себя властелином лесов: конечно, речь идет о Стране Басков.

Выступающие читают стихотворение:

Ипаррагирре.

Передо мной высокая гора,
зеленые луга,
белеют и белеют хутора,
бьет ключ, течет река.
Смотрю на них со стороны Эндайи
и глаз не отрываю.
Передо мной Испания родная -
нет в мире лучше края.

Художник:Разнообразен музыкальный и танцевальный фольклор Испании. Ее истоки – в высокоразвитом и устойчивом в своих традициях музыкальном искусстве древнейших обитателей страны – иберов. Последующие завоеватели привносили свою музыкальную культуру. Каталанская музыка стилистически близкая народной музыке южной Франции, т.к. сказались культурные контакты в эпоху трубадуров. Цыганские племена, поселившиеся в 15 в. в южной части полуострова усилили восточный колорит музыки Испании.

Танец с кастаньетами.

Выступающие читают стихотворение:

Мануэль Мачадо (1874-1947) [5]

Пока не поет их народ,
Песни еще не песни,
А когда их поет народ,
Сочинитель уже не известен.

Такая судьба, без сомненья,
Всем песенникам суждена.
Остаются их сочиненья,
Забываются имена.

Ты сделай так, чтобы в людях
Хранилась песня твоя.
И пусть не твоя она будет,
А каждого и ничья.

И пусть потонет твой голос
В тысячах голосов,
Ты имя отдашь во имя
Бессмертия твоих слов.

Исполняется песня на испанском языке.

Художник:В каждой стране есть певец или певица, являющихся ее визитной карточкой. Франция – это Мирей Матье, Чехословакия – серебряный соловей Карел Готт, а Испания – это Хулио Иглесиас.

Исполняется танец на песню Хулио Иглесиаса.

 Художник: Испанцы культуру уважают и относятся к ней очень серьезно. Первое литературное произведение, которое приходит на ум, когда мы слышим «Испания» – это «Дон Кихот» Сервантеса, повествующего о безумных деяниях рыцаря печального образа и его закадычного друга крестьянина Санчо Пансы. И хотя повествование это было написано 4 сотни лет назад, оно до сих пор остается едва ли не самым читаемым в стране.

А кто не видел на сцене или на экране пьес Лопе де Вега? Кто не восхищался капризной грацией Дианы и дерзкой удалью учителя танцев? Испания вдохновляла многих писателей, поэтов, композиторов и из других стран. Прочно запечатлелся в нашей памяти образ Испании, созданный великими русскими поэтами и композиторами. Испания пушкинского «Каменного гостя» и «Арагонской хоты» Глинки, «Испанского каприччио» Римского-Корсакова и стихов Александра Блока – это давно уже наша Испания, родная каждому человеку, воспитанному русской культурой. А помните знаменитую оперу Бизе «Кармен»?

Выступающие читают стихотворение: [8]

Гитары звон в ночной тиши
Аккордом звучным пронесется.
И сердце чуткое проснется.
Спеши, красавица, спеши!
Бежит от глаз мятежный сон,
И сердце вновь затрепетало.
Красой цыганка заблистала,
Плясать всю ночь готова вновь.

Исполняется танец под музыку Бизе «Кармен».

Художник:Испанцы очень любят спорт. А уж если их сборная успешно борется за мировую корону, то они превращаются в рьяных болельщиков.

Исполняется танец.

Художник: Испанское искусство впитало самые разнообразные – европейские и восточные – традиции. Арабы многому научили испанцев. Вот например, «игра воды» – искусство фонтанов. Они предназначены не только поражать глаз каскадами воды, но и услаждать слух. Посетитель садов в Гранаде в летней резиденции халифов не сразу осознает, что за разноголосый хор окружает его. Это звучит вода, тонкими струйками падающая в мраморные чаши – фонтаны звенят, смеются, всхлипывают, шепчут.

Невозможно представить себе Испанию без корриды. Это кровавое, но ослепительное зрелище. Это смертельный поединок между человеком и быком. Участь быка известна заранее. Но и человеку безопасность в бою не обеспечена. Он должен быть ловок, храбр и иметь отличную реакцию. Корриду проводят в огромных круглых амфитеатрах на несколько тысяч зрителей. Если вы вдруг вздумаете ходить на корриду, то обязательно захватите с собой белый платочек, чтобы вместе с толпой подбадривать матадора, стремящегося получить в награду ухо быка.

Под музыку выступающие читают стихотворение:

Рафаэль Альберти (1902) [6]

Из тени смерть и солнце встали вдруг.
Цирк загудел, арена завертелась –
Ее пронзил фанфары алый звук.

Раскрылись, словно веера , хлопки,
С трибун, кружась, летят они – за смелость
тореро присужденные венки.

Пять пик взметнулись вверх, и пять валов
свои хребты крутые расцветили
кровавым ликованьем вымпелов.

Художник: Когда испанцы не поют, они танцуют. А танцы у них страстные, вроде севильяны. В этом со сложной ритмикой танце идет повествование о любви и ненависти. Или фламенко. Здесь мужчина и женщина, танцующие на высоких каблуках, имеют целью затанцевать друг друга насмерть; или хота, с ее озорными высокими прыжками, скачками и подпрыгиваниями.

Исполняется танец с бубнами.

Художник: «Где за стол садятся двое, всегда найдется место и для третьего» – гласит старая пословица. В ней отразилось гостеприимство. Учтивость и щедрость испанцев. Неизменно готовых разделить свою пищу с гостем.

Выступающие читают стихотворение:

Антонио Мачадо (1875-1939) [7]

Гитара из таверны. Пыль на струнах
Ты всем поешь, кому бренчать в охоту:
Тот петенеру вспомнит,
Этот хоту.

Для путника, в короткий час привала,
Ты не поэт, а тихий подпевала.
Ты угождаешь душам – побродяжкам
Мелодией своею одинокой.

Но странник, слушая тебя, внимает
Певучим зовам родины далекой.

Сцена «В таверне». На сцену выходят несколько человек и садятся за столики – это посетители таверны.

Хозяйка таверны:Традиционная испанская кухня весьма разнообразна. На протяжении многовековой истории страны набор продуктов менялся, пополнялся новыми ингредиентами за счет влияния культур многих стран. От древних римлян Испания унаследовала рощи олив и пригодные для земледелия поля,; семь веков арабского владычества привнесли в испанскую кухню миндаль, цитрусовые и душистые специи. После открытия Америки в Испании появились и стали широко использоваться помидоры, картофель, шоколад, ваниль.

Кроме того, нужно учесть, что ландшафт Испании неоднороден. И неудивительно, что для каждой области характерен свой набор блюд и способ их приготовления.

Как бы то ни было, можно составить список ингредиентов и вкусовых добавок, отличающих испанскую кухню от других национальных кухонь. Первое место в этом списке займут оливки, точнее – оливковое масло: Испания прочно удерживает мировое первенство по его потреблению. Незаменимый элемент большинства блюд – чеснок. Популярна также петрушка, часто используются орехи, в основном тертые как компонент соуса. Остается добавить в список репчатый лук, перец и томаты. [4]

Исполняется песня на испанском языке.

Художник:Время и пространство неразделимы. Путешествие – это настоящая машина времени: прошлое застыло не только в монументах, в памятниках архитектуры, но и в убранстве улиц, в самих названиях рек, сел и городов.

Любая национальная культура являет собой, достойный уважения и изучения, мир.

Сейчас я рисую Мадрид – столицу Испании. Говорят, что Мадрид рождает художников, потому что над ним всегда ясное и безоблачное небо. Здесь больше солнечных дней в году, чем в любой другой европейской столице. Но об этом я вам расскажу в следующий раз.

Выход всех участников на сцену под музыку.

Список используемых ссылок:

  1. http://www.otdyh.ru/show/city.php?id=137
  2. http://www.km.ru/kukhnya/encyclopedia/ispanskaya-kukhnya
  3. http://www.christofor.ru/spain/toros/index.php
  4. http://www.toit.ee/ru/handbook/cuisine/spanish
  5. http://lib.rus.ec/b/307779/read
  6. http://lib.ru/POEZIQ/ALBERTI/alberti1_1.txt
  7. http://www.vekperevoda.com/1930/grushko.htm
  8. http://tasiya-meierhold.narod.ru/karmen.htm
  9. http://www.npar.ru/journal/2004/3/quixote.htm