Филологический анализ текста как средство формирования коммуникативной компетенции

Разделы: Общепедагогические технологии


“Понимание и толкование литературного текста –
основа филологии и вместе с тем основа исследования
духовной, а отчасти и материальной культуры”, –
писал В.В. Виноградов.

Сложен и многоцветен мир слов, но еще более сложными являются языковые явления тогда, когда они попадают в бурную стихию художественного текста. Языковые явления в художественных произведениях всегда предстают перед читателями иными, чем в простой разговорной речи. Именно поэтому в процессе изучения художественной литературы приобретает такое большое значение филологический анализ текста.

Важность анализа художественного текста для понимания его идейно-художественных особенностей является первостепенной. Ведь для того чтобы изучить идейное содержание какого-нибудь произведения, его художественные особенности, отличающие его от других произведений, для того чтобы правильно воспринимать художественное произведение как образное целое, воспитывающее чувства и развивающее мышление, надо это произведение правильно понимать.

Филологический анализ художественного текста, в отличие от других видов анализа – лингвистического, литературоведческого, стилистического и других – создает условия для более полного постижения художественной ценности литературного произведения. Он предлагает рассмотрение литературного произведения “изнутри”, поиск особых, присущих только данному тексту законов образно-речевой организации, превращающих его в своего рола неповторимую “личность”, символом которой является название произведения и имя его создателя. Филологический анализ текста позволяет обеспечить единство рационального и эмоционального подходов, сохранить на каждом этапе представление о художественном тексте как о едином (хотя и внутренне расчлененном) целом.

Изучая художественное произведение, учитель при помощи филологического анализа может проверить читательские ощущения ученика:
– объяснить название (если есть);
– понимание композиции;
– понять, каков художественный мир данного произведения (есть ли в нем сюжет; что является главным: события или переживания главного героя);
– как в произведении представлены пространство и время;
– осознать особенности словоупотребления, синтаксиса, а также звучания.

Анализ художественного произведения на уроке литературы должен показать, как глубоко ученик понимает тему и идею произведения, чувства и образы, заключенные в нем, и то, какими средствами они создаются.

Закономерен вопрос: “Когда же нужно начинать учиться филологическому анализу текста?”. С приемами анализа художественного произведения учащиеся знакомятся уже в начальной школе на уроках литературного чтения, углубляются и систематизируются знания по этому вопросу на уроках литературы, начиная с 5-го класса.

Рассмотрим пример частичного филологического анализа на материале русской народной сказки “Царевна-лягушка”. Выполняя данную работу, ученики овладевают навыками исследовательской деятельности, формируют умения правильно воспринимать и понимать произведения художественной литературы. Перед началом работы над сказкой в классе проводится работа со словом “сказка”. Учащимся предлагаются вопросы, на которые они должны ответить в процессе урока:

  1. Почему волшебные сказки рассказываются не так, как другие интересные истории?
  2. Что происходит с обычными словами в сказке?
  3. Что отличает сказку от других художественных произведений?

После вводно-мотивационного этапа урока приступаем к проверке группового домашнего задания. Несколько учащихся показывают сценку “Путешествие к “сестрам, братьям и подружкам” (сестры – присказки, братья – зачины, подружки – концовки сказок).

Учащимся предлагается найти в тексте сказки “Царевна-лягушка”, которую они уже прочитали дома, зачин, концовку и присказку. Дальнейшую беседу можно построить по следующим вопросам:

  1. Зачем нужны зачин, концовка и присказка?
  2. Чем отличается речь сказочника от обычной речи?
  3. Чем еще, кроме зачина, концовки и присказки, отличается волшебная сказка от других произведений? (Повторы слов, постоянные эпитеты, синонимичные выражения, троекратных повторы, сказочное число “три”.)

Следующий этап урока – исследовательская работа.

Задание 1. Одним из признаков волшебной сказки является троекратный повтор. Учащимся по группам предлагается найти этот прием в начале, в середине и в конце сказки. После чего ответить на вопрос: “Для чего нужен повтор в сказке?”

Задание 2. К выделенным словам найдите в предложениях правого столбика слова, близкие по смыслу (синонимы).

1. Почто так кручинен стал? 1. Почему так печален стал (опечалился)?
2. Аль услышал от своего отца слово жесткое? 2. Или услышал от своего отца слово строгое, резкое?
3. Взяла Ивана-царевича за руку и повела за столы дубовые, за скатерти браные. 3. Взяла Ивана-царевича за руку и повела за столы дубовые, за скатерти узорчатые.
4. Царь рассердился и прогнал их нечестно. 4. Царь рассердился и прогнал их с позором.

Задание 3. Найдите в правом столбце слова и выражения, которыми можно объяснить значение выделенных сочетаний слов.

1. Воротился Иван-царевич в свои палаты невесел, ниже плеч голову повесил. 1. Что хозяин печалишься, а мне правды не скажешь?
2. Вышла к царскому крыльцу Василиса Премудрая – такая краса, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать 2. Принялись жены старших братьев ссориться, да царевна-красавица их остановила.

Проводя дальнейшее исследование текста сказки учащимся предлагается найти прилагательные, которые навсегда прикрепились к существительным и стали постоянными их определениями (эпитеты). Повторяется термин эпитет.

Задание 4. Предлагается найти эпитеты к данным существительным.

Заяц
море
поле
Василиса
Беда
лебедь
крыльцо

синее
косой
белая
широкое
красное
Премудрая
неминучая

Задание 5. Языку сказок свойственно употребление имен существительных и прилагательных с различными суффиксами. Вспомните, какие вы знаете суффиксы, которые придают слову другую лексическую окраску. Найдите в тексте сказки слова с уменьшительно-ласкательными и пренебрежительными суффиксами.

Задание 6. Нередко в сказках действия людей приписываются неживым предметам, что является характерной чертой этих произведений.

Повторение термина – олицетворение. Учащимся предлагается найти в тексте сказки олицетворения.

Подводя итоги урока мы возвращаемся к вопросам, заданным в начале урока:

  1. Почему волшебные сказки рассказываются не так, как другие интересные истории? Как нужно рассказывать сказку?
  2. Что происходит с обычными словами в сказке?
  3. Что отличает сказку от других художественных произведений?

В качестве домашнего задания предлагается продолжить увлекательную исследовательскую работу. Нужно прочитать одну из волшебных сказок и найти в ней те особенности, о которых мы говорили на уроке.

Литературоведческая наука утверждает, что нет универсального “ключа” к любому произведению. В работе с художественным текстом особую значимость приобретают самостоятельные усилия каждого ученика-читателя. Задача учителя литературы – научить постигать ценность литературного произведения, говоря словами академика Л. В. Щербы, “научить и приучить учащихся читать художественные произведения филологически вооруженным глазом”

Литература.

  1. Альбеткова Р. И. Русская словесность: От слова к словесности: Учеб. Для 5 кл. общеобразоват. Учреждений. – М.: Дрофа, 2000.
  2. Беломестных О. Б., Корнеева М. С, Золотарева И. В. Поурочные разработ. по литературе 5 класс.Издание 2-е, дополненное, – М.: “ВАКО”, 2003.
  3. Княжицкий А. И., Мариничев А. К., Пылаева Т. Ю., Хурумов С. Ю. Анализ лирического произведения (Выпускное сочинение – 2003. Экспресс-подготовка)/ Под общей ред. Т. Ю. Пылаевой. – М.: “Международная школа дистантного обучения”, 2002.
  4. Кузьмин А. И. Героическая тема в русской литературе. – М.: Просвещение, 1974.
  5. Кусков В. А. История древнерусской литературы. – М.:Высшая школа, 1989.
  6. Львова С. И. Уроки словесности 5–9 классы: Пособие для учителя – М.: Просвещение, 1996.
  7. Маймин Е. А. Опыты литературного анализа. – М.: Просвещение, 1972.
  8. Новиков Н. А. Художественный текст и его анализ, – М.: 1988.
  9. Шанский М. А. Лингвистический анализ стихотворного текста: Кн. для учителя. – Просвещение, 2002.