Цель: повышение интереса к истории, развитие художественных способностей детей.
Ход мероприятия
1. Ведущий: Добрый вечер, дорогие друзья! Сегодня в нашей школе в рамках декады истории и обществознания проводиться исторический вечер "Театр исторических миниатюр". Родиной театра была Древняя Греция и уже тогда зрители должны были покупать билеты. Не будем нарушать традицию и мы. Правда деньги здесь не нужны, а требуются знание истории и умение решать исторические головоломки. Прошу по одному представителю от класса пройти на сцену.
2. Представителям от класса вручаются карточки с заданиями.
3. Ведущий. Пока знатоки будут думать. Я предлагаю зрителям немного размяться. Тот, кто ответит на вопрос, получит приз.
4. Ведущий. Разминка проведена и слово нашим знатокам. (За ответ дается билет) Итак, билеты получены и мы можем начинать представление. Сначала мы перенесемся в древние библейские времена, времена царя Соломона
5. Сценка "Суд Соломона".
Сказитель. Соломон был царем Израиля. Однажды Бог явился Соломону во сне и сказал, что он пошлет ему все, чего бы он ни попросил, тогда Соломон, зная как трудно быть хорошим царем, попросил у господа мудрости, чтобы управлять своим народом. Господь ответил ему: "За то, что ты попросил мудрости, а не долгой жизни и богатства, я награжу тебя сердцем мудрым и разумным и дам тебе в придачу, то, что ты не просил: и богатство и славу и долгих лет жизни. И вот однажды:.
На троне сидит Соломон, к нему вбегают две плачущие женщины, на руках одной из них завернутый в пеленки ребенок. Они вырывают ребенка друг у друга.
1 женщина. Отдай, это мой ребенок! Мой любимый сыночек!
2 женщина. Ты лжешь, дочь змеи! Это мой и только мой ребенок!
Соломон. Эй, стража, узнайте, в чем там дело! И пусть эти женщины, наконец, замолчат.
Стражник. В чем дело? Как вы смеете нарушать покой царя своими воплями?
1 женщина. Она украла моего ребенка!
2 женщина. Пусть отсохнет твой язык! Это мой ребенок
Стражник. Идемте, пусть мудрый царь решит ваш спор! (ведет женщин к царю) О, мудрейший царь, рассуди этих обезумевших женщин, каждая из них утверждает, что это её ребенок.
Соломон. Подойдите сюда, и расскажите все, как было.
1 женщина. (бросается на колени перед Соломоном) О, господин мой! Мы живем с этой женщиной в одном доме. У меня родился сын, а через три дня и у неё тоже, но ночью её сын умер, и она подменила детей - мертвого положила ко мне, а себе взяла живого. Утром хотела я покормить ребенка. А он мертвый. И вижу я, что это не мой сын.
2 женщина. Нет, мой сын живой, а твой мертвый!
Соломон. Ну, что же, выслушал я вас и вот какое мое решение. Чтобы не было ни кому обидно, возьми стражник меч, рассеки ребенка и отдай каждой из них половину.
1 женщина (спокойно) Я согласна. Пусть так и будет - ни мне, ни тебе.
2 женщина (в страхе) Нет! Не делай этого, о, господин. Лучше отдайте его другой, только был бы он жив.
Соломон. Не вот все и разъяснилось. Отдайте ребенка той, которая испугалась, что он умрет, она - его мать.
Сказитель. Так Соломон узнал, которая из них настоящая мать, потому что матери скорее отдадут детей другим, лишь бы дети их остались живыми.
6. Ну а теперь, от палестинских равнин перенесемся в мир Древней Греции. Греки с любовью называли свою страну Элладой. Кто из нас не зачитывался мифами Древней Греции, повествующих о жизни прославленных героев и богов. Греческие боги во многом похожи на людей, они Ссорятся, обижаются друг на друга и мстят совсем как простые люди. Давайте понаблюдаем за одной из ссор трех богинь и узнаем что из этого вышло.
7. Сценка "Яблоко раздора"
Эрида. Все боги собрались на веселую свадьбу, а про меня, богиню раздора Эриду забыли. Вы еще пожалеете об этом! Я богиня раздора на Олимпе. Вот это яблоко нарушит ваш покой. (бросает яблоко с надписью "Прекраснейшей" на стол, где сидят пирующие Зевс, Афродита, Гера и Афина)
Афина. Посмотрите, я нашла золотое яблоко с надписью "Прекраснейшей". Это боги решили вознаградить меня за мудрость и небесную красоту. Я всегда знала, что мне нет равных ни на небе, ни на земле. (отнимает яблоко)
Афродита. Ты ошибаешься несравненная Афина, яблоко предназначалось мне, ибо о моей божественной красоте и вечной юности говорит весь мир. (отнимает яблоко)
Гера. Напрасен ваш спор, о, юные девы! Я думаю, что "прекраснейшей" боги назовут меня, супругу Зевса, так как мойры дали мне все: дивную красоту, светлый ум, могучую силу, огромную власть. Пусть мой супруг, великий Зевс, рассудит нас!
Зевс. Да, Гера, ты первая среди олимпийцев, ты прекрасна и могущественна, ты первая среди богинь. Но дочь моя Афродита, рожденная из белоснежной пены морских вод, тоже достойна высокого звания "прекраснейшей". Куда она ни ступит - повсюду благоухают цветы, а дикие звери следуют за ней, как ручные.
А ты, Афина моя любимая дочь, ты вышла из моей головы и когда ты спрыгнула на землю, вздрогнул весь Олимп. Для меня ты прекраснейшая дочь Эллады. Мое сердце принадлежит каждой из вас. Пусть ваш спор решит сын троянского царя Приама Парис. Он прекрасен как Аполлон, как вечная весна. Парис, слово за тобой!
Гера. Не торопись, Парис, решать нашу судьбу. Не забывай, как ужасна я бываю в гневе! Даже боги бояться меня. Гефест до сих пор помнит, как я его сбросила с Олимпа и он остался хромым на всю жизнь. Помни об этом Парис, верша свой суд.
Афина. Парис, если ты назовешь прекраснейшей меня, я помогу тебе прославиться, дам мудрые советы, спасу во время опасности. Ты станешь настоящим воином, героем, имя которого будет повторять вся Эллада.
Афродита. И все же первая красавица на Олимпе - это я. И если ты признаешь это, Парис, я заставлю самую красивую женщину Греции, прекрасную Елену, полюбить тебя. Любовь - высшее счастье в жизни. Помни об этом, Парис!
Парис. Слухи о красоте Елены Прекрасной давно дошли до Трои. Для меня её любовь будет величайшим чудом на свете. Я объявляю прекраснейшей богиней на Олимпе - богиню любви и красоты Афродиту. Пусть она всегда царит над миром, ибо она несет людям любовь (вручает яблоко)
Эрида. Я была права: мое яблоко стало яблоком раздора и вызвало Троянскую войну.
8. Ведущий. Не будем далеко уходить из Греции, а задержимся еще на немного и посмотрим, что же произошло с одним из героев Троянской войны - Одиссеем и его товарищами, когда они, одержав победу, отправились домой.
9. Сценка "Одиссей на острове циклопов"
Сказитель. Возвращаясь от стен Трои, домой, Одиссей и его товарищи попали в бурю и она прибила корабль к дикому острову. Отправившись на поиски пищи и воды, путники подошли к огромной пещере:
1 путник. Одиссей, смотри пещера!
Одиссей. Давайте, посмотрим, что там есть.
2 путник. Здесь кто-то живет. Смотрите сыр, простокваша в ведрах.
3 путник. Не нравиться мне здесь. Давайте возьмем сыр и побыстрее уйдем отсюда.
Одиссей. Да чего вы боитесь. Подождем хозяина, он угостит нас, да ещё и подарок даст.
3 путник. Ну как знаешь! А вот и хозяин. Слышите, он подошел к пещере
Полифем. Странники, кто вы? Откуда пришли водяною дорогой? Дело ль какое у вас? Иль без дела скитаетесь всюду?
Одиссей. Все мы ахейцы и плывем из далекой Трои. А сюда нас забросило бурей. Сбились с прямого пути. Прими же нас, как повелевают боги встречать путников: накорми и одари подарком.
Полифем. Видно, что ты из далека или совсем безумный, коли думаешь, что я сын Посейдона побоюсь богов. Мы циклопы не боимся богов, так как породой выше их. А с вами я поступлю как мне угодно. (кидается на путников ударяет их; путники падают)
Путники. Мы пропали, не пощадит нас людоед.
Одиссей. Подождите! Давайте угостим его вином, может быть он уснет, а мы попробуем выбраться отсюда. (подходит к циклопу и протягивает ему чашу)
Одиссей. Выпей, циклоп, золотого вина. ( циклоп пьет из чаши)
Полифем. Да, твое вино нектар сладкий. Налей - ка мне еще, да скажи, как тебя зовут? (выпивает вторую чашу)
Одиссей. Я называюсь Никто. Имя такое мне дали отец и мать, и товарищи все меня так зовут.
Полифем. Знай же Никто, мой любезный, что будешь ты самым последним съеден, когда я разделаюсь с прочими. Вот мой подарок.(шатается, падает и засыпает)
Одиссей. Уснул. А ну-ка давайте кладите кол на костер, лишим его глаза. А там пусть Зевс нам помогает!
Полифем (ревет) Сюда, на помощь, братья циклопы!(сбегаются циклопы.
Циклопы. Кто тебя обидел?
Полифем. Никто!
Циклопы. Так чего же ты ревешь, если никто! Что нас попусту тревожишь!(уходят)
Путники. Давайте выбираться отсюда! Бежим скорее на корабль!
Одиссей. Слушай циклоп, обидев беззащитных гостей, ты получил наказание от Зевса и лишился глаза. И это сделал я - Одиссей, сын Лаэрта правитель Итаки.
Полифем. О, отец мой Посейдон! Если я твой сын и ты мне отец. Накажи. Одиссея ослепившего меня. Пусть он возвратится домой на чужом корабле и несчастье ждет его дома.
Посейдон (появляется из пучины) Ты звал меня, сын мой Полифем? Чего ты хочешь?
Полифем. Отец, накажи Одиссея, он лишил меня единственного глаза!
Посейдон. Как смел ты, смертный человек, обидеть сына Бога! Будь ты проклят за это, дерзкий Одиссей! Будь проклят!(опускается в пучину)
Сказитель. И действительно сбылось проклятие грозного бога Посейдона. Лишь через 10 лет смог вернуться Одиссей домой. Вернулся он один, без товарищей на чужом корабле, а дома у него обосновались жадные, буйные женихи. Они требовали, чтобы жена Одиссея - верная Пенелопа, поскорее выбрала себе нового мужа, который стал бы править Итакой.
10. Ведущий. Ну. А теперь в средние века. Века турниров, трубадуров, отважных рыцарей и прекрасных дам.
11. Сценка "Рыцарский турнир"
Действие 1
Появляется король с королевой, гости. Все усаживаются. Слышится звук трубы, выходят два герольда.
1 герольд. Слушайте все!
2 герольд. Слушайте все!
1 герольд. Благородные рыцари и дамы. Добрый народ, находящийся здесь!
2 герольд. Доблестный рыцарь Фрон де Бёф!
Фрон де Бёф (выезжает на "коне" и выкрикивает свой девиз "Берегись - вот я!"
2 герольд. Отважный рыцарь, гроза сарацинов, Бриан де Моран!
Бриан де Моран (выезжает на "коне" и выкрикивает свой девиз: "Королем быть не желаю, герцогом не хочу, я - Моран!"
1 герольд Слушайте правила поединка!
2 герольд. Во время поединка запрещается колоть мечами!
1 герольд. Упавший с коня продолжает бой только пешим!
2 герольд. Всаднику запрещается нападать на пешего!
1 герольд. Кто во время поединка коснется внешней ограды, тот считается побежденным и отдает победителю коня и доспехи!
2 герольд. Кому паж поможет подняться, тот тоже считается побежденным!
1 герольд. Поединок прекращается, как только король бросит на арену трость!
2 герольд. Кто нарушит правила турнира, то лишается доспехов!
1 герольд. Исполняйте свой долг рыцари. Пусть едут!
Действие 2.
Рыцари изображают, что они скачут друг другу на встречу, пытаясь вышибить друг друга копьями из седла и повторят это несколько раз. В это время зрители кричат:
Фрон де Бёф! Бриан де Моран! Молодецкое копье! Добрый меч!
Король. Сражайтесь храбрые рыцари! Человек умирает, а слава живет! Сражайтесь, прекрасные очи взирают на ваши подвиги!
Действие 3.
Фрон де Бёф падает с "лошади" и поединок идет на мечах, наконец он падает и произносит: "Пощады! Жизнь!"
Король обращаясь к де Морану. Рыцарь, вы имеете право получить из рук королевы почетный венец!
Королева. Жалую тебе этот венец, сэр рыцарь, как награду, предназначенную доблестному победителю на сегодняшнем турнире, никогда венец рыцарства не был возложен на более достойное чело (одевает венец рыцарю, тот целует руку королеве)
1 герольд. А теперь все на пир, который устраивает доблестный и непобедимый сэр Бриан де Моран!
Список литературы:
- "Мифы и сказания Древней Греции и Древнего Рима" - М. "Правда", 1988
- А. Литвинов "История становится ближе. Задачник". - М. "Народное образование", 1996.
- И.Д. Агеева "Кто лучше всех знает Россию?" - М. "Творческий центр", 2005.
- О.И Бахтина "Задания для самостоятельной работы по истории древнего мира". - М. "Просвещение" 1988.
- Н.Б. Крючкина "Дидактические игры, тесты, загадки по истории Древнего мира" - М. "Творческий центр" 2003.