Конспект урока
Объявление темы урока.
Стадия «Вызов»
(Раздаются таблицы «Верю – не верю».)
Верите ли вы, что | ||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Верите ли вы, что…
1. Однажды известному режиссеру, основателю ТЮЗа А.А. Брянцеву позвонили из школы:
– Вам звОнит преподавательница…
– Не верю! – прервал Александр Александрович и повесил трубку.
Через минуту снова звонок.
– Товарищ Брянцев! Вам звОнит преподавательница. Почему вы не верите?
2. Сейчас, прощаясь, говорят не «до свидания», а «я тебя наберу» или «до связи»?
3. Два ученика 5б класса Паша и Стас в разговоре не смогли понять друг друга, хотя родной язык у обоих мальчиков – русский?
4. Когда к древнегреческому ученому Сократу однажды привели человека, о котором он должен был высказать свое мнение, мудрец долго смотрел на него, а потом воскликнул:
– Да заговори же ты, наконец, чтобы я мог тебя узнать!
Верите ли вы, что речь – это визитная карточка человека?
Язык – наш друг и наш враг?
-
Устное высказывание: «Язык – самое лучшее и самое плохое на свете»
-
Выбор номера группы
-
Разминка: решение лингвистических задач, составленных Кронгаузом М.А.:
Задача 1
Это можно разжечь. Может разгореться, а может угаснуть. Может пылать. Что
это?
Дрова, костер, спор, фонарь?
Задача 2
Это можно сохранить и иметь, но этим нельзя обладать. Это можно отдать, но
нельзя взять. С этим можно выйти, но нельзя войти. Что это?
Авторитет, вещь, любовь, честь, яблоко?
Задача 3
За это можно взяться, но этого нельзя коснуться. До этого можно довести, и с
этого можно свести, но на это нельзя возвести. Что это?
Дело, лестница, перила, победа, ум?
Задача 4
В это можно бить, а можно лезть. Перед этим можно стоять, но нельзя сидеть.
Что это?
Гонг, глаза, метро, очки, лицо?
Задача 5
Это можно раскрыть, но нельзя закрыть. В этом можно держать и хранить, но
нельзя носить. Что это?
Ящик, чемодан, дом, секрет, замок?
Задача 6
Это бывает больным, а бывает мокрым и пустым. На этом можно уложить, а можно
на это поставить. Что это?
Печень, кровать, место, стол, вид?
Стадия «Зигзаг»
– обсудите и сверьте ответы в своей группе
– вернитесь в первоначальную группу и получите задания
Смысловая стадия
1 группа – Что послать?
2 группа – Компьютерная лексика
3 группа – Переведи на русский язык
4 группа – Заявление
5 группа – Составь задачу
6 группа – Исправь ошибки
Задание к статье «Компьютерная лексика»:
Подчеркните красным карандашом – я это знал
Синим – не понял
Зеленым – новое
Компьютерная лексика
В середине 80-х годов в России появились персональные компьютеры, и русский язык заполнили и засорили английские термины.
Появились такие слова, как блин – компакт – диск, данные с которого считывает компьютер; мусор – помехи в сети; тормозить – проводить время за компьютером, бездельничать; жужжать – устанавливать связь при помощи модема; грузить – загружать компьютер – сегодня получило новое значение – утомлять кого-либо длинными и заумными речами;
В лексике компьютерщиков появились слова с близким значением – синонимы: компьютер – тачка – аппарат – машина, повис – упал – рухнул – скорчился – потух (так говорят о компьютере, который отказался работать), винчестер – жесткий диск, на котором помещены все программы)
Программисты пополнили язык оборотами: топтать кнопки – работать на клавиатуре, жать батоны – работать с мышью, фаза Луны – неожиданное включение программы, которая «ожила» и принялась делать то, что от нее требуют; трехпальцевый салют – выход тремя пальцами – выключение компьютера одновременным нажатием трех клавиш; мама родная – материнская плата в вычислительной машине, глюк – ошибка в программе.
Засыпающий вечером трудного дня программист напутствует себя на сон грядущий словами: «Система остановлена». То же самое, отключаясь, говорит и компьютер.
Развитие этого языкового явления произошло из-за внедрения компьютерной техники в современное общество.
Лексика 21 века стремительно развивается. Хорошо это или плохо? Это неизбежно. Если бы язык не изменялся, он не смог бы обслуживать наши потребности. И это еще одно подтверждение формулы «Живой, как жизнь».
Продолжите рассказ:
Мама поручила дочери испечь пирог и ушла на работу. «Успею», – решила девочка и принялась за сложный тест (тэст). Через некоторое время мама позвонила по телефону.
– Что делаешь? – спросила она.
– Вожусь с тестом, – честно созналась Катя.
Нарушение орфоэпической нормы привело к искажению информации. В этом случае нужно запомнить слова Алексея Толстого: «Обращаться с языком кое – как – значит и мыслить кое – как: неточно, приблизительно, неверно».
Исправьте ошибки:
-
«Родители были уверены, что ихний ребенок продолжит семейное дело»
-
«Они хотели устроить более лучшую жизнь»
-
«Он всегда ложит локти на стол»
-
«С наступлением весны дни становятся длиньше»
-
«Кругом – никакого движения, только мельница махает своими крыльями»
Сколько времени, до скольких…
Сколько времени? Или который час? – какое из этих двух выражений верно?
Традиционная форма вопроса о времени – который час? На этот вопрос можно дать ответ: «Пятый час, шестой, пошел уже восьмой час». Но и ответ с указанием часов и минут тоже будет правильным. Который час? – Три часа пятнадцать минут, четверть четвертого. Вопрос сколько времени? – более новый. В словаре под редакцией Ушакова это выражение снабжено пометой «разговорное», но сегодня сколько времени? И который час? – равноправные варианты. А если вам необходимо спросить о времени начала работы магазина, учреждения, какой вопрос вы задаете: «В котором часу вы спросите о времени окончания работы? «До которого часа вы открыты?» или «До сколькИх?»
Вот здесь и кроется одна из самых распространенных ошибок. Правильно спросить: «До скОльких работает магазин». Или, в другой ситуации: «До скОльких ты будешь на работе?», «до скОльских тебя ждать?». Запомнить эту форму легко: у слова сколько ударение неподвижное, оно во всех формах падает на первых слог: скОлько, скОльских коллег я встретил, скОльским людям я обязан, скОльскими друзьями я обзавелся, о скОльских встречах я мечтаю…
Давайте запомним: «Со скОльских и до скОльких вы работает»? Только такая форма вопроса возможно! Никаких «со сколькИ (со сколькИх)» и «до сколькИ (до сколькИх)?»
Если язык не поворачивается, лучше заменить это скользкое сколько словом который – С которого и до которого часа вы открыты?
Что послать – SMS, СМС,
СМС – сообщение и эсэмэску?
Будем разбираться. Начнем с того, что понятие что – SMS, как и сам мобильный телефон, заимствованное, переводится так: Short Message Service – Служба коротких сообщений. У нас перевели по-своему: СМС по-русски – это уже Служба Мобильный Сообщений.
А как сказать: СМС… пришла? Пришло? Главное слово в этом сокращении – Служба. Некоторые предлагают для такого «письма» особое название: СМС – сообщение. С таким сложным словом проблем почти не возникает: СМС – сообщение точно «пришло», но неловкость возникает от того, что слово «сообщение» упоминается дважды – и в сложносокращенном слове – служба мобильных сообщений -, и во второй части сложения, это просто «масло масляное» какое-то! Поэтому лучший выход – пользоваться словом эсэмэска, (и писать его рекомендует именно так, не «СМС-ка», а эсэмэска). Тогда это будет однозначно существительное женского рода: эсэмэска пришла, эсэмэска отправлена…
В русском языке это очень продуктивный способ образования слов из словосочетаний. Вряд ли кто-то всерьез задумывается, что грузовик – это грузовой автомобиль, сгущенка – сгущенное молоко. Вот и мобильный телефон мы назвали в результате «освоения» мобильником. А в других странах он называется по-другому: Во Франции – portable (переносной), в Германии – handy (ручной), а в Бельгии – вообще GPS!
Упражнения
Мы с семьей отправились в путешествие на машине. За два дня наш автомобиль прошел 480 км. Ух и здорово же было! За первый день мы проехали 280 км. Остановились на ночлег на берегу красивой реки, у раскидистой ивы. Мы ужинали у костра, пели песни под гитару, искали на ночном небосклоне Млечный путь, знакомые нам созвездия. На следующий день нам осталось пройти… Все было хорошо, да, жалко, мало!
Вопросы и задания
-
Вы прочитали задачу по математике, которую составил ученик 5-го класса. Правильно ли он это сделал?
-
Какие ошибки, связанные с незнанием стилей русского языка, он допустил?
-
Исправьте ошибки, допущенные мальчиком. Прочитайте задачу так, как она могла быть помещена в учебник математики.
Переведите на русский язык
Вспомните фильм «Джентльмены удачи», в котором главному герою (заведующему детским садом) пришлось решать проблему культуры речи у сбежавших из тюрьмы заключенных (он просил их «переводить» жаргонные слова и выражения на литературный язык: говорить не редиска, а нехороший человек и т.п.) «Переведите» аналогичным образом на русский литературный язык следующие фразы:
-
Когда я нарисовался в потрясном прикиде, Петров выпал в осадок.
-
Всю дорогу со страшной силой хиляя по лесу. Серый волк подклеивался к классной чувихе в потрясной красной шапочке.
-
Я живу в одной колоссальной хате. У меня есть папахен, мамахен и брудер Димка, между нами говоря, чувак большой марки.
-
Я решил засветиться, забиваю тебе стрелку в парке, приходи, у нас классная тусовочка.
Стадия размышления: работа в группе экспертов
Составьте общий ответ и решите, кто будет выступать от вашей группы.
(Вернувшись в свою рабочую группу, эксперт знакомит других членов группы со своей темой. В каждой группе складывается общее представление по изучаемой теме).
Презентация сведений по отдельным темам – то есть «второе слушание темы»
Между выступлениями групп запланированы индивидуальные задания:
-
Стихотворение «Между прочим» и «Запомни»
-
Ситуация в автобусе
-
Сценка «Не понял»
-
Нет чулок, но носков
-
Одеть или надеть?
-
Стихотворение В. Солоухина «Слово о словах»
Одевать или надевать?
Глагол одевать обозначает действие, направленное на другой
предмет: одевать куклу, ребенка.
Если же действие обращено на себя, то следует употреблять
глагол надевать: надевать куртку, шапку, перчатки.
Однако в сочетаниях с предлогом на выбираем глагол надевать
(надеть): надеть на ребенка, надеть чехол на кресло
Тренинг «Соблюдение лексических норм»
Работа с этимологическим словарем: невежа – невежда
Составьте словосочетания с данными словами, соблюдая лексические нормы речи:
(Безответная, безответственная) покорность
(Вдох, вздох) сожаления
(Длинные, длительные) наблюдения
(Зрительные, зрительские) аплодисменты
(Искусно, искусственно) рисовать
(Мастистый, маститый) ученый
(Невежа, невежда) в музыке
(Непроницаемый, непроницательный) исследователь
(Памятный, памятливый) разговор
(Предоставить, представить) к награде
(Сочинительный, сочинительский) талант
(Сытно, сыто) пообедать
(Тяготеть, тяготить) к спорту
(Экономика, экономия) времени
Стадия «Рефлексия»
на выбор:
-
составить синквейн
-
написать мини-сочинение «Что нового я узнал о культуре речи?»
Возвращаемся к стадии «Вызов» и сверяем ответы в таблице «Верю – не верю»
Выбираем рисунок (твое настроение):
-
солнышко
-
солнышко за тучами
-
тучи
Библиография
-
Статьи кандидата филологических наук О. Северской в приложении к газете «Первое сентября» – «Русский язык» раздел «Культура речи»
-
Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон (по материалам СМИ)
-
Статья доктора филологических наук Наталии Черниковой в журнале «Наука и жизнь» (№4,2010)
-
Новикова Л.И. Забота о стиле. Дидактические материалы о стилистике и культуре речи
-
Лингвистические задачи М.А. Кронгауза
-
Ресурсы Интернета
Использованная и рекомендованная литература
-
Головин Б.Н. Основы культуры речи – М.: Просвещение, 1988.
-
Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Секреты хорошей речи – М. 1993.
-
Бегтерёва Т.А. Культура письменной речи. Стилистика слова М.: Мысль, 1960.
-
Калинин А.В. Культура русского слова – М.: МГУ, 1984.
-
Максимов В.И. Точность и выразительность слова – С., 1968.
-
Скворцов Л.И. Правильно ли мы говорим по-русски? – М., 1983.
-
Смирнова Л.Г. Культура русской речи – М. «Русское слово», 2004.
-
Успенский Л.В. Слово о словах (Любое издание).
-
Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение – М., 1982.
-
Шанский Н.М. В мире слов – М., 1985.
Словари
-
Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка – М., 1999.
-
Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского зыка – М., 2002.
-
Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка – М., 1998.
-
Крысин Л.П. Школьный словарь иностранных слов – М., 2000.
-
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка – М., 1992.
-
Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь – М., 2000.