Из опыта экспериментально-проектной деятельности при изучении французского языка

Разделы: Иностранные языки, Внеклассная работа


Хочу поделиться с коллегами радостью совместного с моими учениками творчества. Наш проект называется “Праздники”.

Сегодня изучение английского языка становиться приоритетным и вытесняет интерес к изучению других иностранных языков. А язык – это, прежде всего культура страны. Культура Франции необъятна и интересна. И только через изучение традиций и обычаев этой страны можно по-настоящему заинтересоваться, полюбить и изучить французский язык.

Язык отражает культуру и передается от поколения к поколению. Представления о национальных обычаях и традициях страны изучаемого языка позволяют нам извлекать из его лексики примерно ту же информацию, что и его носителям, адекватно воспринимать речь собеседника и аутентичные тексты, рассчитанные на носителей языка, и добиваться тем самым полноценной коммуникации.

Для того чтобы поддержать интерес к французскому языку и сделать его изучение более увлекательным и эффективным, и был задуман наш проект.

Проект связан с такими темами методического плана, как “Праздники во Франции”, “Празднование Рождества во Франции”, “Обычаи и традиции Франции”.

img1.jpg (5323 bytes)

Дело было к Рождеству…

Действительно приближалось Рождество, и я думала, как интересней провести урок, посвященный этому красивому, яркому и волшебному празднику. Ученики получили задание приготовить компьютерные презентации, посвященные этому празднику. Так что, надо признаться сразу, инициатива поначалу шла от учителя. Но учащимся задание понравилось, и они с удовольствием взялись за дело. Рождественский урок у нас получился очень ярким, интересным и познавательным. Одинаковых презентаций не было. Одни рассказывали об истории возникновения этого праздника, другие – об обычаях, связанных с Рождеством, третьи – о рождественской кухне.

Именно с этого дня ребята заинтересовались праздничными обычаями Франции, и работа над проектом началась. Теперь уже ученики сами собирали материал, систематизировали его, готовили презентации и доклады о праздничных обычаях и однажды решили все это объединить в один проект.

Первый важный вывод в нашей работе был о том, что изучая обычаи Франции, мы изучаем культуру этой страны. Работа была очень захватывающей и увлекательной, но пока еще не имела конкретной цели. Просто было интересно! Но однажды ученики все-таки задумались: для чего это все? Тогда решили пойти в начальную школу, показать и рассказать детям все то, что узнали сами. А поскольку тема у нас праздничная, пришлось добавить к рассказу рождественские песни и стихи на французском языке.

На этом этапе мы сделали еще один важный вывод: изучая культуру страны – мы изучаем ее язык. Мне, как учителю, было интересно и радостно наблюдать, как дети, которые до нашего проекта были немного замкнутыми, не умели говорить и тем более читать стихи или петь песни, преображались на глазах. Они рассказывали своим младшим товарищам о том, что им самим было действительно интересно и в этот момент становились просто ораторами. Их речь выравнивалась, и на время они даже становились артистами, исполняя стихи и песни. Так, я поняла, что педагогический проект легко может превратиться в ученический и помочь детям почувствовать силу своего творческого потенциала.

Начинался проект с банального учительского заказа: приготовить (в качестве демонстрационного материала) презентации к рождественскому уроку. Но когда ребята поняли насколько увлекательной и многогранной может получиться этот проект, они увлеклись не на шутку.

С тех самых пор проект перестал быть педагогическим, он стал ученическим. Роль учителя как генератора идей ушла на второй план. Проект стал развиваться совершенно по иному плану. Учитель стал выступать в роли консультанта. Ребята даже создали свою мастерскую, в которой делали рождественские украшения по обычаям Франции. И не только изготавливали их сами, но и обучали младших школьников. Например, создавали макеты рождественских яслей, которыми французы украшают свои дома к Рождеству. Найдя в журнале статью и переведя ее на русский язык, ученики научились делать рождественские веночки, украшающие входные двери французских домов в дни праздников. Таким образом, в нашей школе на многих дверях появились рождественские веночки, изготовленные руками участников нашего проекта.

Проект наш получился увлекательным и очень многогранным. Он объединил ребят с разными увлечениями. Одни смогли попробовать себя в работе с компьютером и Интернетом, как источником информации, другие проявили себя знатоками во французском языке, работая с текстами. Кто-то смог применить свои артистические способности, представляя свой проект и исполняя песни и стихи на французском языке, а дети, имеющие художественные способности, проявили себя, изготавливая рождественские поделки. Нашлась работа и любителям кулинарии: большой торт “Рождественское полено” был необыкновенно красивым и вкусным.

Проекты, навязанные учителем, как правило, дают минимальные результаты. Эффективность творческой работы зависит, прежде всего, от того, насколько сами дети были ею увлечены, и какой личный вклад каждый из них внес в общее дело. Наш проект лишний раз доказывает, что только в детско-взрослом содружестве может родиться что-то новое и по-настоящему интересное. Очень важно, что эта работа заинтересовала детей, повела за собой, и они сами не заметили, как изучили множество текстов и материалов на языке, узнали много новых слов, выражений и даже клише, а также стихи и песенки, которые они с удовольствием прочитали, перевели и выучили. И это очень важно так, как конечной целью нашего проекта является совершенствование наших знаний во французском языке.

Результатом нашей работы стали:

– рождественский словарик, который мы создали;

– три замечательные презентации, которые можно использовать как на уроках страноведения, так и на уроках французского языка и даже иногда на уроках истории (как демонстрационный материал к урокам);

– изготовленные своими руками, рождественские украшения для школы, дома и праздничного стола;

– макет яслей, в которых родился Иисус (тоже, как демонстрационный материал).

. Работа проходила очень весело и увлекательно. Мы работали над проектом с огромным удовольствием и считаем, что у нас все получилось.