Внеклассное чтение по сказке П.Треверс Мэри Поппинс "Встреча Мэри Поппинс с мисс Эндрю". 5-й класс

Разделы: Литература

Класс: 5


Цели и задачи:

  • сопоставить разные образы воспитателей детей с помощью театрального искусства;
  • сравнить художественное произведение и кинофильм;
  • развивать у учащихся воображение, фантазию, веру в чудо и с их помощью воспитывать у учащихся умение будни превращать в праздники;
  • выявить знатока книги П. Треверс «Мэри Поппинс».

Подготовительный этап.

1. Чтение книги П. Треверс «Мэри Поппинс».
2. Просмотр художественного фильма «Мэри Поппинс, до свидания!».
3. Репетиции театрального отрывка. Работа с творческой группой – 9 человек.

ХОД УРОКА

1. Инсценированный отрывок (часть II, гл.2)

Мистер Бэнкс:
– Ветер южный, умеренный; температура нормальная, море спокойно. Местами возможны грозы и ураганы. Эй, что там еще?
Мэри:
– Труден только первый шаг, спускайся, будь любезен!
Мистер Бэнкс:
– Что с тобой происходит?
Майкл:
– Я не хочу идти гулять, не хочу! Хочу играть со своим новым паровозом!
Миссис Бэнкс:
– Какие глупости, сынок! Обязательно надо идти гулять. От ходьбы у тебя будут сильные, длинные ножки!
Майкл:
– А я люблю короткие!
Мистер Бэнкс:
– Когда я был мальчиком, я любил гулять! Я каждый день ходил со своей гувернанткой на прогулку – до второго фонаря и обратно! И я никогда не хныкал!
Майкл:
– А разве ты правда был маленьким?
Мистер Бэнкс:
– Конечно, был. Я был чудным маленьким мальчиком с длинными золотыми локонами, в кружевном воротничке и в бархатных штанишках и в ботинках на пуговках!
Майкл:
– Что-то не вериться!
Джейн:
– А как звали твою гувернантку? Она была хорошая?
Мистер Бэнкс:
– Ее звали мисс Эндрю, и она была – Божеское наказание! ... Я хотел сказать, что она была...очень строгая. И всегда была права. И очень любила поставить тебя на место и ткнуть тебя носом, чтобы ты чувствовал себя ничтожным червяком! Вот такая она была, незабвенная моя мисс Эндрю!
Динь! Динь! Динь!
Мальчик – разносчик телеграмм:
– Срочная телеграмма на имя Бэнкса. Ответ будет?
Мистер Бэнкс:
– Если новости хорошие – получишь на чай. Ответа не будет.
Разносчик:
– А на чай?
Мистер Бэнкс:
– Тем более!
(Мальчик уходит)
Миссис Бэнкс:
– О боже, что случилось? Кто-нибудь заболел?
Мистер Бэнкс:
– Хуже!
Миссис Бэнкс:
– Тебя уволили с работы?
Мистер Бэнкс:
– Еще хуже! Барометр предсказывал, что возможны грозы и ураганы? Ну так вот, слушай!
(Читает текст телеграммы)
– Приезжаю к вам на месяц. Прибуду сегодня в три часа. Будьте любезны затопить камин в спальне. Юфимия Эндрю.
Джейн:
– Эндрю? Ой, так звали и твою гувернантку!
Мистер Бэнкс:
– Это она и есть! Ее зовут Юфимия! И она приезжает. Сегодня. В три часа!
Миссис Бэнкс:
– Ну, дорогой мой, это не такая уж плоха новость! Конечно, придется сделать в комнате для гостей уборку, но это ничего. Мне будет приятно, что милая старушка...
Мистер Бэнкс:
– Милая старушка? Ты сама не понимаешь, что говоришь! Милая! Как бы не так! Погоди, пока ты ее не увидишь! Только погоди!
Миссис Бэнкс:
– Что ты, дорогой! Это невежливо. Ты должен ее встретить! Куда ты собрался?
Мистер Бэнкс:
– Куда угодно! Никуда! Скажи ей, что я умер.
(Мистер Бэнкс уходит)
Джейн:
– Майкл, как ты думаешь, какая она?
Мэри:
– От любопытства кошка умерла. Наденьте шляпы, пожалуйста!
Джейн:
– Куда мы сегодня пойдем, Мэри Поппинс?
Мэри Поппинс:
– Через парк, потом вдоль линии тридцать девятого автобуса до Хай-стрит, потом через мост и оттуда домой мимо железнодорожного переезда!
Майкл:
– Тогда нам придется всю ночь идти! И мы пропустим мисс Эндрю!
Джейн:
– Она ведь приезжает на месяц.
Майкл:
– Да, а ведь я хочу посмотреть, как она приедет.
Мэри Поппинс:
– Веселей, веселей. Я с тем же успехом могла взять на прогулку пару улиток!
(Вернувшись с прогулки, дети увидели такси)
Майкл:
– Ура! Такси! Это, наверно, мисс Эндрю приехала!
Мисс Эндрю:
– С дороги, пожалуйста, с дороги! Я выхожу! ...Ну! ВЫ, конечно, не знаете, кто я такая?
Майкл:
– Нет, знаем! Вы Божеское Наказание!
Мисс Эндрю:
– Ты очень грубый, невоспитанный мальчишка! Я пожалуюсь твоему отцу!
Майкл:
– Я не хотел грубить. Это папа сказал, что вы...
Мисс Эндрю:
– Молчать! Не смей со мной спорить! А ты – Джейн, я полагаю? Никогда не одобряла этого имени!
Джейн:
– Здравствуйте!
Мисс Эндрю:
– Твое платье слишком коротко! И почему ты без чулок? Девочки в мое время никогда не ходили с голыми ногами! Придется поговорить с твоей мамашей!
Джейн:
– Я не люблю чулок. Я ношу их только зимой.
Мисс Эндрю:
– Что за развязность! Дети должны помалкивать! Что за манеры! Сера и патока – вот чего им не хватает... Давайте им серу и патоку. И побольше! Не забывайте!
Мэри Поппинс:
– Благодарю вас, сударыня, но я воспитываю детей на свой лад и не прошу советов ни у кого.
Мисс Эндрю:
– Молодая женщина, вы забываетесь! Как вы смеете так отвечать мне-мне! Вынуждена принять меры, чтобы вас удалили из этого дома. Попомните мои слова!
Миссис Бэнкс:
– Добро пожаловать, мисс Эндрю, добро пожаловать! Очень мило с вашей стороны сделать нам такой сюрприз. Надеюсь поездка была приятная?
Мисс Эндрю:
– Крайне неприятная! Вообще терпеть не могу ездить! ...А ваши дети грубияны. Особенно мальчишка!
Миссис Бэнкс:
– Майкл, ты меня удивляешь! Неужели ты был груб с мисс Эндрю? Сейчас же попроси прощения!
Майкл:
– Мама, да я не грубил! Я просто...
Мисс Эндрю:
– Он меня оскорбил! Его надо немедленно отправить в пансион! А девочке необходима гувернантка! Я сама подыщу. Что же касается молодой особы, которая за ними смотрит сейчас, вы должны ее немедленно уволить. Она груба и бестолкова. Это подозрительная личность.
Миссис Бэнкс:
– О боже, вы ошибаетесь, мисс Эндрю, уверяю вас! Мы считаем, что она просто сокровище!
Мисс Эндрю:
– Вы ничего в этом не смыслите. Я никогда не ошибаюсь! Рассчитайте ее!
Миссис Бэнкс:
– Я надеюсь, что вам у нас понравится, мисс Эндрю.
Мисс Эндрю:
– ...Обои нужно сменить. Придется поговорить об этом с Джорджем. Кстати, почему он меня не встретил? Очень невежливо! Я вижу, что его манеры так и не исправились!
(Уходят)
Майкл:
– Кто это Джордж?
Джейн:
– Папа.
Майкл:
– Да ведь папу все зовут мистер Бэнкс.
Джейн:
– Да, но у него есть и имя – Джордж.
Майкл:
– Месяц – это очень-очень долго, правда, Джейн?
Джейн:
– Да, четыре недели и еще кусочек.
Майкл:
– Слушай, она же не может их заставить прогнать Мэри Поппинс, правда нет?
Джейн:
– Да нет, думаю. Но она очень странная. Я не удивляюсь, что папа ушел из дома.
Мэри Поппинс:
– Странная! Странная! Это не то слово! Значит, я не умею воспитывать детей, вот как! Я груба и бестолкова, так? Я подозрительная личность? Посмотрим!
(Послышался слабый звук)
Джейн:
– Что это?
Мэри Поппинс:
– Ага! Как я не догадалась! Не может быть! Ай-ай-ай! Неужели она...Что ты говоришь!
Жаворонок:
– Чири-чирруп!
Мэри Поппинс:
– Что? Два года? В этой клетке? Стыд ей и позор!
Майкл:
– Что она говорит?
Мэри Поппинс:
– Ну, это не так уж далеко. Приблизительно час полета. Полетишь отсюда прямо на юг. Согласна ли я? И ты еще меня спрашиваешь? Разве ты не слышала, как она называла меня «подозрительной личностью»? Меня!
Майкл:
– Что вы хотите сделать Мэри Поппинс? Это какая птичка?
Мэри Поппинс:
– Жаворонок. Ты видишь жаворонка в клетке – в первый и последний раз!
Жаворонок:
– Чирр-ап!
Мэри Поппинс:
– Ну, лети, лети. Будет, будет. Не за что благодарить. Я сама очень рада. Не могу видеть жаворонка в клетке. Кроме того, ты же помнишь, как она меня назвала. Вот она! Улетай!
Майкл:
– Живей!
Джейн:
– Скорей!
Жаворонок:
– Чирр-чирр-чири-чирруп!
Мисс Эндрю:
– Что такое! До сих пор не в постели? Это никуда не годится! Все воспитанные дети, все воспитанные дети должны быть в постели в пять часов вечера! Я непременно поговорю с вашим отцом!.. Где я оставила моего... Как? Кто? Когда? Куда? Где? Кто трогал клетку? Кто открыл дверцу? Где мой жаворонок? Это вы?.. Как вы смели? Вы сегодня же уберетесь из этого дома! Чтобы духу вашего здесь не было! Дерзкая, наглая, негодная...
Жаворонок:
– Чиррап!
Мисс Эндрю:
– А, Карузо, вот ты где! Иди скорей сюда! Не заставляй меня ждать! Вернись в свою уютную чистенькую клеточку, и я запру дверцу! Карузо, что я сказала! Немедленно вернись!
Жаворонок:
– Чирр-чирруп!
Мэри Поппинс:
– Хорошо!
Мисс Эндрю:
– Карузо, ты слышишь, что я говорю?
Мэри Поппинс:
– Готово!
(Мисс Эндрю оказалась в клетке)
Мисс Эндрю:
– Что со мной? Где я? Мне тесно! Трудно дышать!
Мэри Поппинс:
– Ему тоже было трудно!
Мисс Эндрю:
– Отворите! Слышите! Выпустите меня!
Мэри Поппинс:
– Ну уж нет!
Мисс Эндрю:
– До чего же я дожила! Я, такая воспитанная! Я, которая была всегда права! Я, которая никогда не ошибалась! Выпустите меня, слышите! Отпустите меня!.. Как вы посмели! Вы...вы...вы, жестокая, испорченная, дерзкая, своевольная девчонка, как вы могли?..
Мэри Поппинс:
– Вы сказали, что я не умею воспитывать детей.
Мисс Эндрю:
– Я, я прошу извинения.
Мэри Поппинс:
– Что я груба и бестолкова.
Мисс Эндрю:
– Я ошиблась! Простите.
Мэри Поппинс:
– Вы назвали меня Особой, Девчонкой и Подозрительной личностью.
Мисс Эндрю:
– Я беру свои слова обратно. Все вместе и каждое в отдельности! Только отпустите меня! Я больше ни о чем не прошу! Отпустите меня. Я не могу здесь оставаться! Отпустите, я уеду! Уеду!
Мэри Поппинс:
– Ступайте!
Мисс Эндрю:
– Спасибо! Спасибо!
(Мисс Эндрю удаляется, входит миссис Бэнкс)
Миссис Бэнкс:
– Где мисс Эндрю?
Майкл:
– Уехала!
Миссис Бэнкс:
– То есть как – уехала?
Джейн:
– Она, по-моему, не захотела остаться.
Миссис Бэнкс:
– Что все это означает, Мэри Поппинс?
Мэри Поппинс:
– Понятия не имею, сударыня.
Миссис Бэнкс:
– Как все странно. Ну просто ничего не могу понять!
(Входит мистер Бэнкс)
Мистер Бэнкс:
– Ну? Она приехала?
Миссис Бэнкс:
– Приехала и уехала.
Мистер Бэнкс:
– Уехала? Правда уехала? Мисс Эндрю? О радость! О счастье! А почему? Как? Когда?
Миссис Бэнкс:
– Только что, в такси. Я думаю, потому, что дети были с ней невежливы. Она мне жаловалась на них. Больше не могу придумать никакой причины. А вы, Мэри?
Мэри Поппинс:
– Нет, сударыня, я тоже не могу.
Мистер Бэнкс:
– Вы нагрубили мисс Эндрю? Моей гувернантке? Милой старушке? Мне стыдно за вас, страшно стыдно! Несчастный я человек! День-деньской я надрываюсь на работе, чтобы вас прилично воспитывать, и вот как вы меня отблагодарили! Нагрубили мисс Эндрю! Стыд и срам! Не знаю, смогу ли я вас когда-нибудь простить! Но, конечно, я постараюсь. Постараюсь изо всех сил!

Артисты выходят на поклон.
Звучит музыка из кинофильма «Мэри Поппинс, до свидания!»

2. Вопросы и задания по книге П. Траверс «Мэри Поппинс», которые придумала творческая группа вместе с учителем для зрителей и гостей.

1) Назовите адрес, по которому проживала семья Бэнкс? (Вишневый переулок, 17)

2) Чей это портрет?

У нее были «гладкие блестящие черные волосы. Незнакомка была худая, с большими руками и ногами и довольно маленькими, пронзительными синими глазами». (Мэри Поппинс)

«На ней было широченное пальто с меховым воротником; на голове мисс была водружена мужская фетровая шляпа, с которой свисала, развеваясь, длинная серая вуаль. Одной рукой она придерживала складки своей длинной юбки, а в другой держала какой-то круглый предмет, накрытый клетчатой материей». (Мисс Эндрю)

3) Кто это сказал?

– Добрый день. Ну, как мы себя чувствуем? (Мисс Ларк)
– Вы никогда от нас не уйдете, правда? (Майкл)
– Лопни моя селезенка (Адмирал Бум)
– Еще одно слово из этого района, и я позову полисмена. (Мэри)

4) Какой ветер принес Мэри Поппинс? (Восточный)

5) Какой ветер унес ее? (Западный)

6) Что находилось в ковровой сумке Мэри Поппинс? (Зонтик, альбом с открытками, купальные шапочки, коробки с домино, ночные рубашки, пара туфель.)

7) В какой день недели совершались чудеса? (В пятницу)

8) Благодаря чему дядя Мэри Поппинс взлетел в воздух? (Ему попала в рот смешинка)

9) Зачем пришла Рыжая Корова в Вишневый переулок? Что она искала? (Звезду)
10) Почему ей тоже попала в рот смешинка?

11) Перечислите чудеса, которые происходят в книге:

1. Полеты Мэри.
2. День рождения дяди отмечается на потолке.
3. Разговор Мэри с Эдуардом.
4. Встреча в кондитерской с мисс Кори и ее дочками-великаншами; пальцы мисс Кори, которые превращаются в сладости.
5. Деньги за пряники дети лепили к платью мисс Кори.
6. Танцующая корова.
7. Наклеивание пряничных звезд на небо.
8. Разговор Мэри с солнечным лучом, со скворцом, с жаворонком мисс Эндрю.
9. День рождения Мэри в Полнолуние.
10. Разговор Джейн с фарфоровым мальчиком, нарисованным на блюде.
11. Игра детей с мраморным мальчиком в парке.
12. Полет жителей города на шариках.

12) Какой подарок дарит Кобра Мэри? (Пояс из змеиной кожи)

13) Какого цвета шарики выбрали дети? (Майкл – желтый с красными крапинками, Джейн – голубой, Мэри – красный, Близнецы – розовый.)

В классе появляются шарики с заданиями внутри. Шарики лопаются.

14) Чья это характеристика?

  • Божеское наказание. (Мисс Эндрю)
  • Особа, Девчонка и Подозрительная Личность. (Мэри Поппинс)
  • Легкомысленная и неаккуратная. (Джейн)
  • Большой шалун и озорник. (Майкл)
  • Капризный и драчливый. (Джон)
  • Донельзя избалованная. (Барби)
  • Просто сокровище. (Мэри)

15) В сказке П. Треверс Мэри Поппинс рассказывает детям сказки. Этот прием «сказка в сказке» мы находим в сказке Гофмана «Щелкунчик». Какие сказочные истории рассказывала Мэри детям? (Рассказ о танцующей корове. Встреча фарфоровой кошки с королем)

16) В чем странность Мэри Поппинс? (Девиз Мэри: «Жить не по правилам». Она учит детей видеть в обычных вещах чудо; с помощью воображения воспитывает умение будни превращать в праздники.)

17) Чего не признавала Мэри? (Сентиментов)

18) Что подарила Мэри Майклу и Джейн, улетая? (Компас и свой портрет)

19) Каких сцен из книги нет в кинофильме?

Ребята сравнивают содержание книги и фильма, делают сопоставительный анализ. Все отмечают яркость, музыкальность фильма.

3. Финал урока

Награждаются актеры и знатоки книги П. Треверс «Мэри Поппинс».