"Диалектенок" и "диалектята"

Разделы: Внеклассная работа


Вы можете выбрать из необщеупотребительной лексики, что лучше: сленговые “клёво”, “круто”, “прикольно” или диалектные “лавина”, “певига”, “куманица”? Для этого, может быть, достаточно съездить хотя бы один раз в диалектологическую экспедицию.

Меня, учителя русского языка, и моих учащихся завораживают диалектные слова, так как они корни нашего языка, его истоки, и, возможно, они когда-то были общеупотребительными.

Работая в 5 классе, я вела кружок по изучению родной речи. Знакомясь с фольклором, дети на творческом практикуме с удовольствием пробовали себя в жанрах детского фольклора. Своими опусами они решили поздравить первоклассников в день окончания букваря. Но самым ярким занятием, пожалуй, было, знакомство с материалами работы факультатива “Диалектёнок” (я вела его в 2003 и 2004 гг.), которые хранятся в нашей школе в кабинете Народной культуры. Хочется рассказать, как возник “Диалектёнок” и “диалектята”. Во всём “повинна” сила притяжения Тверской земли, где “русский дух” и “Русью пахнет”, где “обретает сердце пищу” (10 летних отпусков я провела на Селигере и никак не могу “населигериться”).

При общении с жителями Заплавья в неформальной обстановке мой слух пронзили новые слова: “лавина”, “певига”, “жихарь”, “куманица” и другие. Я занялась исследованием устной речи деревни Заплавье Осташковского района и наблюдала говор заплавцев во многих жизненных ситуациях. Я признательна всем заплавцам, но теснее всего общение проходило с Л.К. Васильевой и Е.Я. Яхиной (к сожалению, уже ушедшими из жизни), с К.П. Петровой, Л.П. Хорьковой, И.И. Копейкиным и Яковлевыми. Яковлевых в Заплавье не одно поколение: это Борис Иванович и Нина Петровна, Александр Иванович и Анна Сергеевна, их дети и внуки.

Результатом моего общения стал Словарь диалектизмов Заплавья, экземпляры которого подарены в школьный кабинеты Народной культуры, в редакции газет “Селигер” и “Московский север”, Методический центр САО г. Москвы, профессору ТГУ Т.В. Кирилловой. А самое главное, наверное, в том, что это общение дало духовную пищу мне, а затем моим ученикам.

По возвращении в Москву, проводя 1 сентября, в день Знаний, классный час на тему “КГБ” (Кто? Где? Был?), на котором дети рассказывали, где провели лето, чему научились, я тоже поделилась своими впечатлениями о сердце Валдая, об озере Селигер, показав свои фотографии природы “Селигерской Венеции” - ненаглядного Заплавья, - рассказав о местном диалекте. В качестве загадки я произнесла одно предложение из речи моей квартирной хозяйки – Н.П. Яковлевой: “Ивановна, приняси мне вярёвочку, на дворних санях, на дощанике, в кабошке”. На детей это произвело неотразимое впечатление. Они не только узнали, что “дворние сени” - это сени перед двором, “дощаник” - кадушка, “кабошка” - коробочка, а “певига” - это чайка “по-заплавски”, “треста” - тростник, “лавина” - наплавной мост, “куманица” - морошка, “жихарь” - местный житель, “ратовья” - орудия с/х труда, но и сделали для себя открытие, что жителям деревни доступно двуязычие: диалект и литературный язык, то есть разные уровни русского национального языка. И человек не должен забывать об истоках родной речи, о духовном богатстве, что заключает в себе “живой великорусский язык”, подвигший датчанина В.И. Даля на 40-летний упорный труд по созданию уникального словаря русского языка, равного которому нет даже у гордящихся своими словарями англичан.

Наличие диалектных слов в языке свидетельствует о его лексическом богатстве: одно и то же можно назвать по-разному: “мох” и болото, “храпняк” и полынь, “набирашки” и корзиночка.

К тому же, изучение и знание диалектизмов способствует очищению языка столичных учащихся. Когда я начинала работу в 158-й школе, то доводилось слышать от некоторых учеников глагол “скрадут” вместо “украдут” и советовать им произносить это слово не в форме употребления XIII-XIV вв., а XX века. Обращение к таким примерам вызывает интерес и доверие у детей, помогает “овладению нормами русского литературного языка” и “устранению из речи учащихся диалектизмов и жаргонизмов”, сознательному выбору слов в конкретной речевой ситуации. А в русском языке, как писал М.В. Ломоносов в 1755 г. в “Российского грамматике”, можно найти “великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка”.

Школьная программа 6-го класса по русскому языку предусматривает изучение диалектных слов в разделе “Лексика”, а у меня с учениками уже есть опыт знакомства с диалектизмами “не по учебнику”, что способствует умению проводить исследования. На летние каникулы после того классного часа дети получают от меня задание вслушиваться в речь людей, особенно почтенного возраста. А в первый день занятий мы обмениваемся своими открытиями. Чаще всего детское ухо улавливает украинизмы и просторечия: “бульба”, “дивчина”, “хлопец”, “цибуля”, “шибко”, “ехай”, “завидно” - и получают “за просто так” пятёрки, а я горжусь своими учениками, так как они способны к “сознательному анализу своей речи и речи собеседников с точки зрения её соответствия литературным нормам”.

В 2001 году Фёдоров Никита, ученик 6-в класса, сделал 4 “словооткрытия”: “аж”, “бачить”, “ездиют”, “кулёк”.

А 1 сентября 2003 года 9 учащихся 9-в класса принесли больше 100 слов. Материалы были подобраны из устной речи, из художественной литературы, из Интернета. Самый ценный вклад внесли Марина Редреева (она услышала 16 диалектизмов в деревне Ямуга Клинского района Тверской области) и Ульяна Полякова (из рассказов прабабушки в Серпухове – 39 слов). Конечно же, чувствуя себя Хозяйкой горы Медной и видя такой труд, я не могла не предложить учащимся факультатив по изучению родной речи. Они с интересом отнеслись к моему предложению и активно включились в работу. Свой факультатив мы назвали “Диалектёнок”, а слова, найденные детьми, - “диалектята”. На занятиях мы изучали “азы” диалектологии, классифицировали, систематизировали, набирали на компьютере наши “диалектята” и создали словарик “диалектят”, экземпляр которого подарили на Международной научно-практической конференции “Демократизация управления образовательными учреждениями и системами: проблемы и перспективы”, проходившей в нашей школе 24-26 марта 2004 года, школьному кабинету Народной культуры. На этой конференции “Диалектёнок” ярко выступил в русских народных костюмах с частушками собственного сочинения:

Мы, девчата боевые,
Девочки столичные,
Вам частушки пропоём
Фантасмогоричные.

В нашей школе хорошо,
Выбор по желанию:
Хочешь - выбирай проект,
Ну, а мы - за диалект.

Мы деревни не боялись
И наукой увлекались,
Диалекты изучали
И тверские, и торжокские,
А теперь мечта – узнать и кесовогорские.

В папке можно увидать,

Что мы приготовили,
“Диалектёнка” представлять,
“Чё” мы набуровили”
“Диалектёнок”, наш ребёнок,
Изучает всё наглядно
И частушки он “спевает”
Весело и складно.

В Кесову Гору хотим,
В жизнь простонародную!
Разреши, Большой Совет,
Экспедицию фольклорную!

Диалекты нас манят,
Лето приближается.
Интересами ребят
Газета “...Север” занимается.

Фотокор уже приходил
В кабинет народный.
Может, Гинесса позвать?
Он международный!

Хочется назвать самых инициативных членов “Диалектёнка”: это Оля Медведева, Юля Орлова, Марина Редреева, Уля Полякова, Катя Писковитина,

Саша Парицкая и наш “печатник” Ян Гнездилов. О работе факультатива они говорили:

Марина Редреева:

- Мы узнали много нового о русском языке, о его богатстве. Расширили свой кругозор. Побывали во многих местах на экскурсиях.

Катя Писковитина:

- Такой факультатив нужен не только мне, но и школе. Мне - потому что не хочется “не помнить родства”, потому что я сделала много открытий для себя, изучая “корни русского языка”, а школе – так как хочется оставить память о себе, о русском языке.

Уля Полякова:

- Интересно познавать культуру, повышать свой культурный уровень. Больше всего мне понравилась творческая атмосфера нашего “Диалектёнка”, возможность проявить себя.

Наблюдения учащихся над языком народа могут оказаться их первыми шагами в выборе профессии и “первыми шагами в науку”, т.к. всё начинается с детства. Приведу один пример. В детстве мне довелось услышать слово “баско”. Во время учёбы в в вузе я узнала, что “басура” в переводе с санкскрита означает “украшение” - тогда диалектное “баско” - “красиво”, “баской” - “красивый”, народ “басков” - “красавцы”. Не удержусь от каламбура: молодой артист Н. Басков, поющий “баско”, является украшением сцены, а “тёмные” люди (моё заблуждение в подростковом возрасте) – хранители праязыка, древнейшей культуры.

Основное в этом – это повышение “духовного градуса” нашего общения, нашей жизни, так как для качества учебно-воспитательного процесса, по моему убеждению, очень важно неформальное отношение к нему.

А зачем московским школьникам знать диалекты, зачем им факультатив? Затем, чтобы не были наши дети “полурусскими”, не изъяснялись бы на смеси “американского со сленгом”. Что сейчас происходит с нашим “могучим” языком, мы слышим и видим ежедневно.

А Вы посмотрите вокруг. Всё не наше, всё чужое. Чужая еда, чужая одежда, чужие ранцы, чужая валюта, чужие вывески, чужой язык, чужая музыка, чужие песни, чужое кино, чужие герои, чужие проповеди и т.д.

Разве в такой чужеродной среде ребёнок вырастет русским?!

 “Чужое убивает самобытный поиск истины”, - любил повторять Л.Н. Толстой. Значит, следует знать диалекты, чтобы не атрофировались тяга детей к творческому мышлению и стремлению отыскать свою правду, чтобы не обезличивалась наша молодёжь, чтобы, наконец, знали, ценили и любили русский язык – “язык света и труда” и могли сказать: “Перед языком всего мира горжусь языком твоим, славная Русь”.

Знание народной речи и внимание к ней, бережное отношение ко всем формам русского национального языка необходимы современному школьнику для постижения нашей классики (проникая в художественную литературу, диалекты придают ей выразительность и неповторимость), для формирования языковой культуры, для успехов в развитии его речи, его личности: в жизни гораздо увереннее себя чувствует человек, который придерживается родных корней, - так считают психологи.

Задача учителя – не только научить понимать учащихся значение слов, но и воспитать чувство гордости нашим народом и языком.

Молчат гробницы, мумии и кости, -
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный – речь.
7 января 1915 г.
И.Бунин Москва