Интегрированный урок русского и английского языка рассчитан на учащихся 6-х классов.
Создание у школьника целостного представления об окружающем мире является одной из целей обучения. Обучение иностранным языкам важно строить, постоянно проводя аналогии с родным языком. Урок знакомит учащихся с понятием заимствованные слова и англицизмы. Учащиеся исследуют образование слов: спорт, футбол, баскетбол, волейбол, ток-шоу и многих других. Ребята повторяют изученный речевой материал и вводят в активный словарь новые слова на английском и русском языках. Урок воспитывает внимательное отношение к слову и интерес к изучению языков. На уроке созданы условия для закрепления навыков работы со словарями: Толковый словарь, Словарь иностранных слов, Этимологический словарь, англо-русский словарь. Разнообразные формы работы позволяют сочетать индивидуальный подход к учащимся и коллективную деятельность. Ребята учатся самостоятельно ставить проблему, искать пути её решения и видеть результаты коллективной деятельности.
Ход урока
У-1 -учитель русского языка,
У-2 -учитель английского языка.
Учащиеся рассаживаются по группам (4 группы)
Этап урока |
Ход урока |
Примечания |
1. Введение в тему урока У-1 и У-2 У-2 |
Приветствие. Проверка готовности к
уроку (ребята работают на листах, подготовленных
учителем). – Вспомним правила работы в группе: распределить роли, кто логик (руководит работой в группе), теоретик, практик, эксперт (оценивает работу в группе) – Ребята посмотрите на слова, что их объединяет, как вы думаете? Вымпел, гавань, крейсер, бокс, мачта, теннис, финиш, рекорд, чемпион, сандвич, коктейль – Эти слова попали в русский язык из английского языка. Это заимствованные слова.
|
1 слайдслова, заимствованные из английского языка 2 слайд стихотворение читает ученик |
2. Тема 3. Цели и задачи У-1 |
– Тема нашего сегодняшнего урока Заимствованные слова – Сегодня на уроке мы познакомимся с некоторыми английскими заимствованиями, выясним какими путями они проникли в русский язык, будем учиться узнавать английские заимствования, поразмышляем об отношении общества к заимствованным словам. Иноязычие – мода или необходимость? |
3 слайдтема 4 слайд цели и задачи |
4. Работа по теме урока | Устный опрос: – Как называется словарный состав языка? ЛЕКСИКА – Какая наука изучает словарный состав языка? ЛЕКСИКОЛОГИЯ – Как может пополняться лексика? ЗАИМСТВОВАНИЕ – Дайте определение заимствованных слов? Почему они так названы? СЛОВА, ПРИШЕДШИЕ В ЯЗЫК ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ – Из каких языков к нам приходят новые слова? ФРАНЦУЗСКОГО: балет, партер, пейзаж, ИТАЛЬЯНСКОГО: ария, серенада, баритон, НЕМЕЦКОГО: лагерь, солдат, браунинг. АНГЛИЙСКОГО: футбол, скейтборд, уик-энд – Почему происходит заимствование? |
5 слайд заимствования из разных языков |
5 самостоятельная работа в группах У-2 |
– Мы попробуем ответить на эти вопросы
после самостоятельной работы в группах. – Перед вами бланки с заданием (у каждого ученика, нужно английские слова распределить по тематическим группам и написать обозначение этого понятия по-русски, не пользуясь словарем). Логики и теоретики помогают при затруднении, практики следят, чтобы все записали, эксперты оценивают работу группы. Если вся группа справилась с работой – поднимаем руки. (Можно группе заполнять один бланк) mixer printer ,diving , remake, broker, shaker ,browser ,bowling, image, security, toaster, scanner, biker, poster, provider, jumper ,notebook, sprinter ,hit ,realtor, second-hand , Internet, match, jazz ,producer – Проверим, один выступает от группы, читает слово и объясняет толкование, каждая группа – 1 тематическую группу слов (можно попробовать по-английски). Оценивается работа всей группы. Остальные дописывают, исправляют. – Вызвал у вас трудности перевод и понимание данных слов? (нет, легко было догадаться о значении после произношения слова) – В каких областях больше заимствований? Почему? (Быт, компьютер, спорт, культура, профессии) |
6 слайдПроверим, таблица |
6. Исследование, аналитическая
работа У-1 |
– А теперь сравните русские и
английские слова и найдите сходство в их
написании и произношении (слова звучат
одинаково, записаны русскими буквами) Это прямое заимствование, когда слово встречается в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке – оригинале. Или калька, когда слова иноязычного происхождения, употребляются с сохранением их фонетического и графического облика. Есть и другие способы, сегодня мы не будем о них говорить. Сделайте вывод, – Каковы причины заимствований? (Учащиеся делают предположения, затем открываем слайд,читают учащиеся) |
|
Основными причинами заимствований
являются следующие: (Например, в XIX веке в русский язык пришли слова джентльмен, полисмен, а в начале 20 века к ним прибавились спортсмен, рекордсмен, яхтсмен, а в конце 20 века – бизнесмен, конгрессмен, кроссмен) Обобщение: итак, слово осваивается
|
7 слайд Причины заимство-вания, освоение | |
У-2 | Язык быстро и гибко реагирует
на потребности людей. Заимствованные слова –
результат тесного общения народов, появления
новых явлений, предметов, механизмов. Спорт всегда играл важную роль в жизни жителей “Туманного Альбиона”. Англичане гордятся тем, что многие виды спорта возникли у них в стране, а потом распространились по всему миру. Национальными видами спорта считаются: футбол, крикет, скачки, бильярд. По мере распространения этих игр, названия тоже приходили в другие языки. |
|
7 практическая работа | – На ваших листах написаны русские
слова, попробуйте объяснить лексическое
значение слов с помощью английского языка.
Запишите рядом английские слова, обозначающие
эти понятия. Футбол – football (ступня, мяч) – В русском языке для понимания этих слов мы обращаемся к первоисточнику. |
Выполняется на доске |
Заимствование из языка в язык может идти двумя путями: устным и письменным, через посредство книг. При письменном заимствовании слово изменяется мало, при устном – сильнее. Заимствоваться слова могут непосредственно из языка в язык, а также через языки-посредники. | ||
8 признаки заимствованных слов из английского языка | – По каким элементам в слове можно
узнать, что слово пришло из английского языка? - Замените английские звуки и буквы русскими: |
Выполняется на доске |
У-1 | – Выделите в русских и английских
словах, которые записаны в таблице и которые вы
записали в этом упражнении сочетания букв,
указывающие на то, что слово пришло из
английского языка. (С помощью учителя ребята выделяют суффиксы – ор, – ер, – инг; буквосочетания дж, тч и записывают их в листочки) – Обратите внимание на написание этих слов в русском языке, выделите суффиксы, подчеркните сочетания букв |
8 слайд Проверка |
I. Быт: миксер, шейкер, тостер, джемпер,
секонд-хенд II. Компьютер: принтер, браузер, сканер, ноутбук, Интернет III. Спорт: дайвинг, боулинг, байкер, спринтер, матч IV. Массовая культура: ремейк, имидж, постер, хит, джаз V. Профессии: брокер, секьюрити, провайдер, риэлтор, продюсер |
9 слайд Признаки заимствованных слов | |
На столах словари | Признаки заимствованных слов
– Где можно узнать о происхождении слова? Знакомство учащихся с этимологическим словарём, со словарём иностранных слов, с пометками в толковом словаре. |
10
слайдВыставка словарей
(этимологический словарь, словарь иностранных слов)
|
9 практическая работа на
закрепление (работа по группам) У-2 |
– Используя полученные знания,
выделите среди написанных слов заимствованные
из английского языка /АНГЛИЦИЗМЫ/ и определите
признаки, по которым вы их выделяете Терраса, жюри, дайвер, штраф, джинсы, пенсионер, митинг, компьютер, вермишель, плеймейкер, штаб, крекер, матч, вундеркинд, шедевр, газета. (У вас должно быть 8 слов.) (Проверяется правильность выполнения задания, подводятся итоги работы в группах) |
|
– Заимствованные слова
помогают нам изучать английский язык. Даже, если
вы никогда не встречали ранее этого слова в
английском языке, вы сможете легко с ним
работать, можно только удивляться – сколько слов
вы знаете! К заимствованным словам вы привыкли, вы их легко вспомните и узнаете при переводе сложного, незнакомого английского текста. |
||
10 исследование Иноязычие – мода или необходимость? У-1 |
– Настораживает огромное
количество заимствований, а также то, что многие
носители русского языка не понимают значения
употребляемых заимствованных слов. - Всегда ли нужны заимствованные слова? Послушайте стихотворение-пародию “Бурное новословие” Н.П.Колесникова.
– Как вы относитесь к иноязычной лексике? |
11 слайд Стихотворение |
– Почему мы сегодня говорим о
заимствованных словах, в настоящее время
английский язык является международным языком. Это обусловлено исторически: расширение торгово-экономических связей, господство США в мировой экономике, развитие туризма, появление глобальной сети Интернет. Таким образом, возрос интерес молодежи и подростков к английскому языку. Употреблять иностранные слова стало модно. Всегда ли это оправдано? Иногда иностранные слова играют роль “цитат” или становятся своеобразным сленгом молодежи (юзер, клевый, драйв, и др.). Проникают в нашу речь и варваризмы (o,key happy end Alma mater) Значение слов всем известно, но они так и остаются неосвоенными русским языком, “непереваренными” словами. Часто их даже пишут на английском языке. – Хороший вкус – главное условие правильного, уместного использования заимствованных слов. |
||
11. Практическая работа на закрепление (устная работа или в группах) | – Замените данные
заимствованные слова русскими синонимами, при
затруднении обращайтесь к словам для справок. Эксклюзивный – исключительный, Прайс-лист – прейскурант,
|
|
12. Исследование У-2 |
– Определённый процент
иностранных слов врастает в язык. И как правильно
заметил А.Н.Толстой, “ не нужно от них
открещиваться, но не нужно ими и злоупотреблять.
Лучше говорить лифт, чем самоподымальщик, или
телефон, чем дальнеразговория.” – Безусловно, в самих заимствованиях нет ничего плохого. Без них невозможно представить речь современного человека. Однако значение этих слов должно быть понятно как говорящему, так и слушающему, а их употребление – уместно и оправданно. Умение правильно использовать иноземные слова свидетельствует об уважении говорящего к своему языку, к самому себе. Мода на престижные заимствованные слова оборачивается засорением языка и, как следствие, засорением сознания. Прислушаемся к некоторым предложениям! Найдём примеры засорения языка и скажем проще и лучше. На экране (бланке с заданиями) вы видите предложения, которые вам нужно отредактировать. Те английские слова, использование которых, по вашему мнению, неуместно, замените русскими синонимами.
|
12 слайд Предложения, постепенная замена иноязычных слов на русский эквивалент, где это необходимо |
13 кроссворд При отсутствии времени дается как домашнее задание |
||
14. Рефлексия, подведение итогов У-1 |
– Какая тема сегодняшнего
урока? – Какие слова называются заимствованными? – Узнали вы сегодня на уроке для себя что-то новое? – О чем заставил задуматься урок? – Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли? – Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски. Подведение итогов, выставление оценок (эксперты подсчитывают жетоны своей группы, оценку получает вся группа). |
|
14. Домашнее задание У-2 |
|
Презентация для урока.
Приложение 2: Задания для учащихся.
Приложение 3: Исторические сведения, доклад учащихся.
Приложение 4: Словарь.
Приложение 5: Используемые ресурсы.
Приложение 6: Цели, задачи урока.