Пояснительная записка
Основная задача предпрофильной подготовки учащихся по английскому языку предусматривает формирование у учащихся устойчивого интереса к предмету, коммуникативной концепции и билингвизма, обобщение знаний по истории и культуре отечества, формирование переводческих навыков и умений взаимодействовать с аудиторией, осознание значимости отечественной культуры и ее вклада в мировую культуру, ориентацию на профессию, связанную с английским языком, подготовку к обучению в профильном классе, осознание степени своего интереса к предмету и оценку владения им.
Кому предназначен данный курс?
Данный курс предназначен главным образом для старших классов школ с гуманитарной ориентацией и может стать одним из школьных профильно-ориентированных курсов, хотя не исключена возможность его использования и в других учебных заведениях, в том числе на гуманитарных факультетах различных вузов, в системе дополнительного и второго высшего образования, на различных курсах языковой поддержки и т. д.
Чем объясняется необходимость создания курса?
В настоящее время многие учебные заведения с гуманитарным уклоном объявляют факультативы в дополнение к обязательному курсу иностранного языка. Базовый курс иностранного языка, при всей его сложности и aсуществующем многообразии учебных пособий, не всегда удовлетворяет различным потребностям учащихся, что и является объективной основой для разработки профильно-ориентированных, факультативных курсов по выбору. Как показывает практика, одним из наиболее востребованных является курс гидов-переводчиков.
Это объясняется тем, что сегодня многие образовательные учреждения включены в программы международного обмена. Подготовка учащихся к реальному диалогу культур, таким образом, из идеальной цели обучения переходит в разряд чисто практической необходимости. Принимая делегации сверстников, учащиеся хотят сами проводить экскурсии по родному городу и Золотому кольцу России, а не пользоваться услугами туристических агентств. Такое желание вполне оправданно, тем более что по уровню владения иностранным языком многие выпускники школ достигают уровня независимого пользователя, а освоенные школьные курсы истории, литературы, географии, мировой художественной культуры дают хорошую содержательную основу для подготовки экскурсий по туристическим маршрутам.
Содержание обучения
Программа предпрофильного обучения английскому языку в 9 классе включает в себя 5 разделов:
- Работа гида-переводчика
- Верования
- Прикладное искусство
- Изобразительное искусство
- Архитектура.
При изучении темы «Работа гида-переводчика» учащиеся знакомятся с разделом риторики «Речевые ошибки и работа по их исправлению», подготовкой к выступлениям, искусству взаимодействия со слушателями.
Основная цель – формировать умение рационально и осознанно готовиться к публичному выступлению, использовать голос как инструмент речевого взаимодействия, аргументировать свою точку зрения, использовать различные средства выразительности речи.
При изучении темы «Верования» учащиеся учатся говорить о язычестве Древней Руси и его отголосках, о принятии христианства на Руси и современной свободе вероисповедания посредством английского языка.
Основная цель – формировать механизмы девербализации, трансформации (лексические, семантические и грамматические), переключение и речевые навыки мини-презентаций.
При изучении темы «Прикладное искусство» учащиеся обобщают знания по прикладному искусству Древней Руси и народным промыслам.
Основная цель – расширение вокабуляра, формирование исследовательских умений (собирать, анализировать, сопоставлять, обобщать, систематизировать факты, явления), дальнейшее развитие речевых умений, социокультурной компетенции и навыков перевода.
При изучении темы «Изобразительное искусство» учащиеся знакомятся с изобразительным искусством средневековой Руси, шедеврами русской живописи, совершают виртуальную экскурсию в музей.
Основная цель – дальнейшее формирование навыков перевода, мини-презентаций и мини-экскурсий, описание картин, икон.
При изучении темы «Архитектура учащиеся знакомятся с деревянным храмовым зодчеством, осуществляют заочные и виртуальные экскурсии по Золотому Кольцу России и Московскому Кремлю.
Основная цель – дальнейшее формирование навыков перевода, проведения экскурсий, описание построек и исследовательских навыков и умений.
Календарно-тематическое планирование
Количество часов 17
№ | Дата | Содержание | Вид деятельности | Формы контроля | Количество часов |
1. | Вводное занятие. Знакомство. Цели и задачи. Тематика. Перспективы | Лекция | 1 час | ||
2. | Русская душа и её география. Is Russia East or West? Учимся произносить речь | Практическое занятие | Публичное выступление | 1 час | |
3. | Язычество Древней Руси и его отголоски. Духи и приметы. | Дискуссия | Перевод отрывка | 2 часа | |
4. | Принятие христианства. Современная свобода вероисповедания. | Лекция, чтение отрывков, их анализ | 1 час | ||
5. | Прикладное искусство Древней Руси. | Лекция, монологические высказывания | Монологические высказывания | 1 час | |
6. | Народные промыслы. | Доклады учащихся | Доклады | 1 час | |
7. | Изобразительное искусство средневековой Руси. | Видео-занятие | 2 часа | ||
8. | Деревянное храмовое зодчество. | Чтение текста лекции, обсуждение | Монологические высказывания | 1 час | |
9. | Золотое кольцо России. | Виртуальная экскурсия | Проведение виртуальной экскурсии | 2 часа | |
10. | Московский Кремль. | Видео-занятие | Проведениевиртуальной экскурсии | 2 часа | |
11. | Шедевры русской живописи. Виртуальная экскурсия в музей. | Видео-экскурсия | Проведениевиртуальной экскурсии | 2 часа | |
12. | Защита проектных работ. | Защита проектов | 1 час |
Смотри Приложение 1 (презентация)
Литература:
- Сборник программ курсов по выбору и элективных курсов по английскому языку. Москва «Глобус». 2007.
- Соловова Е.Н. «Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. Гид- Переводчик. 10-11 классы». Москва «Просвещение» 2002.
- Соловова Е.Н. «Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык.
- Элективный курс Гид-переводчик. 10-11 классы». Москва «Аст. Астрель. Хранитель». 2007.
- Афанасьева О.В. Михеева И.В. Языкова Н.В. «Программы общеобразовательных
- учреждений. Английский язык. Школа с углубленным изучением английского языка. 2 -11 классы». Москва «Просвещение» 2010.
- Вакс Э. «The Spirit of Russia». Санкт-Петербург «Детство-пресс». 1998
- Семенова М. «Мы – славяне! Популярная энциклопедия». Санкт-Петербург «Азбука-классика». 2008.
- Гимбутас М. «Славяне сыны Перуна». Москва «Центрполиграф». 2008.
- «Города России». Москва «Ридерз Дайджест». 2006
- Популярная иллюстрированная энциклопедия «Русская культура». Москва «Дрофа Плюс». 2006.
- Перевезенцев С. «Россия. Великая судьба». Москва «Белый город». 2006.
- Соловьев В. «Золотая книга русской культуры». Москва «Белый город». 2007.
- «История мирового искусства». Москва. 2006.
- «Шедевры русской живописи». Москва «Белый город». 2006.
- Evans V. Afanasyeva O. Mikheeva I. “Click on Russia. Culture clips. 1 - 4” “Express Publishing – Centercom”. 2003/
- Скорикова Т. «Moscow and its Invirons». Москва «Менеджер». 2004.
- Apshtein G. Kazanskaya N. “The magic of Saint-Petersburg”. Санкт-Петербург «Центр продуктивного обучения». 2010.