Чтобы Память жила в поколениях вечно,
Будем зёрна добра в наших детях растить.
Чтобы жизнь не прошла бесполезно, беспечно,
Память в детских сердцах мы должны сохранить”.
Отрывок из стихотворения “Память”, Филимоновой Л.И.
Статья подготовлена коллективом авторов – педагогов ГОУ СОШ №1931. В ней изложены теоретические и организационно-деятельностные основы внедрения проектно– исследовательской деятельности учащихся во внеурочный процесс для гражданского и патриотического воспитания детей.
Цель нашего проекта – отразить приоритет общечеловеческих ценностей и сблизить четыре поколения: прабабушек и прадедушек, бабушек и дедушек, родителей и детей.
Отличие данной работы состоит в том, что она включает в себя практические рекомендации по созданию модели пространства СОТВОРЧЕСТВА четырёх поколений: прадеды – деды – родители – дети – педагоги школы – школьная библиотека, объединившихся в творческом союзе по созданию социально-значимого проекта. В старшей школе данный герменевтический проект переведён на международный язык – английский, так как ребята рассматривали победу над фашизмом как победу всего гуманного человечества на планете.
В основе нашего метода лежит проблема, для решения которой учащимся потребуются не только определенные навыки, но и владение большим объемом разнообразных метапредметных знаний, необходимых и достаточных для решения данной проблемы. Кроме того, учащиеся должны владеть интеллектуальными, творческими, коммуникативными умениями. К первым можно отнести умение работать с информацией, с текстом (выделять главную мысль, вести поиск нужной информации), анализировать информацию, делать обобщения и выводы.
Наша методическая разработка отражает собой не только преемственность учащихся начальной, средней и старшей школы, но и параллельные совместные исследования в одной и той же области.
Зачастую дети сами ставят проблему и очень важно не упустить этот момент. К счастью, в нашей практике произошёл именно такой случай. Работа над проектом в начальной и старшей школе “Правнуки войны, что мы знаем о войне?” началась с “Урока Мужества”, который состоялся 1 сентября, в День Знаний. На этом уроке дети рассказали военные истории своей семьи.
Очень часто ребята не задумываются о том, каких сил и потерь стоила советскому народу победа в Великой Отечественной войне. Они не всегда знают точно, воевал ли кто-нибудь в их семье в те годы. Изучая события Великой Отечественной войны на уроках истории, запоминая даты и факты, ребята редко пропускают их через собственную душу.
Проект развился в большую совместную поисковую деятельность учащихся начальной, средней и старшей школы, так как оказалось, что у некоторых детей родные во время войны пропали без вести. А дедушка Егора и Романа Смирновых (братьев и учащихся начальной и средней школы), будучи ребёнком 3-4 лет, потерял родителей, и до сегодняшнего дня не знает свою настоящую фамилию. Узнав его трогательную историю, из рассказа внуков дети начальных и старших классов, объединившись, решили помочь дедушке найти его родных. В результате был организован поисково-исследовательский отряд “ПАМЯТЬ”, который разработал не только программу своей деятельности, но и обратился в передачу “Жди меня” за помощью. Передача откликнулась на письмо детей и съёмки прошли в середине декабря 2009 года, а вышла она в эфир 8 февраля 2010 года.
Чем больше дети узнали о войне, тем понятнее становилась для них эта тема. На первых этапах проекта далеко не каждый ребёнок знал по имени отчеству своих прадедушек и прабабушек, путали прадедушку с дедушкой. В процессе работы всё встало на свои места.
Человеческая память не вечна, мы не можем помнить всё. Но, когда ребёнок, услышав рассказанное ему, рассказал это своим одноклассникам, да ещё и записал, это останется с ним на всю жизнь. Так и возникла идея написания “Книги Памяти” на базе начальной школы.
А в старшей школе ребята решили пойти дальше – перевести истории своей семьи на международный язык – английский. Возможно, возникнет вопрос: “А зачем нужно было выполнять проект на английском языке?” И здесь мы должны сказать, что ребята рассматривали победу над фашизмом как победу всего гуманного человечества на планете, и поэтому они решили перевести этот проект на международный язык – английский. Тем более, что при изучении источников информации по теме проекта, ребята использовали не только отечественную, но и зарубежную литературу. Работая над переводом, школьники составили словарь военных терминов, который они активно использовали в работе. Конечно, мы, как учителя, преследовали и свои предметные цели.