Одной из главных задач изучения иностранного языка в современной школе является приобщение учащихся к культуре, традициям и реалиям страны изучаемого языка.
Центральное место в педагогическом процессе занимает сейчас формирование способности учащегося к участию в межкультурной коммуникации, что особенно важно в условиях, когда происходит невиданное смешение народов, языков, культур.
Развивающий и воспитательный аспекты урока иностранного языка заключаются в том, чтобы помочь ученикам выработать умение свободно ориентироваться в иноязычной среде, воспитать в них умение понимать, ценить и уважать иноязычную культуру, сравнивать с культурой и культурными традициями своей страны.
Пословицы, являющиеся одним из видов устного народного творчества, заключают в себе наблюдения, накопленный жизненный опыт, мудрость народа. Они позволяют лучше понять национальный характер людей, создавших эти пословицы, их интересы, отношение к различным ситуациям.
Пословицы и поговорки - тот языковой материал, который повышает интерес учащихся к иностранному языку, развивает их языковую интуицию, закладывает привычку думать лингвистическими понятиями. Высокий мотивационный потенциал этих словесных блоков объясняется двумя факторами:
– Смысл устойчивых выражений не лежит на поверхности. В строгих рамках их синтаксической структуры, как в шкатулке с секретом, заключены жемчужины народной мудрости, а для того, чтобы проникнуть внутрь, необходимо “подобрать правильный ключик”. Простота и юмористичность формы устойчивых выражений соответствуют ёмкому, глубокому содержанию.
– Пословицы имеют эквиваленты в родном языке обучающихся. Сопоставление фразеологических соответствий, т.е. единиц, совпадающих по своему образу, значению и стилистической окраске, соотносимых по структурно - грамматической организации, демонстрирует оригинальность мышления, затрагивает глубинные вопросы образности мышления носителей языка.
Знакомство с пословицами и поговорками английского языка расширит словарный запас учащихся, а понимание оттенков смысла существующих в языке метафор позволит сделать высказывания эмоциональными и запоминающимися.
В традиционную ежегодную Неделю английского языка, проводимую в нашей школе, обязательно включаются конкурсные задания, связанные с английскими пословицами. Как правило, такого рода задания вызывают большой интерес у всех учащихся, независимо от возраста и успеваемости.(ведь справиться с дословным переводом такого короткого текста на иностранном языке, каким является пословица, а потом и “ поломать голову” в поисках соответствующего русского эквивалента, под силу каждому).
Вот некоторые из заданий, которые в зависимости от уровня сложности можно использовать на разных ступенях обучения английскому языку.
1. Расшифруйте пословицу, заменив цифры соответствующими буквами английского алфавита.
а) | 1 | 7 15 15 4 | 2 5 7 9 14 14 9 14 7 | 9 19 | 8 1 12 6 | 20 8 5 | 2 1 20 20 12 5. |
б) | 12 9 22 5 | 1 14 4 | 12 5 1 18 14. |
в) | 1 16 16 5 20 9 20 5 | 3 15 13 5 19 | 23 9 20 8 | 5 1 20 9 14 17. |
г) | 8 5 | 23 8 15 | 13 1 11 5 19 | 14 15 | 13 9 19 20 1 11 5 19 | 13 1 11 5 19 | 14 15 20 8 9 14 7. |
д) | 1 3 20 9 15 14 19 | 19 16 5 1 11 | 12 15 21 4 5 18 | 20 8 1 14 | 23 15 18 4 19 |
е) | 1 12 12 | 23 15 18 11 | 1 14 4 | 14 15 | 16 12 1 25 | 13 1 11 5 19 | 10 1 13 11 | 1 | 4 21 12 12 | 2 15 25. |
ж) | 1 | 13 1 14 | 9 19 | 11 14 15 23 14 | 2 25 | 20 8 5 | 3 15 13 16 1 14 25 | 8 5 | 11 5 5 16 19. |
2. Расшифруйте пословицу, вписав недостающие буквы.
3. Найдите окончание пословицы .
- He laughs best……………..
- Between two stools………...
- Clothes do not……………...
- Early to bed, early to rise…….
- An Englishman’s home………..
- False friends…………………
- Habit………………………….
- Like father…………………….
- To know everything……………
- A man is as old as he feels………
- ……………like son.
- ……………who laughs last.
- ……………and a woman as old as she looks.
- ……………are worse than open enemies.
- …………….makes a man healthy, wealthy and wise.
- …………….make a man.
- …………….is his castle.
- ……………..is a second nature.
- ……………..is to know nothing.
- ……………..one falls to the ground.
4. Подберите название животного: hare, horse, cat, bird,dog, bull .
- All …….are grey in the dark.
- Barking……….seldom bite.
- A……….in the hand is worse two in the bush.
- Don’t swap ……….in the middle of the stream.
- The…….. must be taken by the horns.
- Curiosity killed the …….. .
- The early ……….catches the worm.
- Every ………likes its own nest best.
- First catch your ………., than cook him.
- A ……….stumbles that has four legs.
5. Подберите пословицы, близкие по смыслу.
- As you brew, so you must drink.
- As you make your bed, so you must lie on it.
- As you sow, so you reap.
- After a storm comes a calm.
- After rain comes fair weather.
- The darkest hour is that before the dawn.
- Every cloud has a silver lining.
- Haste makes waste.
- Hasty climbers have sudden falls.
- More haste, less speed.