Цель: развитие познавательного интереса к изучению английского языка.
Задачи:
- Обучение детей 5 класса работе в группах.
- Воспитание интереса к иноязычной культуре.
- Развитие интеллектуальной, эмоциональной и мотивационной сферы личности.
Оборудование: таблички с надписью «Captain», карточки с заданиями, компьютер, мультимедийный проектор, магнитофон.
Форма проведения: КВН.
ХОД УРОКА
- Организационный момент.
- Приветствие команд
- Выбор капитана команды.
- Название команды. (Придумывают сами команды и записывают их на доске)
- Разбор названия сказок. (Презентация)
I. Основная часть – КВН
1 конкурс: Дополни предложение.
1) Little Red Riding Hood took a basket. She wanted to see her… (Granny/grandmother)
2) “Who was sitting in my chair?” said … (Baby Bear)
She worked from morning till night. Who is this little girl? (Cinderella)
2 конкурс: Исправь ошибку (Приложение 1)
Find the mistakes
- Little Red Riding Hood met a black wolf in the forest. The wolf lived in a little room.
- Three little bears lost their mittens
- Cinderella didn’t want to dance with the Prince
- Naff-Naff, Nuff-Nuff and Niff-Niff were three cats, who lived in a large town.
- Grandmother, grandfather, granddaughter, a dog, a wolf and a bear were pulling a very large carrot.
3 конкурс: Соедини цитату из сказки с ее названием
Match the words of fairy tale’s characters with the title of fairy tale. (Приложение 2)
- “Little Pig, little Pig, let me come in”.
- “Take a basket and go to your Granny!”
- “This porridge is too hot to eat.”
- “I have run from a grandfather. I have run from grandmother.”
- “I have two sisters and a stepmother.”
Three Bears
Cinderella
Three little Pigs
Gingerbread Man
Little Red Riding Hood
II. Физминутка
На кассете звучит песня «Little Alouette». Дети слушают песню и повторяют движения за словами песни.
4 конкурс: Придумай сказку
Вопрос командам: С каких слов обычно начинаются английские сказки?
А) Зачитывание одной из сказок, придуманных
учащимися до проведения урока .
Б) Придумать по цепочке сказку, которая
начинается со слов “Once upon a time…”Каждая команда
придумывает по одному предложению. Если команда
не может придумать, то право передается
следующей команде. За каждое правильно
построенное предложение команда получает 1 балл.
III. Инсценировка сказки «Репка на новый лад»
Занавес закрыт. Мягкий свет. На авансцене сидит Бабушка в чепце и вяжет. Рядом с ней корзина с нитками. Звучит тихая музыка. Внучка листает книжку, разглядывая картинки. Позевывает.
Внучка: Бабушка, а бабушка! Расскажи мне сказочку, а?
Бабушка устало смотрит на внучку через очки.
Внучка: Ну, пожалуйста! Что тебе стоит? Ты же этих сказок знаешь видимо-невидимо!
Бабушка: Вот тут ты ошибаешься, внученька. За эти семь лет я тебе все-все-все рассказала, что знала, а иные сказки и по несколько раз.
Внучка: Неужели на свете сказок больше нет?
Бабушка: Может и есть, да мне они не ведомы.
Внучка: Бабулечка, а что если рассказывать старые сказки по-новому?
Бабушка: Это как же это, по-новому?
Внучка: Ну, например, старая русская сказка, а происходит в другой стране или в далеком будущем.
Бабушка: Это как же так! Наша Репка расти будет где-нибудь в Алабаме, а Колобок покатится по дорогам 21-го века? Так что ли, фантазерка ты моя неугомонная!
Внучка: Ну не знаю…
Бабушка: Нет, такое только во сне присниться может.
У бабули укатился моток ниток, и она пытается его поднять.
Бабушка: Ой-ей-ей!
Внучка: Что с тобой, бабулечка?
Бабушка: Да ревматизма замучила. Умаялась я за день-то. Давай, внученька моя, не чуди, а ложись-ка спать, а я тебе, так уж и быть, колыбельную песенку спою.
Поет колыбельную, внучка засыпает.
Бабушка: Спит егоза. И мне пора на покой.
Скоморохи:
Собирайся, народ! Открывай пошире рот!
Мы вам сказочку расскажем, да еще ее покажем!
Сказка русская народная, на английский переведенная!
Старая сказка на новый иностранный лад!!!
Собирайся, народ! Открывай пошире рот!
Смотри сказку про Репку,
Но не жди увидеть Дедку!
Сказка будет по-английски,
Кое-что и по-российски.
Кто язык тот трудный знает – тот сидит и отдыхает!
Эй! Рот не разевай и дело смекай. Good-bye!
REPKA
Characters:
Cowboy John
His Wife
His Daughter
His Son
Other Cowboys
All: John is coming!
John:
Hi, Alabama!!
I’ve left my Russian Mama,
With my pocket full of seeds.
I’ve come to Alabama,
Hi, my family and kids!
Cowboy 1: What seeds have you got, John?
John: It’s a Russian vegetable named Repka (turnip).
Cowboys 2, 3, 4: Repka, Repka, Repka, Repka…
Cowboy 5: Is it tasty?
John: Hm…Very tasty.
Cowboy 3: Let’s plant it quickly!
Son: It will be big, won’t it?
John: I don’t know exactly.
Wife: Let’s wait and see.
Все обитатели города окружают Репку, копают и поют.
All: Grow, grow Repka, big and sweet.
John: Autumn comes. What a big Repka we have! I want to pull it out of the ground.
Cowboys 1, 2, 3: It’s too big. Uppps!
John: I can do this. It’s nothing. I can do that. It’s nothing. What else can I do?
John: No, it’s too big for me. Wife! Come here.
Wife: All right. I’m coming. What’s up?
John: The Repka is too big for me. Could you help me, Mary?
Wife: Yes, of course I can. 1, 2, 3. No result. It’s too big for us both.
John: What else can we do?
Wife: Let’s call our daughter!
John and Wife: Daughter, daughter, daughter! Come here!
Daughter: All right. I’m coming. What’s up?
John and Wife: The Repka is too big for us. Could you help us?
Daughter: No, I’m very busy. My friends are waiting for me. We are going to the disco.
John: No disco for you!
Wife: Stop crying! Call your friends. We will pull it out at once. And then you’ll go to the disco. OK?
Daughter: OK. Friends! Guys! Come on!
Friends: What’s up?
Daughter: It’s the Repka. It’s too big. You see? We can’t pull it out. Could you help us?
Friends: Of course we can.
All: 1, 2, 3. Yes!!!
(Звучит припев песни группы “Корни” “Я теряю корни…”.)
Repka: Here I am!! Hello, everybody!
Friends: Hello…who are you?
Repka: I’m Russian Repka! Who is from Russia?
John: My Mum is.
Repka: Oh, you must be John.
John: Yes, I am.
Repka: Let’s go back to Russia together!
John: I can’t. My family is here now, my friends are here, too.
Repka: What shall I do then?
Friends: Stay with us.
Daughter: Yes, he is right!
Son: Stay with us, please!
John: Hush! Be quiet!
Wife: OK. Join us! Let’s live together.
Repka: But what shall I do here?
John: Everything will be OK. We can show you on TV.
Daughter: Everybody will know you!
Repka: Everybody?
Friends: Everybody!!
John: Stand up! STOP! LOOK! LISTEN!
SONG
We shall sing a simple song,
People must live very long.
Live without any sorrow,
This day and, of course, tomorrow.
You must be in a happy mood,
Let your life be always good.
Занавес закрывается, и вновь появляются
скоморохи.
Занавес закрывается. Луч света направлен на
Бабушку и Внучку. Они просыпаются.
Внучка: Ой, бабуля, что я во сне видела!
Бабушка: Летала в сказочную страну?
Внучка: А откуда ты знаешь?
Бабушка: Я ведь тоже ребенком была. Ну, давай уж, рассказывай. Вижу тебе не терпится.
Внучка: Все сказки, что ты мне рассказывала, перевелись на английский язык.
Бабушка: Так вот сами и перевелись? По щучьему велению?
Внучка: Не знаю… наверно… знаешь что, бабушка, вот я вырасту и все твои сказки переведу на английский язык.
Бабушка: Вот и умница. А пока иди делать английский. Тебе завтра Revision 7 писать.
Внучка: С удовольствием! Я теперь знаю, зачем учу английский!
Появляются скоморохи.
Скоморохи: Вам Шекспир сказать велел: “All is well when the end is well.”
Всех артистов ждем на сцене,
Зритель вас сейчас оценит.
Хорошо закончен бал,
Вот и рукоплещет зал!!
Аплодисменты.
А теперь споем все вместе.
Время прозвучать и песне.
Собирайся народ! Открывай пошире рот!!
ФИНАЛЬНАЯ ПЕСНЯ
IV. Подведение итогов, награждение участников