Содержание
I. Вступление. «Память»
II. Основная часть.
- Страницы истории села Саскаль.
- Переселенцы.
- Национальный состав села.
III. Заключение. «Связь времен – связь поколений».
Над рекою, над речушкой,
Что сверкает и поёт
Стоит Саскаль – деревушка,
Так народ её зовёт.
И пусть мест красивей наших
Есть немало на Земле,
Только нет родней и краше
Милой Родины моей!
Проект
С раннего детства меня привлекали «предания старины далекой». Я очень любила читать книги о далеких временах, о прошлом нашего народа, о том, как жили наши предки. Поэтому, наверное, я и стала учителем истории. Мое увлечение – краеведение. Люблю слушать и записывать рассказы старых людей об их нелегкой жизни, о событиях, которые неразрывно связаны с историей нашей страны: гражданская война, образование колхозов, Великая Отечественная война и прочее. Многое уже забылось, мало осталось людей, которые помнят войну и предвоенные годы, и многое другое. Думаю, что настало время по крупицам собирать оставшееся, сохранить память о родной истории, возродить интерес к ним.
В селе Саскаль я живу более двадцати лет. Это село является моей второй родиной. Здесь я живу, работаю, учу детей, общаюсь с людьми. Поэтому целью своей работы я поставила – сохранить и поддержать историческую память в сердце подрастающего поколения. Основная задача - знакомство с историей родных мест, воспитание патриотизма.
Я начну с того, что село наше, со звучным названием Саскаль, находится на окраине большой страны, на Дальнем Востоке, в Амурской области. Основано оно было выходцами из Забайкалья в 1864 году. Исследуя версии о происхождении названия нашего села, я пришла к выводу, что наиболее вероятной является версия о том, что название «Саскаль» происходит от эвенкийского «сапсаль» - что означает карман. Почему именно карман? Да дело в том, что наше село располагается среди сопок, поросших багульником, соснами, дубами. И сопки защищают село со всех сторон от ветров, от ураганов. Вот отсюда и «карман». Есть и ещё одна версия, что название села привезли с собой выходцы из Астраханской губернии, но что в таком случае означает название «Саскаль», не знает никто.
История каждого, даже самого маленького поселения, это - история нашей страны. Вот и Саскаль пережил вместе с Россией эпоху коллективизации, страшные 30-е годы – годы репрессий, когда многих мужчин и женщин из нашего села забрали, не объяснив причины, и пропали они навсегда. Фактически все они были расстреляны в 1937-39 годах. О том, что эти люди стали жертвой сталинской эпохи, их потомки узнали лишь после массовой реабилитации в 1995 году. Только тогда детям репрессированных правительство выдало официальные документы.
Великая Отечественная война – ещё одна горькая страничка в истории села. По данным архивов из 48 мужчин, ушедших на фронт в 1941 году, 16 не вернулись обратно. Для маленького села, дворов так в 40, (таким наше село было в то время) – это много. В настоящее время в селе не осталось ни одного ветерана Великой Отечественной. Только их воспоминания о дорогах войны. Остались в записях, хранящихся в школьном музее и воспоминания тех людей, что трудились во время войны в тылу. Их нелегкий труд – настоящий подвиг.
Послевоенное время – время восстановления. А затем - создание совхоза «Имени Ворошилова» в 1958 году, который затем был переименован в совхоз «Кумарский». Пережили люди нашего села и расцвет совхоза, когда разрасталось село, когда появились четыре новые улицы. Приезжали переселенцы из разных мест наше необъятной родины. Росло село, хорошело. Построены были: свинокомплекс, новые телятники, коровники, засевали поля рожью, пшеницей, гречихой, соей. Собирали богатые урожаи. Но и «знаменитая» перестройка не миновала нас. Совхоз развалился, безработица, выживают люди, как могут. Но не покидает людей надежда на лучшее будущее. А будущее – оно в наших детях. Что дадим им, как воспитаем – такое будет у нас будущее. Вот и стареемся привить интерес к истории родного края через уроки краеведения, через внеклассную, исследовательскую работу. Формируем гражданскую позицию школьников через изучение истории родных мест.
Но я не хочу просто пересказывать историю своих родных мест. Я хочу остановиться на некоторых особенностях, которые отличают жителей нашего села.
Несколько лет назад в нашей школе создавали школьную музейную комнату. Мы с ребятами ходили по селу, просили жителей отдать нам в музей старые ненужные им вещи. Но в ответ слышали, что каких либо старых вещей давно нет, при переезде все оставалось на старом месте. Нас заинтересовало, кто, откуда переехал. И вот что удалось узнать. Опрос, проведенный среди жителей села показал, что переселенцев, тех людей, кто переехал в наше село в 60-80-е годы прошлого столетия, оказывается большинство, около 50 % от всех жителей села: 287 человек из 609 на сегодняшний день.
Это люди, приехавшие в наше село в разное время, их дети и внуки. Причины, побудившие людей переехать из центральных районов России на окраину, коей является наше село, самые разные. Но в основном приезжали по переселению. Их привлекла наша природа – удивительно красивые и спокойные места. Есть у нас переселенцы из Белоруссии, Украины, Мордовии, Башкирии, Бурятии, Латвии, Эстонии, Армении и других краев нашей необъятной родины. А раз переселенцы, то, наверное, это люди разных национальностей.
Заинтересовавшись этой проблемой, я решила узнать, сколько и каких народностей и национальностей проживает в нашем селе.
С этим вопросом я обратилась в нашу сельскую администрацию. Мне позволили поработать с документами. Когда человек получает паспорт или переезжает на другое место жительства он заполняет анкету. Там есть графа «национальность» (хотя с 1997 года эта графа отменена). И вот что я обнаружила, работая с этими документами. Из 609 человек, проживающих в нашем селе на данный момент:
украинцы – 31 евреи – 4 башкиры - 5
белорусы - 42 татарин – 3 буряты - 3
мордва – 5 немцы – 2 армяне - 5
чуваши – 4 поляки – 1 русские – 504
Национальный состав села Саскаль
Получается, что село наше многонациональное. Но у многих людей в графе национальность нет никаких записей. Мне не удалось узнать, кто они по национальности. Я их всех занесла в графу русские.
Но не это удивительно. Просматривая все те же документы, я обнаружила и такие записи: отец и мать – украинцы, а у их сына в графе национальность записано «русский». Тоже самое с некоторыми семьями белорусов. А в семьях, где один их родителей русский, а второй – другой национальности, все равно пишут – русский. Приведу пример. Мои соседи, он – чуваш, она – русская, оба их сына – русские. Другая семья: он – бурят, она – русская, трое детей тоже русские. Вот и получается, что из 504 человек русских проживающих в нашем селе – часть не русские наполовину по крови. А если копнуть глубже? Приведу такой пример: семья Кузовковых: мама и папа, двое детей. По паспорту русские. Но дед главы семейства со стороны его матери был чистокровный китаец. Их семья ещё в 30-е годы перешла границу через Амур и поселилась в нашем селе. В то время китайцев на Дальнем Востоке было много. Они переезжали Амур в поисках работы. Фамилия его была Инхай. Прадед женился на русской. Все их дети стали русскими. Хотя в их лицах явно проглядываются черты азиатского наследия – узкий разрез глаз, цвет глаз очень темный, смуглая кожа. Приведу ещё один пример: у Марины Павловны отец – кореец, мать – русская. Муж Марины Павловны наполовину эстонец. И сами они, и их дети – все считаются русскими.
Ещё один пример: у Николая Александровича мама была чистокровная еврейка, а папа русский, родом из нашего села. Жена у Николая Александровича – украинка. А их дети – все русские. А как же получается русским тот, у кого папа – поляк, мама у них – белоруска? Ведь у всех их детей национальность – русские. Пример тому – семья Перхайло Владимира Степановича. И таких примеров я могу привести очень много.
Страна наша многонациональная. И село тоже многонациональное. Заодно я решила узнать национальный состав Шимановского района и амурской области, частью которых является наше село.
Итак, каков же национальный состав нашего Шимановского района? Оказалось, что по переписи населения 1989 года в нашем районе проживает десять национальностей. Из них:
Национальный состав Шимановского района91 % - русские,
4,1 % - украинцы,
1,5 % белорусы.
Но ведь, как мне кажется, во всем районе та же ситуация, что и у нас в селе. Когда мы сами выбираем, какую национальность поставить в графе.
По данным переписи населения по Амурской области 2002 года такие показатели: Всего жителей – 982, 2 тысячи человек
Национальный состав Амурской области. Данные на 2002 год.
Русские – 86,8 % |
Вывод: национальный состав нашей области более – менее однороден, так как большинство населения все-таки русские. Но народностей проживает множество, как и во всей нашей многонациональной России.
Еще один вопрос заинтересовал меня: так как село наше многонациональное, проживает в нем много разных народностей, то, как же обстоит дело с религией? По идее, если у нас много переселенцев из разных мест, то и религиозный состав должен быть разнородным. Проведя исследование путем опроса местных жителей, я выяснила такую особенность: более ста человек не принадлежат ни к какому вероисповеданию, лишь два человека исповедуют ислам, а остальные – христиане. Хотя я заметила, что все наши православные христиане по- разному справляют одни и те же праздники. Видно сказываются все же их национальные корни. И обряды, свадебные и похоронные, отличаются у людей, приехавших из разных регионов. Но в целом это не очень заметно. И это отдельный разговор.
У нас в селе имеется приход русской православной церкви. Многие посещают его. Приезжает раз в месяц батюшка из районного центра, совершает различные обряды, в основном крещение. Заметно стало, что в последнее время люди тянутся к своим корням. Стараются не забывать прошлого. Ведь без него не будет у нас будущего. Вот почему я занимаюсь исследованиями в области краеведения. Стараюсь, чтобы люди не забывали своего прошлого.
Связь времен – это значит и связь поколений. А как нам сохранить эту связь? Как сделать так, чтобы не порвалась та тоненькая ниточка, что связывает прошлое с настоящим? Ответ всему этому – память.
Память о том, что было до нас и та память, которую мы можем дать последующим поколениям.
Сохранить же связь времен, поддержать интерес подрастающего поколения нам помогает исследовательская работа по истории родных мест.