Сегодня немало говорится о ключевых компетенциях, необходимых каждому человеку для его успешной социализации. Среди ключевых компетенций учителя иностранных языков особо отмечают компетенции, связанные с жизнью в многокультурном обществе, и компетенции, относящиеся к владению устной и письменной коммуникацией.
Что же на практике делают учителя английского языка лицея 230 г.Заречного для того, чтобы помочь социальной адаптации детей, помочь им научиться достигать взаимопонимание в процессе устного и письменного общения с носителями языка, помочь создать целостную картину полиязычного, поликультурного мира , помочь осознать место и роль родного и изучаемого языка в этом мире, осознать себя гражданином своей страны и мира? Что мы делаем для того, чтобы помочь детям успешно реализоваться в трёх основных сферах жизнедеятельности человека: личной, общественной и трудовой?
Учителя нашего методического объединения являются сторонниками гуманистического направления в образовании «Язык как целое». Это образовательная философия завоевала большую популярность у работников образования Канады, США, Новой Зеландии, России и многих других стран как гуманистическая, центрированная на учащемся философия образования и обучения. Согласно принципам, заложенным в основу этого подхода, построение знания носит социальный характер: то есть учитель не просто передаёт знания учащимся, а сотрудничает с ними в овладении этими знаниями.[1] Чтобы организовать полноценное сотрудничество, мы систематически организуем работу в малых группах на условиях позитивной взаимозависимости, равного участия, одновременного взаимодействия и личной отчётности. Позитивная взаимозависимость проявляется в том, что ученики поставлены в такие условия, что задание нельзя успешно выполнить в одиночку. Например, каждый член группы получает лишь часть материала и вынужден сотрудничать с остальными членами группы для достижения окончательного результата. Равное участие предполагает более или менее одинаковую степень участия каждого члена группы в совместной работе. Одновременное взаимодействие предполагает одновременную вовлечённость всех членов группы в активную учебную деятельность, нацеленную на достижение поставленных задач. Личная отчётность предполагает публичное выступление от каждого члена группы внутри группы или перед всем классом.[2] Группы могут быть базовые и временные, однородные и разнородные – всё зависит от ситуации на уроке. Но обязательно ученик имеет свободу выбора: участие в той или иной группе, выбор задания, способ его выполнения и представления. Такую деятельность можно организовывать, начиная с 5 класса, на любом этапе работы над учебным материалом. Организуя образовательный процесс на таких условиях, мы видим, что все дети вовлечены в учебную деятельность, каждый ребёнок имеет возможность самовыражаться, развиваются навыки сотрудничества для достижения поставленных целей, повышается чувство ответственности за свою деятельность в группе и за деятельность всего коллектива в целом. Организация работы в малых группах неоднократно демонстрировалась учителями нашего м/о на открытых уроках и мастер-классах в разные годы.
Кроме того, развитию умения общаться на иностранном языке, достигать поставленных коммуникативных задач, взаимодействовать с окружающими, адаптироваться в ситуации помогают приёмы организации интерактивного чтения, также характерные для подхода «Язык как целое».[1] При организации интерактивного чтения мы соблюдаем ряд условий, а именно:
- в ходе работы над текстом все языковые процессы ( т.е. чтение, письмо, слушание, говорение) должны быть интегрированы
- дети читают интересные, аутентичные тексты
- учащиеся имеют возможность обсуждать, делиться своими мнениями в устной и письменной форме, строить свои суждения, соотносить то, о чём они читают, со своим собственным опытом, познавать язык литературы.
Интерактивное чтение организуется учителями на уроках чтения (2,3 раза в четверть) с 6 по 11 класс. В профильных лингвистических классах уже 3 года ведётся ЭК «Почитаем и обсудим по-английски», составленный Байдиной О.А., который построен с использованием приёмов организации интерактивного чтения.
Отдельно хотелось бы остановиться на принципе аутентичности речевой деятельности. С чтением оригинальных текстов и направленностью устно-речевого высказывания на определённого адресата всё понятно. А как быть с письмом? В настоящее время очень важная роль отводится письменной коммуникации в разных формах (это как раз относится к компетенции, связанной с умением устанавливать межличностные и межкультурные контакты). Начиная с 5 класса мы учим детей писать письма личного характера. А в 10-11 лингвистическом классе дети учатся писать разные письма: официально-деловые, письма-запросы, резюме, личные и многие другие. Письмо, как мы понимаем, должно иметь реального адресата. Мы предлагаем своим учащимся отправлять письма по электронной почте нам для проверки, друг другу для рецензии, а также участвовать в переписке с англоговорящими подростками. Мы даём ученикам адреса интернет сайтов клубов друзей по переписке. Дети отмечают, что эта деятельность для них интересна и несложна. На протяжении нескольких лет в лицее работал клуб друзей по переписке, организованный Кизиловой М.П. Мы хотим внести предложение о восстановлении в лицее работы клуба друзей по переписке, установив контакт с одной или несколькими школами из англоговорящих стран.
Учителя нашего методического объединения накопили богатый опыт работы в рамках проектной методики. Участвуя в индивидуальных и групповых проектах, а также в исследовательской деятельности, дети осваивают некоторые инструментальные компетенции, например, способности к анализу и синтезу, к организации и планированию, компьютерные навыки. Дети осваивают межличностные компетенции, а именно: способность работать в команде, воспринимать разнообразие и межкультурные различия, способность работать в международном контексте. Учениками осваиваются системные компетенции как, например, способность применять знания на практике, исследовательские способности, способности к творчеству, к лидерству, способность работать автономно, нести ответственность за качество, развивается воля к успеху.
Подводя итог всему вышесказанному, хочу сказать о том, что роль устной и письменной иноязычной коммуникации в становлении личности школьника, безусловно, очень велика. Развивая компетенции, относящиеся к владению этими видами коммуникации, мы пытаемся помочь ученикам реализоваться в личной, общественной и трудовой сфере.
Библиография:
- Винокурцева И.Г. Приёмы организации интерактивного чтения в философии Whole Language (Язык как целое) // Иностр. языки в школе. 2005. №2
- Карпова И.В. Использование в образовательном процессе технологии «Обучение в сотрудничестве» (презентация Power Point) //МОУ СОШ №2010 г.Москва