Цель: воспитание уважительного отношения к матери путем сравнения культур своего и французского народа; привитие и развитие интереса к изучаемому языку и к стране изучаемого языка.
Оборудование: магнитофон, цветы, шары, красивые высказывания о матери.
Ход мероприятия
1 eleve: J’aime ma mere.
2 eleve: Et moi aussi, j’aime ma mere beaucoup.
3 eleve: Et moi, moi j’aime mon pere.
4 eleve: Et moi aussi, j’aime mon pere beaucoup.
1 eleve: Et que vous aimez encore?
Tous: Nous aimons la paix!
Hommes, femmes, enfants,
Noires, jaunes et blancs,
Nous voulons la paix et l’amitie
Paix pour les petits,
Paix pour les grands,
Paix et amitie
Pour les enfants.
1 eleve: Qu’est-ce que vous aimez encore?
Tous: Qu’est-ce que vous aimez encore?
2 eleve: Nous aimons jouer.
(Игра “La galette”)
Дети встают в хоровод и поют песню “La galette”:
J’aime la galette
Savez-vous comment?
Quand elle est bien faite
Avec du beurre dedans.
Tra – la – la
Tra – la-la-la-la....(встают на свои места).
1 eleve: Nous aimons nos freres et nos soeurs et nous les ecoutons avec plaisir.
2 eleve: Et voila nos amis.
(На сцену выходят учащиеся 5-9 классов).
5 eleve: Bonjour, nos cheres meres, nos professeures, nos petits amis! Aujourd’hui nous celebrons “La Fete des Meres”.
6 eleve: Sur le plan national la Fete des Meres a, depuis 1941, acquis droit de cite.
5 eleve: Cette fete a ete fixee au dernier dimanche de mai. Parmi les mots qui viennent a l’esprit quand on pense a sa mere on cite en priorite la tendresse l’amour, le bohneur.
5 eleve: Cette Fete la les enfants achetent ou confectionnent eux – memes les cadeaux a leur meres. Jes disent “Bonne fete Maman”.
Ведущий. А вот как эти слова звучат на нашем родном языке:
(Каждую строчку читает один ученик.)
Сэ сянэ дэхэ дэд!
Ар къызыщхрэм тыгъэм фэд!
“Мам” къэп1оныр дэгъу дэд,
“Мам” къэп1оныр тхъэгъо дэд.
Ау мыхъун пш1агъэу зы1эк1эмыгъаф –
Уифэшъуашэр къыуи1он,
Пш1эн фэягъэр къыпфипчъын,
Утэрэзынэу къыоушъыин
Пшъхьашъо къеони къызэпиутын
Jэ къыпщифэуи плъэгъун,
“А сик1ал” ы1они къып1угуш1он.
“А сипшъашъ” ы1они псэр къып1уилъхьан.
Тэщ нахьык1эми т1эк1уи тяхъуапсэ
Нахьыбэрэ тянэхэм 1апл1 аращэк1ы.
Ины к1ае тэ тыхъугъэми
Тянэ ы1э шъабэмэ так1эхъопсы.
(И снова, начиная с ученика № 1 по одной строчке читает каждый).
Сянэ дахэу, сянэ 1эш1у,
Сянэ шъабэу, сянэ 1уш,
Сянэ лъап1эу, сянэ гуфаб,
Сянэ гупсэу, сянэ 1ушъаб,
Сянэ чанэу, сянэ 1эпк1э-лапк1,
Сянэ хъупхъэу, сянэ зэмыблэжь,
Сянэ зэк1ужьэу, сянэ зэк1эмык1ожь,
Сянэ 1упк1эу, сянэ 1эпэ-1ас!
О сэ сянэу, сыпсэм фэд!
Дэгъур, дахэр къыбдэрэхъу!
Бэрэ – бэрэ усерэ1, сянэ лъап1.
Уигухэлъхэр къыбдэрэхъу,
Сянэ гупс!
О сэ сянэу сянэ нэф,
Инэу инэу сыпфэраз.
Орэчэф, орэгуш1у, орэпсэу
Сянэ лъап1!
Ведущий. А теперь игра: “Знаете ли вы Францию? ”
“Connaissez – vous la France?”
(Играют две команду по 4 человека. За первый игровой стол садятся ребята с красной эмблемой; за второй стол – ребята с зеленной эмблемой, которые каждый участник получил в начале праздника. Нужно выбрать жюри. Можно попросить одну из мам или же выбрать из приглашенных учителей.)
Цель игры: показать мамам немножко из того, чему мы научились на уроках французского языка.
Ведущий. Итак игра! Первый гейм. (Одно очко за каждый правильный ответ)
Вопросы для первой команды:
- La capitale de la France (Paris).
- La vieille Univercite de la France (La Sorbonne).
- Qui est le construcreur de la Tour Eiffel (C’est l’injenieur Gustave Eiffel).
- Quel est le quartier le plus ancien de Paris (Cite).
- Quel est le nom du quartier universitaire de Paris (Le Quartier Latin).
- Quel est le plus long fleuve de la France (La Loire).
- Qui a fait contstruire le chateau de Verssailles? (Louis X1V).
- Qu’est – ce que c’est le champagne (C’est un vin).
- Qui est Hector Berlioz (le compositeur).
Вопросы для второй команды:
- Combien la France a – t – elle d’habitants? (5 200 000).
- Qu’est-ce que c’est la Champagne? (La region de la France, qui se trouve a l’est de Paris).
- Cannes, c’est qu’est-ce que c’est? (une ville a la merde la Meditiranee).
- Sur quel fleuve se trouve Paris? (sur la Seine).
- Quelles sont les plus grandes bibliotheque de Paris? (Ce sont la Bibliotheque de la Sorbonne et celle de l’Jnstitut de France. Ils sont tres riches).
- Quelles sont les couleurs du drapeau national francais? (bleu, blanc, rouge).
- Celebre chanteuse francaise. Elle aidait les partisants francais pendant la seconde querre mondiale (Edith Piaf).
- Celebre compositeur francais, auteur d’opera “Carmen” (Jeorges Bizet).
- Quel est le vieux pont de Paris (Le plus vieux pont de Paris est le pont – Neuf).
После 1 гейма подводятся итоги.
Ведущий. Второй гейм. Каждый правильный ответ – 2 очка.
Concours des proverbes! Trouvez le plus vite possible des equivalents russe!
1-я команда.
- Qui cherche, trouve (Кто ищет, тот всегда находит).
- Beauocoup de bruit de pour rien (Много шума из ничего).
- Il n’est jamais feu sans fumee (Нет дыма без огня).
- Rira bien qui rira le dernier (Хорошо смеется тот, кто смеется последним).
- Qui vivra verra (Поживем, увидим).
2-я команда.
- Ce qui est ecrit, est ecrit (Что написано пером, то не вырубишь топором).
- Qui langue a a Rome va (Язык до Киева доведет).
- La nuit porte conseil (Утро вечера мудренее).
- Ce n’est pas tout or ce qui reluit (Не все золото, что блестит).
- Mieux vaut manquer d’argent que d’ami (Не имей сто рублей, а имей сто друзей).
Ведущий. Подведем итоги 2 гейма. Затем итоги обеих геймов. Выигрывает команда, набравшая большее количество баллов. Поздравляем победителей!
Ученики младших классов рассказывают стихотворения французских поэтов.
1 eleve: Nous aimons lire la poesie.
2 eleve: Nous avons appris par coeur beaucoup de vers.
1 eleve: Ecoutez – nous s’il vous plait...
Ronde. (Maurice Careme)
Entrez dans la ronde,
Lorelirele!
Si la pomme est ronde,
C’est pour mieux rouler.
Si la ronde est ronde,
C’est pour mieux tourner.
Entrez dans la danse,
Lorelirele!
Dansez. Les bles dansent
Autour des vergers,
Et le soleil danse
Au milieu des bles
Au coeur de la France.
Lorelirele!
Quand les enfants dansent
En rond dans l’ete
La ronde balance
Le monde a leur pieds.
Quelle chance! (Maurice Careme)
He oui! J’aurais pu etre
Un loir, un ecureuil
Un carabe, un bouvreuil,
Une ablette ou un hetre.
J’aurais meme pu etre
Une rose, une pierre
Ou un grand pont de fer,
Mais j’ai la chance d’etre,
Un tout petit garcon
Qui rit a la fenetre
En ecoutant son pere
Siffler une chanson.
Le monde. (Simone Schmitzberger)
A qui appartient ce crayon
A mon petit garcon
A qui appartient cette bille?
A ma petite fille.
Et cette jonquille
Elle appartient a la prairie.
Et ce nuage
Au paysage
Et le monde, le monde
II t’ appartient
C’est le tien,
C’est le mien
II est a tout le monde enfin!
La Taupe. (Andree Clair)
La taupe veut changer de vie
Elle veut visiter Paris
Et creusant ses galleries
Est arrivee a Paris
Metro porte d’Italie.
A marche toute la nuit
Dans les sombres galleries
Du grand metro de Paris.
Alors la taupe s’est dit
C’est ca la vie de Paris?
A quoi bon changer de vie?
Je creusant ses galeries
La taupe a quitte Paris
Metro Porte d’Italie.
Kokoriko. (Alain Serres)
II est huit heures a la radio
Kikiriki
II est midi a Tahiti.
Mini planete
Au – dessus d’ma tet
A vos fenetres
Sortez vos tetes.
Je salue l’Afrique
Et puis la Belgigue
La Turquie et le Viet – Nam
Salut Tim; bonjour Madame.
Ведущий. Слова “Мир” и “Мать” неразделимы. Все матери мира хотят, чтобы их дети жили в мире, под мирным небом, не хотят, чтобы гремели взрывы бомб, свистели пули, чтобы ядерные удары разрушили землю до основания. Мы кланяемся низко нашим матерям и всем матерям на земле.
Ти ны лъап1эхэу!
Ти ны дышъэхэр!
Тянэхэу тыпсэм щыщхэр!
Шъощ пае къэт1онэу тыфай
Анахь гущы1э шъабэхэр!
Анахь гущы1э 1эш1ухэр!
Мы тыгъэ нэфэу тыкъэзгъэфабэрэм,
Мы уашъо къаргъоу тызщыгуш1ук1ырэм,
Янэфи гуш1уагъуи шъо къытэшъутыгъ.
Щы1эныгъэм и1эш1угъи къытэшъупэсыгъ.
Звучит песня на французском языке “Солнечный круг”. “Un soleil rond...!”