Цель урока: формирование философски - гуманного отношения к жизни, её ценностям и окружающим людям на примере творческой судьбы Ф. Шиллера.
Задачи урока:
- Формирование коммуникативной культуры обучающихся.
- Изучение особенностей творческого пути Ф.Шиллера.
- Организация групповой творческой деятельности обучающихся при создании целостной картины биографии поэта.
- Знакомство обучающихся с ролью творчества Шиллера в русской литературе.
- Отработка навыков диалогической и монологической речи
Ход урока.
На доске: Иоганн Фридрих Шиллер (Johann Christoph Friedrich Schiller) (1759- 1805гг)
В поэзии Шиллера сердце его вечно исходит самою живою, пламенною и благородною кровию любви к человеку и человечеству. В.Г.Белинский.
(Звучит органная прелюдия И.С.Баха.)
Учитель литературы:(на фоне музыки)
Иоганнес Бехер в стихотворении "Две Германии" с некоторой гордостью пишет: "Как много их, кто имя "немец" носит и по-немецки говорит": Да, действительно много. Сегодня мы вновь обращаемся к культурному наследию немецкого народа еще и потому, что 2005 год объявлен годом Шиллера, и попытаемся разгадать тайну притягательности личности Фридриха Шиллера и познакомимся поближе с его неповторимым и своеобразным творчеством. Его портрет вы видите на экране. <Рисунок №1>
Мы присутствуем с вами на конференции, в работе которой принимают участие две делегации: это группа российской молодёжи, интересующейся немецкой культурой и группа юных друзей немецкой литературы, которые довольно продолжительное время изучали творчество Шиллера. Возглавляет делегацию Т.А.Ковалёва, человек, владеющий немецким языком, и человек, которому посчастливилось дважды побывать в Германии. На нашей конференции звучит русская и немецкая речь - родная речь Фридриха Шиллера.
Дома вам предстоит подготовить творческое домашнее задание - викторину "Кто лучше знает творчество Шиллера?". Приложение №1.
Вы молоды и вам интересно узнать о юности писателя. Татьяна Алексеевна и члены её делегации подробнее расскажут о том, в каких условиях выковалась у Фридриха Шиллера жгучая ненависть к деспотизму и несправедливости и страстная любовь к свободе.
Учитель немецкого языка:Johann Christoph Friedrich Schiller wurde am 10. November 1759 in dem kleinen Staedtchen Marbach am Neckar in Deutschland geboren. Gegenwaertig befindet sich in Marbach der Deutsche Literaturarchiv und das Schiller-Nationalmuseum. Der Uebersetzer von Schillers Werken Leo Ginsburg erinnert sich an die Eindruecke von seiner Reise nach Marbach.
Ученик №1:": Нет, Марбах не показался мне провинциальным захолустьем. Тихий, чинный, ремесленный, он производил самое отрадное впечатление. Может быть, как раз такой город и должен был дать Шиллера с его изначально народными представлениями о порядочности, трудолюбии, набожности, с отвращением к хаосу и беспутству.
Фахверховый дом с мезонином в старой части города лепился к другим подобным домам, но именно здесь. А не в другом каком-либо доме родился Шиллер. Именно отсюда двинулось в жизнь явление Шиллера..."<Рисунок №2>.
Ученик №2: Выдающийся немецкий поэт и драматург родился в семье бедного фельдшера. В 1763 году семья переехала в Лорх, а в 1766 - в Людвигсбург. С 1768 года будущий поэт начал посещать школу. <Рисунок №3>. (карта на экране)
Учитель немецкого языка: Der kleine, kraenkliche Fritz wurde im Elternhaus im Geiste der Pietaet erzogen. Die Mutter las ihm aus der Bibel, auch Maerchen, Gedichte und Geschichten vor. Als Kind lernte Schiller Latein und Griechisch .
Als Schiller 9 Jahre alt war, besuchte er zum ersten Mal ein Theater. Er war von dem Spiel ganz hingerissen und traeumte Tag und Nacht davon, auch solche Stuecke zu schreiben. Er dachte sich "die Dramen" selber aus, und fuehrte sie zusammen mit seiner aelteren Schwester Luise auf. Die Nachbarskinder und seine Mutter waren begeisterte Zuschauer.
Friedrich Schiller lebte zu jener Zeit, als Deutschland in mehr als 300 kleine Staaten zersplittert war. Schillers Familie lebte im Lande Wuertemberg. Hier, wie ueberall, herrschten feudaler Despotismus und Tyranei. Das alles erlebte Schiller frueh genug.
Учитель литературы: Шиллер принадлежал к числу бесправных подданных герцога Карла - Евгения Вюртембергского. В 1773 году по настоянию отца - личности честолюбивой и авторитарной - и по приказу герцога, вопреки своему желанию, Фридрих стал обучаться в военном учебном заведении, претенциозно названном "академией", но скорее похожем на казарму. Это военное учебное заведение было основано Карлом - Евгением Вюртембергским и предназначено оно было для подготовки офицерских, военно - медицинских и административных кадров.
Питомцы "Карловой академии" подчинялись военному уставу и не имели права покидать её стены даже во время каникул; внутренний распорядок, организация занятий и система контроля за учениками снискали этой "академии" печальную славу "питомника рабов", где царили шпионаж и слежка за учениками. Категорически запрещалось общение с внешним миром, а все воспитанники подчинялись строжайшей палочной дисциплине
Учитель немецкого языка: Die Zoeglinge mussten auf Commando aufstehen, sich waschen, beten, fruehstuecken und zum Unterricht marschieren. Punkt 9 Uhr gingen alle zu Bett, es war streng verboten, die Lampe anzuzuenden und zu lesen. Von frueh bis spaet in der Uniform - das war ihr Leben.
Der junge Schiller litt sehr unter dieser grausamen Ordnung. In den acht Jahren, die er hier verbrachte, lernte Schiller Despotismus hassen. Trotz des strengen Verbots las da Schiller viele schoene Buecher: Shakespeares Buecher, Buecher von den modernen deutschen Schriftstellern, die zu der Bewegung "Sturm und Drang"gehoerten. Diese Bewegung verbreitete den Kampf gegen die Tyrannen. Der Herrscher der Gedanken der jungen Generation war Johann Wolfgang von Goethe.
Ученик №3: Schiller war ueberzeugt, dass er Dichter werden wollte. In stillen Naechten schrieb er Gedichte und las sie heimlich seinen Kameraden vor. Nachts schuf er heimlich sein erstes Drama "Die Raeuber". "In Tyrannos!" stand auf dem Titelblatt des Werkes. Das war der Kampfruf, mit dem sich der junge Dichter an die Welt wandte.
Ученик №4:Второй эпиграф - слова Гиппократа: "Чего не исцеляет лекарство, исцеляет железо, чего не исцеляет железо, исцеляет огонь" - указывал на средство борьбы с тиранией.
Учитель литературы: Шиллер изучал сначала юриспруденцию, а затем медицину. В декабре 1780 Шиллер заканчивает курс в академии, защищает с небольшим перерывом две диссертации: "Философия психологии" и "Животное и духовное начало человеческой натуры".
Ученик №5: Schiller bekam eine schlecht bezahlte Stelle des Regimentsarztes eines Stuttgarter Grenadierregiments. Diesem Beruf ging er nur eine kurze Zeit nach. Die Stuttgarter halten hoch in Ehren Schillers Andenken. Auf dem kleinen und stillen Platz, vor dem alten Schloss haben sie im Jahre 1839 das Denkmal fuer ihren grossen Landsman errichtet. Er ist in tiefe Gedanken versunken
Учитель литературы: В 1781 году драма "Разбойники" была завершена, а 13 января 1782 года впервые показан на сцене Мангеймского театра. <Рисунок №4>.
Главный герой драмы Карл Моор - студент, увлечённый, как и автор, жизнеописанием великих мужей Греции, составленных историком Плутархом. Он мечтает превратить Германию в республику. Его брат Франц - полная ему противоположность Презирающий людей, циник, он оклеветал Карла, заключает в темницу отца, посягает на честь невесты брата Амалии. Карл Моор становится предводителем разбойников, чтобы силою оружия вернуть справедливость. Благодарные разбойники во главе с Карлом карают преступных богачей и защищают бедняков. Однако вскоре насилие опьяняет разбойников, жестокость становится привычкой. Карл Моор постигает, что злодеяниями мир исправить невозможно, поэтому решает отдаться в руки правосудия. Но, поскольку за его поимку обещана щедрая награда, Карл хочет, чтобы его выдал какой - нибудь бедняга, который нуждается в деньгах. В финале обнаруживается характерная эволюция шиллеровского героя: коли нельзя спасти всё человечество, надобно попытаться помочь хотя бы одному несчастному человеку.
Последняя сцена между Карлом и Амалией (инсценировка)<Приложение №2>
Ученик №6:Заранее зная, что в отпуске ему будет отказано, Шиллер тайно отправился в неподвластный герцогу Мангейм, чтобы увидеть на сцене свою трагедию. Взволнованно смотрел он спектакль. Восторг публики превзошёл все ожидания. Очевидец рассказывает: "Театр напоминал сумасшедший дом: сверкающие глаза, сжатые кулаки, хриплые крики в зрительном зале. Незнакомые люди в слезах бросались в объятия друг другу". На устах у всех было одно до того времени почти неизвестное имя - Фридрих Шиллер.
Учитель литературы: На сцене - триумф, а в реальной жизни: За самовольную отлучку его отправили на 2 недели в карцер. Там он принял решение и в осеннюю ночь 1782 года, воспользовавшись сумятицей пышных придворных торжеств в честь русского цесаревича Павла Петровича (будущего императора Павла I), женатого на племяннице герцога Карла - Евгения, автор "Разбойников" тайно бежал из Вюртемберга.
" Я покинул Штутгарт,- писал Шиллер своему покровителю Дальбергу, - с опустошённым сердцем и пустым кошельком. Мне бы следовало краснеть от стыда, делая Вам такие признания, но я знаю - они меня не унижают. Достаточно печально уже то, что на мне подтверждается гнусная истина: ни одному вольнолюбивому швабу не дано ни расти, ни совершенствоваться".
Ученик №6: Frau von Wolzogen,die Mutter seines Schulkameraden aus der Militerakademie bot ihm ein Asyl auf ihrem suedthueringischen Gut Bauerbach an.
In der Stille des kleinen Ortes, in der Schoenheit und Ruhe der Natur, die ihn umgab, fand Schiller wieder Kraft und Mut zu neuem Schaffen. In den 7 Monatene, schrieb er viele Gedichte.
Учитель литературы: Шиллер был не только проникновенным лириком, но и самобытным драматургом. Назовём самые известные его драматические произведения: "Заговор Фиеско в Генуе", "Дон Карлос", "Невеста из Мессины", трагедия "Валленштайн", драмы "Мария Стюарт", "Орлеанская дева" и "Вильгельм Телль" Широко известна русскому читателю ранняя драма Шиллера "Коварство и любовь". <Рисунок №5>.
Учитель немецкого языка: Schiller selbst hat sein Drama als "ein buergerliches Trauerspiel" genannt. Den Konflikt zwischen buergerlichen Menschen und feudal - absolutischen Machthabern zeigt Schiller auf deutschem Boden. Die Handlung spielt in einem der deutschen Kleinstaaten. Die handelnden Personen sind Zeitgenossen des Dichters. Ihre hohe Gefuehle, freiheitsliebenden Bestrebungen, edlen Ideale, ihr zorniger Protest gegen den Despotismus waren Abbild der fortschrittlichen Bestrebungen der vorrevolutionaeren Epoche. F.Engels nannte dieses Drama "das erste deutsche politische Tendenzdrama".
Учитель литературы: До Шиллера в трагедиях действовали исключительно монархи и аристократы, третье сословие дозволялось изображать только в комедиях. В драме "Коварство и любовь" Шиллер доказал, что трагические коллизии возможны, а временами даже неизбежны в жизни простого человека - "мещанина", по понятиям того времени.
Луиза Миллер, дочь придворного музыканта, и Фердинанд фон Вальтер, сын первого министра, любят друг друга. Их чувство вызывает негодование отца Фердинанда, который задумал женить сына на леди Мильфорд, бывшей любовнице герцога. Шиллер в драме развенчивает герцогскую тиранию, рассказывая о том, как самодержавный правитель продаёт солдат за границу и как гноит своих подданных в серебряных рудниках.
Любовь Луизы и Фердинанда трагически обречена, потому что она подрывает основы установившегося порядка, молодые герои становятся жертвами придворных интриг.
В финале драмы умирающий Фердинанд протягивает руку раскаявшемуся отцу. Жест глубоко символичен и весьма характерен для Шиллера, герои которого никогда не отвергают руки, протянутой для примирения. Шиллер верил, что страдание очищает человека морально.
(Последняя сцена между Луизой и Фердинандом. Инсценировка. < Приложение№ 3>)
Учитель литературы: Гибель героев драмы, как некогда Ромео и Джульетты в трагедии Шекспира, прозвучала страстным обвинением неправедных порядков, кастовых предрассудков и одновременно - гимном в честь высокого достоинства человека, его права на счастье.
Учитель немецкого языка: Heutzutage ist Bauerbach mit Schillers Leben und Schaffen zutieft verbunden. Mehr als die Haelfte der Einwohner des Dorfes sind Mitglieder der Volkskunsttruppe "Friedrich-Schiller-Theater".Jahr fuer Jahr spielt das Thester auf der Freilichtbuehne Dramen von Schiller.
Schiller lebte in Bauerbach bis zum Sommer 1783. Fuer sein Schaffen brauchte er die Welt des Theaters. Darum verliess er Bauerbach, um als Theaterdichter nach Mannheim zu gehen.
Im April 1785 folgte Schiller nach Leipzig. Hier schrieb er das Gedicht "An die Freude" und beendete es in Dresden.
Ученик №7: Это стихотворение обрело сегодня мировую известность, благодаря тому, что Бетховен завершил 9 симфонию грандиозным хором на его текст (он мечтал об этом в течение 30 лет), который ныне является официальным гимном Европейского союза и Олимпийского движения. (Звучит музыка. На её фоне учащиеся читают стихотворение)<Приложение№4>
Ученик №8: 1787 traf Schiller in Weimar an und beschaeftigte sich intensiver als zuvor mit Weltgeschichte, antiker Literatur, sowie vergangener und gegenwaertiger Literatur. Fast 10 Jahre dichtete er nichts.
Учитель литературы: Шиллер издал серию книг под примечательным названием "История знаменитых восстаний и заговоров". Это принесло ему славу выдающегося историка.В 1789 году он был приглашён в Йенский университет в качестве профессора. Его лекции имели огромный успех.
Ученик №9: 1790 heiratete Friedrich Schiller Charlotte von Lengefeld. Im Januar 1791 erkrankte er schwer an Tuberkulose. Bis zu seinem Tode litt er an dieser Krankheit. Doch arbeitete er viel. Dank seinem ausschliesslich starken Willen, den selbstlosen Sorgen seiner Frau konnte Schiller noch 14 Jahre leben und schaffen.
Im Jahre 1795 schrieb Schiller einen Zyklus der Gedichte zu philosophischen Themen. Dazu gehoert das Gedicht "Die Teilung der Erde".
Учитель литературы: В статьях по эстетике он утверждал, что искусство является средством воспитательного воздействия и средством политических преобразований. Свои мысли он высказал в "Письмах об эстетическом воспитании человека". Идеал Шиллера - гармоничная личность, которую он называет прекрасной душой. В жалобе Цереры в "Элевзинском празднике" слышен голос самого Шиллера.< Приложение №5>
Ученик №10: Im Jahre 1795 begann eine neue Epoche im Schillers Leben, als sich in Jena die Zusammenarbeit und Freundschaft mit Goethe anbahnte. Nach vier Jahren der Freundschaft mit Goethe schrieb Schiller in einem Brief, dass Goethe fuer sein Leben eine ganze Epoche bedeutete.
Auch Goethe nannte diese Periode seiner Freundschaft mit Schiller "den neuen Fruehling"fuer die Bluete seines Schaffens und sagte: "Keiner von uns konnte ohne anderen leben."
Учитель литературы: Далеко не во всём они совпадали в своих взглядах. Философские позиции их были антогоничными. Гёте - материалист, Шиллер - идеалист. Но оба они искали новые средства художественного выражения и создавали новую систему взглядов, привлекая внимание зрителя к общечеловеческим проблемам.
Недолгое, но плодотворное их сотрудничество в журнале "Оры" оказало влияние на современников.
Гёте и Шиллер из долгого забвения возродили жанр баллады, вступив в дружеское состязание в 1797 году, который они потом назвали годом баллад. Это был очень важный момент в жизни Шиллера. Баллады Шиллера воспринимаются, как отголоски тех стародавних времён, когда разного рода поверья и предания, соседствуя с реальностью, сливались в прихотливые фольклорные образы. В балладах "Ивиковы журавли", "Поликратов перстень" ("Der Ring des Polykrates"), "Водолаз", которая стала известна у нас по переводу В.Жуковского под названием "Кубок" говорится не о каком-то конкретном историческом времени, а о старине как таковой. Баллады притягивают и пугают своими диковинными жестокими сюжетами, потрясают неизъяснимыми таинствами природы.
Ученик №11: В ряде баллад сюжетным стержнем становится испытание героя - проверка его мужества, решимости, отваги. Но, если, как в "Перчатке", жизнью человека, шутя, играют, готовы верного рыцаря превратить в добычу хищных зверей, то он вправе совершить неучтивый поступок - отвергнуть жестокосердную даму.
Учитель немецкого языка: Hoeren Sie bitte den Auszug aus der Ballade "Handschuh" mit der Uebertragung in die russische Sprache von Shukowski. <Приложение №6>
Учитель немецкого языка: Schiller uebersiedelte nach Weimar. Die Jahre bis zu seinem Tod waren hier von rastlosem Wirken fuer das Theater erfuellt. Er bereitete Meisterdramen der Weltliteratur und seiner Zeitgenossen, so Shakespeares " Macbeth", Lessings "Nathan der Weise", Goethes "Egmont" und "Iphigenie" fuer die Auffuerung am Weimarer Theater vor.Heute steht vor dem Theatergebaeude das Schiller - Denkmal.
1802 kaufte Schiller in der Esplanade-Strasse ein bescheidenes Haus. In unserer Zeit ist in diesem Gebaeude das Schiller- Museum. Hier erhielt sich eine bescheidene Einrichtung. Das Arbeitszimmer sieht so aus,wie zu Schillers Lebzeiten.
Учитель литературы: Летом 1803 года Шиллеру становится плохо; болезненные колики продолжаются вплоть до осени, которая приносит некоторое облегчение и позволяет надеяться на зиму. Он торопится писать, но сильнейшая пневмония отнимает все силы .1804 год приносит улучшение и надежды. В феврале, марте он чувствует себя хорошо и находит в себе силы для работы над "Дмитрием", посвящённой русской истории.
16 ноября 1802 года Шиллер получил из Вены свидетельство о присвоении ему дворянского звания и мечтал только о том, чтобы прожить до пятидесяти лет, дабы обеспечить своих четырёх детей.
Учитель немецкого языка: "Meine groesste Freude ist die Arbeit. Sie gibt mir Glueck und Unabhaengigkeit"-so schrieb Schiller. In diesem physisch schwachen, leidenden Koerper lebte eine maechtige Lebenskraft und Willenskraft.
Aber seine Kraefte waren erschoepft, kein Organ war mehr funktionsfaehig. Im Herbst 1804 erkaeltete er sich und konnte schon nicht mehr aufstehen. Am 9. Mai 1805 starb Schiller. Knapp 46 Jahre wurde er alt, und in 27 davon tut er, taeglich wachsend an Bildung, Wissen um die Kunst, Anspruch an sich selbst. Einige Tage vor Schillers Tode besuchte ihn Goethe.
Ученик №12:Тяжела была для Гёте преждевременная смерть Шиллера, отодвинувшая его творческие планы. Он говорит о Шиллере: "Это был великий человек. Сила притяжения Шиллера была настолько велика, что он крепко удерживал всех, кто к нему приближался" В 1826 году ему удаётся создать стихотворный реквием своего рода плач по ушедшему другу (при перезахоронении Шиллера в 1827 году в княжеской гробнице его череп сохранялся какое-то время в доме Гёте).
Ученик № 13: В России Шиллер снискал гораздо большую славу, чем Гёте. "Оду к радости" открыл русской публике в 1792 году Н.М.Карамзин, назвав её "Песнью мира".
Вслед за Карамзиным " Оду к радости" переводили ещё множество раз, причём в этом своеобразном поэтическом турнире участвовали многие знаменитые поэты.
Ученик № 14: Поэзия Шиллера воспринималась русскими ценителями изящной словесности как романтическая. Отчасти этому способствовал В.Жуковский, который перевёл почти все баллады Шиллера, многие его лирические произведения и фрагменты из драм.
Молодой М.Лермонтов вступил в состязание с самим Жуковским и бросил ему как вызов собственный, более динамичный перевод " Перчатки".
Имя Шиллера включено Пушкиным в перечень самых насущных тем, которые волновали умы передовых русских людей. Владимир Ленский, герой романа Пушкина "Евгений Онегин", в свою последнюю преддуэльную ночь "при свечке, Шиллера открыл". Ленский воспринимал окружающее с шиллеровской бескомпромиссностью. Накануне гибели он сверял своё поведение с уроками кумира.
Учитель литературы: И.С. Тургенев нередко заимствовал эпиграфы из произведений Шиллера.
Н.Некрасов написал небольшое стихотворение под названием "Подражание Шиллеру". Для Некрасова Шиллер стал образцом в создании и воплощении чётких эстетических принципов.
Особенно Достоевский был его восторженным поклонником. Шиллер был его вечным спутником. Его героев он вспоминал в Омском остроге. Его мысли одухотворяли художественные и философские искания Достоевского.
Драматургия Шиллера была чрезвычайно популярна в годы Гражданской войны. Об этом свидетельствуют, в частности, романы из трилогии А.Толстого "Хождение по мукам", в одном из которых описана постановка "Разбойников" на фронте, и "Необыкновенное лето" К.Федина, где рассказано, как воспринимался спектакль "Коварство и любовь" на царицынском фронте.
Учитель немецкого языка: Говоря о творчестве Ф.Шиллера, о его значении для мировой литературы, нельзя не сказать о том, что многие выражения из его произведений стали крылатыми. Общее число крылатых выражений из произведений Ф.Шиллера, получивших широкую известность и употребительность в немецком языке, составляет около 1210 выражений. На первом месте стоит стихотворение "Песня о колоколе". Многие строки из этого стихотворения пользуются и сегодня широкой известностью. Иногда та или иная крылатая фраза употребляется в современном языке совсем в другом значении, чем это было первоначально.
Вот только некоторые из них: Der Wahn ist kurz, die Reu'ist lang.-Ведь грёзам - день, слезам - года.
Arbeit ist des Buergers Zierde.-Человека красит труд.
Gefaehrlich ist's, den Leu zu wecken.-Не будите льва: с ним шутки плохи; не будите зверя.
Wenn gute Reden sie begleiten, dann fliesst die Arbeit munter fort.-Ведь сдобренный разумным словом, живей и радостнее труд.
Учитель литературы: Слово великого немецкого поэта и драматурга продолжает звучать и в наше время. Мы ценим его гуманизм, мужественную защиту им человеческого достоинства, бескомпромиссное осуждение варварства, жестокости, коварства сильных мира и - не в последнюю очередь - прославление мирного труда и осуждение несправедливых войн.