Внеклассное мероприятие "Weihnachten"

Разделы: Иностранные языки, Внеклассная работа


 (Главный текст читает учитель. Стихи читают заранее подготовленные дети.)

Guten Tag, liebe Freunde! Heute feiern wir der hellste Tag – Weihnachten!

Heute ist der schonste Tag im ganzen Jahr.
Das ist der Weihnachtstag.
Wie glanzt der Christbaum hell und klar.
Wie freut sich die Kinderschar.
Jetzt niemand trauern mag.
Der frohste Tag in dieser Zeit.
Ist doch das Weihnachtsfest.
Es freut sich alle weit und breit.
Die reichen und die armen Leut.
Man Kummer, sorgen lasst.
Der liebste Tag bleibt deshalb mir.
Der Tag des lieben Christ.
Es wird erzahlt vom Heiland hier.
Den Gasten allen und auch mir.
So schon kein Tag mehr ist.
Drum sei willkommen Weihnachtszeit-
Bringt Freude alle ja!

Праздник великий настал уже снова,
Всюду веселье, пиры, торжество.
Вспомним, какое поведал нам слово
Тот, чье справляем сейчас Рождество:
«Каждый, да будет всегда милосердным
К слабым, убогим, сиротам, больным!
Тем, что имеет, поделится с ближним
И назовет его братом своим»

Время ожидания Рождества называется Advent.

Свет адвента и свет свечи – это надежда людей на удачную жизнь, конец страданий и счастливое будущее.

Свет адвента и свет свечи – это вера людей в любовь Божию, которая может одарить наш мир справедливостью и покоем.

Свет адвента и свет свечи – это  любовь людей как ответ на внимание Бога в лице Иисуса из Назарета.

Свет адвента и свет свечи – это радость людей, находящихся в общине детей Божьих всех рас и во всех странах.

(На сцену выходит девочка в костюме свечи, в руках у нее рождественский фонарик. Она читает стихотворение «Adventslicht»)

Ich bin das Lichtlein, das erwacht
In der dunklen Winternacht.
Die Menschen gingen so gebickt,
Doch als das Lichtlein Sie erblickt,
Da wussten Sie, es kommt die Zeit,
Da werden alle Herzen weit
Und alle Augen werden hell,
Und alle Fusse laufen schnell;
Denn mitten aus dem Winterleid
Ersteht die liebe Weihnachtszeit!

(Хор детей поет песню «Laternenlied»)

Ich geh mit meiner Laterne
und meine Laterne mit mir.
Dort oben leuchten die Sterne
und unten leuchten wir.
Mein Licht ist aus
ich geh nach Haus
rabimmel, rabammel, rabumm.
Mein Licht ist aus
ich geh nach Haus
rabimmel, rabammel, rabumm.

Weinachten – самый большой и самый красивый праздник в Германии. Этот период – время таинств и чудес. Церковь объявила этот день днем рождения Христа. Дома и жилища празднично украшены, в вазы ставятся веточки ели или сосны, зажигаются свечи.
Все поют прекрасные рождественские песни, звучит красивая музыка.
Мы постараемся создать такую же атмосферу праздника, узнаем об его истории, споем традиционные немецкие песни.

O schone herrliche Weihnachtszeit,
Was bringst du Lust und Frohlichkeit!
Wenn der heilige Christ in jeden Haus
Teilt seine lieben Gaben aus.

24 декабря немцы празднуют Рождество или святую ночь. Почему она священна? Давайте вспомним об этом, ведь в этот вечер родился Иисус Христос. Это было 2009 лет назад.
Жил однажды император по имени Август. Он был правителем огромной Римской империи. К его владениям принадлежало много стран, и среди них был Израиль. Императору нужны были деньги, много денег. Их платили ему люди из покоренных стран. Каждый платил столько, сколько земли он имел. Каждый должен был отправиться туда, где у него была собственность. Там римляне вносили их в огромные списки. А в городе Назарете жили Иосиф и его жена Мария. Иосиф был столяром, а Мария – служанкой. У них была собственность и земля в Вифлееме. Таким образом, они отправились из Назарета в Вифлеем. Путешествие было трудным, так как Мария ждала ребенка. Они шли несколько дней, наконец, они прибыли в Вифлеем. Но в городе было так много людей, что нигде не нашлось места для Марии и Иосифа. Они пошли в хлев. Там и родился маленький мальчик  Иисус. Его положили в ясли. Это легенда о рождении Христа. Христос говорил о любви к людям, помогал больным и бедным.

(Показ видеосюжета о появлении Христа. Затем хор детей поет песню «Alle Jahre wieder»)

Alle Jahre wieder
Kommt das Christuskind
Auf die Erde nieder,
Wo wir Menschen sind
Kehrt mit seinem Segen
Ein in jedes Haus
Geht auf allen Wegen
Mit uns ein und aus.
Steht auch mir zur Seite
Still und unerkannt,
Dann es treu mich leite
An der lieben Hand.

У каждого праздника есть свои символы. А что же является символами Рождества?

  1. Звезды: они символизируют звезду Вифлеема, которая указывала место рождения Христа, Сына Божьего, Господа всего мира.
  2. Свечи: они несут свет во тьму, дают тепло в холод. На Рождество это означает: Иисус – свет во тьме.
  3. Шары: они символизируют круглый земной шар. На рождественской елке они означают: Христос – Господь над всем миром.
  4. Ангелы: они проповедуют, что Иисус несет человеку мир и любовь Божью.
  5. Розы Христа: они расцветают среди льда и холода, пробуждают надежду и новую жизнь.

А какое самое главное украшение на Рождество и Новый год? Конечно, ель!

Ein Tannlein
Ein Tannlein aus dem Walde
Und sei es noch zu klein,
Mit seinen grunen Zweigen
Soll unsre Freude sein.
Es stand in Schnee und Eise
In klarer Winterluft,
Nun bringt’s in unsre Stuben
Den frischen Waldesduft.
Wir wollen schon es schmucken
Mit Stern und Flittergold,
Mit Apfeln und mit Nussen
Und Lichtlein wunderhold.
Und sinkt die Weihnacht nieder,
Dann gibt’s den lichten Schein,
Das leuchtet Alt und Jungen
Ins Herz hinein.

Рождественская ель (или дерево Христа) относится непосредственно к празднику Рождества. Так откуда же этот обычай? И откуда ель связана с Иисусом? Зеленые ветви у римлян служили символом жизни и воспринимались как магический символ противодействия опасностям. Поэтому они вывешивались перед домами. Сегодня вывешивается рождественский венок. Позднее на деревце стали укреплять и зажигать свечи. От региона к региону добавлялись различные украшения, а в Богемии придумали стеклянные шары, которые потом стали охотно покупать по всей Германии. В Рудных горах появились свои традиции: рождественские горки с подвижными фигурками, разыгрывающими рождественскую историю, многочисленные деревянные поделки: пирамиды со свечами, щелкунчики, светящиеся ангелы и игрушки для детей. Рождественское деревце воспето не только в стихах, но и в песнях.

(Хор поет песню «O Tannenbaum»)

O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blatter!
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blatter!
Du grunst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein, auch im Winter, wenn es schneit.
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie treu sind deine Blatter!

O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen!
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat nicht zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut!
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen!

Русский дед Мороз стучит посохом в дверь, чтобы хозяева открыли и получили подарки, а немецкий Weihnachtsmann звонит в колокольчик. Дети с нетерпением ждут его мелодичного звука и читают ему такие стихи:

Weihnachtsmann, komm heran,
Stecke alle Lichte an!
Holl aus deinem Sacke
Nusse, knicke, knacke,
Apfel, Ball, und Teddybar
Und fur Peter bitte sehr
Eine grune Jacke!

Weihnachtsmann, fang doch an,
Weil ich nicht mehr warten kann,
Endlich auszupacken
Nusse, knicke, knacke,
Eine Puppe blond und fern
Mit zwei blauen Auglein
Und zwei roten Backen.

Weihnachtsmann, Weihnachtsmann,
Spann nun deinen Schlitten an.
Holl aus deinem Sacke
Nusse, knicke, knacke,
Fur die anderen Kindern all
Danken dir fur Bar und Ball
Und fur Peters Jacke!

Самый лучший обычай – это дарить подарки. Но он появился не очень давно. Сначала праздник был связан только с едой. А в летописи 1568 года написано, что дети получали в праздник 5 вещей: монетку, лакомство, игрушку, одежду и учебник.

(Подарки)

А ночью все взрослые шли в церковь и до утра музыканты играли песню «Stille Nacht»

(Хор поет песню «Stille Nacht»)

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Alles schläft, Einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab' im lockigten Haar;
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Gottes Sohn, O! wie lacht
Lieb' aus Deinem göttlichen Mund,
Da schlägt uns die rettende Stund;
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höh'n
Uns der Gnaden Fülle läßt seh'n:
Jesus in Menschengestalt!
Jesus in Menschengestalt!

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder Huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt!
Jesus die Völker der Welt!

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreyt,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß!
Aller Welt Schonung verhieß!

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel "Hallelujah!",
Tönt es laut bey Ferne und Nah:
"Christ der Retter ist da!"
"Christ der Retter ist da!"

Чудесный праздник. Каждый год его с нетерпением ждут и взрослые, и дети. Но все когда-нибудь кончается. Вот и мы подошли к логическому завершению.
Wir wollen ihnen wunschen zu heutigem Feste vom schonen – das Schonste, vom Guten – das Beste!
Und nach diesem frohen Feste wunschen alle, die hier stehen,ijnen weiterhin das Beste, nun lebt wohl!
Auf Wiedersehen!