Опыт, проблемы и приемы обучения второму иностранному языку на начальном этапе

Разделы: Иностранные языки


Ни для кого не секрет, что как немецкий, так и французский языки в школах города Новокузнецка постепенно вытесняются английским языком, так как большинство родителей стараются записать своих детей в английскую группу. С этим трудно спорить, так как английский язык имеет приоритет не только в нашем городе, но и во всем мире. Но это не значит, что немецкий и французский языки не востребованы. Выходом из создавшейся ситуации, как нам кажется, является изучение данных языков в качестве второго иностранного языка в школе. В школе № 4 «Ступени открытого непрерывного образования» с 2002г. был введен в учебный план второй иностранный язык. Мы, учителя немецкого и французского языков, хотели бы поделиться тем опытом, который мы приобрели за время преподавания второго иностранного языка.
При овладении вторым иностранным языком используется коммуникативно-когнитивный подход, так как учащиеся, владея английским языком, имеют уже опыт изучения иностранного языка, достаточно высокий уровень языковой компетенции, языковой интуиции и могут, где надо, найти какие-то аналогии, облегчающие усвоение второго иностранного языка. Естественно, что на первое занятие учащиеся приходят с чувством опасения и неуверенности в том, что изучение двух иностранных языков будет им по силам. Цель начального этапа обучения и наша функция управления состоит в том, чтобы мотивировать учащихся на осознание возможности изучения второго иностранного языка и своей успешности в его изучении. Для достижения этой цели на первом же уроке с учащимися проводится беседа о том, что немецкий, французский и английский языки родственные, у них много общего и в области словаря, и словоупотребления, в структуре предложения и образовании временных форм. И если при изучении английского языка они мало могли опираться на русский язык, то при изучении второго иностранного языка английский язык будет им верным помощником и наоборот, изучение второго иностранного языка поможет лучше понять первый и даже родной язык. Для этой цели на начальном этапе обучения ведется словарь на трех языках. Благодаря знанию английского процесс изучения второго иностранного языка интенсифицируется. Введение и запоминание лексики, аудирование и чтение с общим охватом содержания занимает намного меньше времени, чем при изучении немецкого или французского языков в качестве основного языка.
Для достижения поставленной цели нами используются следующие приемы:
1.Учащимся предлагаются пары слов на немецком и английском и французском и английском языках. Воспринимая зрительно и на слух немецкие и французские слова, учащиеся должны самостоятельно озвучить их английский вариант.

 Немецкий язык.
lernen – to learn
beginnen – to begin
bringen – to bring
hören – to hear

die Hand – the hand
die Butter – the butter
der Garten – the garden
das Haar – the hair

hier – here
alt – old
frei – free
jung – young

 Французский язык.
un membre- member
une difficulté- difficulty
une famille-family
des langues - languages

dancer- to dance
proposer- to propose
utiliser- to use
choisir- to choose

intéréssant-interesting
difficile-difficult
culturel-cultural

Затем учащиеся выделяют из этой группы слов имена существительные и при помощи наводящих вопросов делают вывод о том, что все существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы, что, как и в английском, перед ними стоит артикль, но, в отличие от английского языка, он различается по родам.
Ученики делают вывод о том, что перед французскими существительными, как и перед английскими, ставится артикль, который указывает на род и число существительных, а перед французскими глаголами в форме инфинитива не употребляется частица to.

2. Прослушав и увидев написание названий цвета, учащиеся должны понять их значение и озвучить по-английски.

Немецкий язык.
rot
blau
braun
grün
grau
weiβ
gelb
schwarz

Французский язык.
Bleu
Brun
Rouge
Gris

3.Прослушав и увидев написание немецких и французских слов, учащиеся должны самостоятельно назвать их английские эквиваленты.

Немецкий язык.
alle
der Arm
der Artikel
der August
die Aktion
der Balkon
blind
der Bus
der Park
die Person
die Post
das Sofa
die Suppe
der Tee
telefonieren
der Text

Французский язык.
Une université
Une réalité
Excellent
Par example
Un échange
Une association
Un futur
Seconde
En general
Changer
Consister
Prononcer

4.Прослушав немецкий текст и следя глазами по книге, учащиеся должны понять общее содержание текста.
Europa ist nicht so groβ, wie die anderen Kontinente, zum Beispiel Asien oder Amerika. Aber wie viele Länder gibt es hier! Im Norden – Island, Schweden, Norwegen, Finnland, Dänemark. Im Westen – die Niederlande, Luxemburg, Belgien, Frankreich. Im Süden – Spanien, Portugal, Italien, Slowenien, Kroatien, Bosnien-Herzogowina, Jugoslawien, Albanien, Makedonien, Bulgarien, Griechenland, Rumänien, Moldawien. In der Mitte – Deutschland, Österreich, Liechtenstein, die Schweiz. Im Osten – Estland, Lettland, Litauen, Weiβrussland, die Ukraine, Polen, Russland. Viele Jahre gab es in Europa Westdeutschland und Ostdeutschland, Westeuropa und Osteuropa. Jetzt wird Europa allmählich zu einem gemeinsamen Haus. Dazu sind viele Brücken nötig – politische, ökonomische, kulturelle und sprachliche.

Аналогичная работа проводится на уроке французского языка.

L’Europe n’est pas si grande comme les autres continents, pour example l’Asie ou bien l’Amérique. Mais il y a beaucoup de pays ici. Au nord est l’Islande, la Suède, la Norvège, la Finlande, le Danemark. A l’ouest sont les Pays-Bas, le Luxembourg, la Belgique, la France.Au sud est l’Espagne, le Portugal, l’Italie, la Slovaquie, l’Albanie, la Bulgarie, la Grèce, la Roumanie, la Moldavie. Au centre est l’Allemagne, l’Autriche, le Liechtenstein, la Suisse. A l’est est l’Estonie, la Lettonie, la Lituanie, la Bielorussie, la Pologne, l’Ukraine, la Russie.
Plusieurs années il y avait l’Europe occidentale et l’Europe orientale. Mais maintenant l’Europe devient une maison commune.Pour cela il faut beaucoup de ponts politiques, économiques, culturels et linguistiques.

В течение нескольких уроков учащимся предлагаются глаголы, имеющие латинский корень (интернационализмы), значение которых понятно без перевода. Затем в данное упражнение включаются слова, имеющие сходство с английским языком, что также обеспечивает их понимание без помощи словаря.

Немецкий язык.
formulieren
probieren
isolieren
beginnen
diktieren
waschen
konstruieren
trinken

Французский язык.
Manifister
Protester
Consulter
Protégér
Répéter
Publier
Réfléchir

Данные приемы эффективны начиная с 7 класса. С учащимися 5 класса, учитывая их возрастные психологические особенности, они используются только частично. Главным же средством повышения уровня мотивации на данном этапе служат различные игры.
Опыт преподавания немецкого и французского языков в качестве второго иностранного языка показал, что овладение ими проходит успешно. Обучающиеся чувствуют себя достаточно уверенно во втором иностранном языке, что позволяет им охотно принимать участие в школьной олимпиаде по второму иностранному языку и во внеклассных мероприятиях, которые в школе традиционно проводятся на трех языках. Обучающиеся гордятся тем, что они изучают два иностранных языка, это повышает их самооценку. Некоторые из них при поступлении в другое учебное заведение выбирают второй иностранный язык в качестве основного.