Язык Документа

Непременное условие убедительности делового текста - грамотность, которая заключается в знании требований к построению текста, правил употребления слов, составления словосочетаний, предложений, в умении сокращать слова, употреблять прописные или строчные буквы и др.

Средства организации связного текста

  • как указывалось, как было показано,
    как указано выше, как упомянуто,
    как отмечалось, согласно этому,
    сообразно этому, соответственно этому,
    сообразно с этим, в соответствии с этим;
    последний, предыдущий, предшествующий,
    данный, искомый, соответствующий,
    вышеописанный, вышеуказанный, вышеприведенный,
    вышеупомянутый, введенный, выведенный, доказанный,
    заданный, законченный, изложенный, найденный,
    описанный, определенный, отмеченный,
    перечисленный, построенный, приведенный,
    примененный, рассмотренный, сделанный,
    сформулированный, указанный, упомянутый,
    установленный, следующий, нижеследующий, последующий,
    дальнейший, приводимый, разыскиваемый,
    рассматриваемый, требуемый, анализируемый, изучаемый
  • Стандарт и лексическая сочетаемость

  • сотрудничество - плодотворное / взаимовыгодное
    деятельность - успешная
    вклад - значительный
    позиции - конструктивные / прочные
    доводы - веские
    необходимость - настоятельная
    скидки - значительные / незначительные
    разногласия - существенные / несущественные
    рентабельность - высокая / низкая
    расчеты - предварительные / окончательные
  • коммерческий директор (неправильно: директор по коммерции)
    департамент строительства (неправильно: департамент по строительству)
    проблемы организации (неправильно: проблемы по организации
    прайс - лист офисной мебели (неправильно: прайс - лист по офисной мебели)
    оплатить услуги (неправильно: оплатить за услуги)
    потребность в средствах (неправильно: потребность средств)
    указал на то... (неправильно: указал о том...)

Дальше