Тема урока: Бездрожжевое тесто.
Подтема: Страдательный залог (Passiv)
Цели урока:
- Формировать потенциальный словарный запас учащихся по теме “Еда. Кулинария”.
- Учить читать с полным пониманием содержания кулинарный рецепт (в том числе с опорой на изобразительную наглядность).
- Развивать грамматические навыки узнавания, образования и употребления Passiv.
- Учить инсценировать микродиалоги по теме.
- Ознакомить с видами бездрожжевого теста, научить готовить по инструкционной карте изделия из бисквитного теста.
- Закрепить умения в сервировке стола к праздничному чаепитию.
Ход урока
Начало урока.
Guten Morgen! Ich freue mich euch zu sehen. Sind alle da? Der wievielte ist heute?
Habt ihr heute gefrühstückt? Das macht aber nichts! Bald habt ihr das zweite Frühstück, weil ihr selbst backen werdet.
Also, beginnen wir unsere Stunde! Das ist nicht nur die Deutschstunde, sondern auch die Technologiestunde. Das Thema heißt „Teig ohne Hefe“ – Бездрожжевое тесто. Das grammatische Thema ist Passiv.
Фонетическая зарядка.
Wiederholen wir einige Wörter zum Thema. Bitte, sprecht hach!
- backen (u,a)
- schneiden ( schnitt, geschnitten)
- reiben (ie, ie)
- braten (ie, a)
- waschen (u,a)
- gießen
- rühren
- vermischen
- hinzufügen
- schmücken
Работа с пословицами о еде.
Wir haben viele Sprichwörter zum Thema „Essen“ gelernt. Bitte, sagt russisch und dann umgekehrt.
- Ohne Brei kein Mittagsmahl. – Что за обед, коли каши нет.
- Salz und Brot macht Wangen rot. – Хлеб да вода – здоровая еда.
- Arbeit bringt Brot, Faulheit bringt Not. – Хочешь есть калачи, так не сиди на печи.
- Eigen Brot schmeckt am besten. – Свой хлеб слаще.
- Der Appetit kommt beim Essen. – Аппетит приходит во время еды.
- Viele Süßigkeiten – viele Krankheiten. – Много сладостей – много болезней.
- Hunger ist der beste Koch. – Голод – лучший повар.
- Ohne Plinse keine Butterwoche, ohne Pirogs kein Geburtstag. – Без блина не масляна, без пирога не именины.
- Tee schadet nie. – С чая лиха не бывает.
- Sei mäßig im Essen und Trinken. – Умеренность – мать здоровья.
- Ohne Mehl ist nicht gut Brot backen. – Без капусты щи не густы.
Далее учащимся раздаются карточки с новыми пословицами на немецком языке и их русские эквиваленты.
Sucht passende russische Sprichwörter. Seid aber aufmerksam! Nicht jedes Sprichwort übersetzt man Wort für Wort.
1. Hinter dem Berge wird auch Kuchen gebacken. 2. Klein ist wohl der Fisch, lecker aber die Fischsuppe. 3. Was zu Hause gekocht wird, soll man im Hause essen. 4. Wo Kuchen, da Freunde. 5. Es wird nicht so heiß gegessen wie gekocht. 6. Allein wirst du mit dem Pirog nicht fertig, und der Brei wird dir nicht münden. 7. überall wird mit Wasser gekocht. 8. Zum Mahl gehört der Pirog – für den Gast. 9. Wie wir heute arbeiten, so werden wir morgen leben. 10. Wie der Mann geraten, danach wird ihm die Wurst gebraten. 11. Wer seine Arbeit fleißig tut, dem schmeckt das Essen doppelt gut. |
a) Один пирога не съешь, одному и у
каши не споро. b) Что посеешь, то и пожнёшь. c) Хлеб везде хорош, и у нас, и за морем. d) Едят хлеб не в одном вашем дворе. e) Были бы пирожки, будут и дружки. f) Красна река берегами, а обед пирогами. g) Не выноси сор из избы. h) Поработаешь до поту, так и поешь в охоту. i) Не так страшен чёрт, как его малюют. j) Каков дед, таков и обед. k) Рыба мелка, да уха сладка. |
Грамматика.
Machen wir eine grammatische Pause!
Wie bildet man Präsens Passiv? (werden + Partizip II)
Konjugiert bitte das Verb „werden“.
Welches Zeitform im Aktiv bildet man auch mit Hilfe des Verben „werden“? (Futur Aktiv)
Nennt die Sprichwörter im Passiv. (1,3,5,7,10)
Und im Futur Aktiv? (6,9)
Чтение с полным пониманием кулинарного рецепта с опорой на рисунки.
Текст рецепта написан на отдельных полосках, которые учащиеся должны расположить по порядку. Рисунки – “подсказки” на доске.
Sagt, welcher Satz gehört zu welchem Bild.
Apfelkuchen
<Рисунок1>
1. äpfel waschen, schälen und in Scheiben schneiden.
<Рисунок 2>
2. In einer Schüssel äpfel, Rosinen, Zucker und Zimt vermischen.
<Рисунок 3>
3. Die Schüssel zudecken. Die äpfel mit den Rosinen 14 Minuten im Ofen backen.
<Рисунок 4>
4. Die Eier mit Milch und Zucker rühren und über die äpfel gießen.
<Рисунок 5>
5. Die Mandeln darüber streuen.
<Рисунок 6>
6. Die Schüssel in den Ofen stellen und alles kurz backen.
<Рисунок 7>
7. Den Apfelkuchen warm oder kalt servieren.
<Рисунок 8>
Sagt bitte dieses Rezept im Präsens Passiv!
Активизация лексики по теме “Бездрожжевое тесто”.
Ein lustiges deutsches Lied sagt: Backe, backe Kuchen, der Bäcker hat gerufen!
Wer will guten Kuchen backen,
der muß haben sieben Sachen:
Eier und Schmalz, Butter und Salz,
Milch und Mehl und viele Nüss!
Kinder! Schmeckt der Kuchen süß?
Welche Zutaten (Lebensmittel) muß man haben, um guten Kuchen backen?
Also, wenn wir etwas backen wollen, machen wir einen Teig. Aber wie ist dieser Teig, woraus besteht er?
На доске предлагается схема “Бездрожжевое тесто”.
Woraus besteht der Mürbeteig?
Woraus besteht der Biskuitteig?
Woraus besteht der Blätterteig?
Woraus besteht der abgebrühte Teig?
Nennt bitte Hauptkomponenten (Mehl, Eier, Fett...) und Zusatzkomponenten (...).
Sagt, aus welchem Teig wird den Apfelkuchen gebacken? (Biskuitteig)
Инсценирование диалогов.
Backen wir selbst!
Wir machen drei Gruppen, und jede Gruppe bekommt ihre Aufgabe. Aber zuerst muß man notwendige Lebensmittel kaufen. Bekommt bitte Einkaufszettel und spielt kleine Szenen.
К каждой инструкционной карте прилагается список продуктов, которые необходимо купить для приготовления того или иного блюда. Учащиеся разыгрывают сцены “В магазине”.
z.B.: - Guten Tag!
- Tag! Sie wünschen?
- Bitte Mehl 500 Gramm, Zucker 300 Gramm, 1 Becher Margarine und 5 Stück Eier.
- Bitte. Haben Sie noch Wünsche?
- Ja, bitte 1 Päckchen Vanillin und ein Päckchen Salz.
- Bitte.
- Gut. Was macht das alles zusammen?
- Kostenlos! Wir haben heute gute Mäzene.
- Oh, vielen Dank!
- Ich danke auch. Auf Wiedersehen!
(Можно и называть стоимость купленного товара, но мы украсили класс плакатами маргарина “Rama”, “Voimix”, “Delmy”, чая “Беседа” и йогурта “Fruttis” и обыграли ситуацию таким образом.)
Работа с инструкционными картами. Практическая часть урока.
Arbeitet in Gruppen!Macht bitte die übersetzung.
Далее учащимся предлагаются инструкционные карты для приготовления пирога „Altdeutsch“ и вафельных трубочек. (В другой группе это – лимонный пирог, песочное печенье и фруктовый салат. Пироги, трубочки и печенье пекут девочки, а мальчики сервируют стол и готовят фруктовый салат.)
z.B.: Die Instruktionskarte zu den Waffelröhrchen
Zutaten: 200 Gramm Mehl Ausrüstung: - венчик 1 шт. (Оборудование) - миска 1 шт. |
Zubereitung: |
Девочки подготавливают рабочие места и повторяют вместе с учителем технологии технику безопасности при работе с инструментами и приступают к изготовлению.
Мальчики в это время выполняют задание по сервировке стола.
I.
1) Die Teekanne ... zweimal mit kochendem Wasser ... (abspülen).
2) 3 kleine Löffel Tee zum Aufbrühen ... mit kochendem Wasser ... (übergießen).
<Рисунок 9>
3) Der Tee ... 3-5 Minuten ... (ziehen).
II.
1) Der Tisch ... mit einem Tischtuch ... (bedecken).
2) Es ... die Teller für Kuchen ... (stellen).
3) Auf die Teller ... vierfach zusammengefalteten Servietten ... (legen).
4) Die Gabeln ... rechts von den Tellern ... (legen).
5) Die Tassen mit Untertassen ... rechts oben ... (stellen).
6) Die Teelöffel ... rechts auf die Untertassen ... (legen).
Аудирование.
После того, как завершена практическая часть урока, накрыт праздничный стол, учащимся предлагаются правила поведения за столом.
Hört aufmerksam zu und sagt, was ihr verstanden habt.
Tischbenehmensregeln
- Iß alles, was auf dem Teller ist!
- Iß nicht sehr schnell!
- Wisch den Mund nicht mit der Hand, nimm eine Serviette!
- Nimm große Stücke nicht in den Mund, das sieht nicht schön aus!
- Der Teelöffel muß nicht beim Trinken im Tee bleiben, lege ihn auf die Untertasse!
- Mische den Zucker im Tee lautlos!
- Nimm Zucker aus der Zuckerdose nicht mit deinem Teelöffel!
- Beim Essen lies nicht!
- Beim Essen sprich nicht!
- Sind alle mit dem Essen fertig, dann kannst du auch aufstehen!
Подведение итогов
Учитель благодарит всех учащихся за активную работу, выставляет оценки и желает приятного аппетита.
*Дополнительное задание для тех, кто раньше других заканчивает работу.
<Рисунок 10>
Denkt nach:
Wie zerschneidet ihr diese Torte mit
drei geraden Linien in sieben Stücke,
aber so, daß auf jedem
Tortestückchen ein Röschen ist!
Литература
- Гальскова Н.Д., Яковлева Л.Н., Гербер М. Итак, немецкий! Учебник по немецкому языку как второму иностранному для 7-8 классов общеобразовательных учреждений. – М.: Просвещение, Мюнхен: Клетт Эдицион Дойч, 1997.
- Граф А.Е. Словарь немецких и русских пословиц. – Санкт-Петербург: Лань, 1997.
- Дамзова Е.К. Викторины на немецком языке. – М.: Просвещение, 1991.
- Уберская П.Р., Граве Н.А., Ауэрбах Т.Д. Хотите говорить по-немецки? Пособие по внеклассной работе на немецком языке для 9-10 классов средней школы. – М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1963.
- Книга рецептов. Чудеса выпечки. – М.: ЭКСМО-Пресс, 2000.