Интегрированный урок (технология + литература + музыка)

Разделы: Технология


Цели урока:

  • формирование художественно-образного мышления и эмоционально чувственного отношения к миру на основе музыкального искусства Кольского полуострова, литературы и фольклора поморов;
  • приобщение к многообразным проявлениям социально-художественного опыта русского Севера, развитие творческого начала, формирование эстетической культуры путём развития исторической памяти, интереса и любви к искусству, культуре и традициями родного края.

Задачи:

  • воспитывать чувство патриотизма, любви к родному краю, уважения к его культурному наследию, ответственности за его будущее;
  • определить особенности поморской сказки, песни как жанров фольклора, особенности говора поморов;
  • определить особенности поморской и саамской песни (ритмика, язык, переход на разговорную речь, особенности фонетики;
  • отработать навыки кружевоплетения, определить особенности тематики и техники северного кружева.

Оборудование урока:

  • стенд для изделий;
  • стенд с готовыми кружевными изделиями, образцами техники плетения кружева;
  • валики, коклюшки, крючки, булавки, ножницы;
  • женский и мужской поморские костюмы;
  • большой плакат с изображением поморской избы;
  • уголок, оформленный как горница поморской избы;
  • слайды, фонограммы поморских песен;
  • стенд с литературой о Кольском Севере, художественной литературой;
  • выставка работ учениц “Мой Север” (вышивка, кружево, лоскутная техника, вышивка атласными лентами, вязание крючком).

Ход урока

(Ученицы встречают гостей у входа в кабинет-“горницу”):

- Здравствуйте, гости дорогие, здравствуйте, проходите, хвастайте, да на скамейку хрястайте!

- Приглашаем вас на наши поморские посиделки.

- А у нас в Поморье так: явился гость на порог, хоть пой, хоть тужи, но приют окажи, крепким чаем напои.

- А потом уж спрашивай: кто пироги печёт, а кто беду в ступе толчёт, где клин с светом сходится, где какие дела водятся.

- Мы тоже сегодня будем хвастать, как живётся в Поморье, как работается, как отдыхается, как поётся, какие чудеса случаются.

(Ученицы расположились за столами и продолжили начатую дома работу по плетению кружев. Начинается неторопливая беседа под перезвон коклюшек):

- Поморье… Терский берег Белого моря… Редко стоят сёла на холодном берегу. Двадцать, тридцать, а то и все пятьдесят километров одно от другого. Живут в этих сёлах потомки древних новгородцев – поморы. Иные сёла насчитывают и триста, и четыреста, и шестьсот лет. А названия-то какие необычные, певучие, старинные: Умба, Кузомень, Варзуга, Чаваньга, Чапома, Кузрека, Оленица, Кашкаранцы, Пялица.

- В местном говоре, в песнях, в обычаях, в одеждах – во многом ещё видится и слышится далёкое новгородское время, славная пора этого великого северного города, стоявшего на рубеже Русской земли… Смутны древние предания, забывается и история. Помнят люди деда, прадеда, иногда – прапрадеда, а раньше – что там было? Но живы до сих пор в памяти песни да сказки, такие старинные, что и не знает никто, сколько им веков. Жива память о смелых мореходах, ловких охотниках, умелых строителях кораблей, талантливых рукодельницах – о гордом прошлом и настоящем поморов.

- Среди русского населения Поморья было довольно много грамотных. Занятие торговлей требовало умения вести записи, делать математические расчёты, составлять письменные договоры и другие деловые бумаги. Зажиточные поморы сами нанимали учителей и устраивали обучение на дому.

- Поморы часто совершали далёкие плавания, бывали в разных местах, общались с людьми, приезжавшими из Москвы и других крупных городов центра России. Встречи с иностранными моряками и купцами позволяли им знакомиться с происходящими в мире событиями, расширяли кругозор и давали возможность заимствовать технические изобретения Западной Европы. Среди населения Поморья обращалось много рукописных книг, которые зачастую были иллюстрированы и украшены узорами.

- Терские поморы знали много устных произведений – былин, сказок, преданий, бывальщин, песен. Мужчины рассказывали их на промысле, в ожидании подхода рыбы, в плаваниях по морю, всякий раз, когда нужно было скоротать время. Женщины рассказывали и пели их на посиделках в длинные зимние вечера, когда при свете тусклого огонька пряли пряжу, плели сети, шили, вышивали чудесные кружевные узоры.

(У стенда две ученицы показывают образцы техники плетения кружев, готовые изделия: воротники, салфетки, вставки, подзоры - и объясняют):

- Звёздочки-снежинки, а может быть, и вытканная паутинка дали ажурному вологодскому кружеву своё начало. Кто знает? Но выразительность кружевного рисунка, орнаментального или с изображением животного и растительного мира, удивительна.

Любили кружево в народе, легко ложилось оно в добрые руки, находя отзвук в сердце мастерицы ласковыми названиями: плетешок, жучок, сосенка, павлинка, полотнянка, паучок. Так, кружевной орнамент традиционного северного кружева строится из “полотнянки-вилюшки”, которая извивается “ручейком” среди ажурного фона “решёток”.

Окружающая мастериц природа вдохновляла на создание мотивов: то белоснежный цветок распустится под умелыми руками, то бабочка, кажется, вот-вот взмахнёт крыльями, то олень гордо закинет голову и, ещё секунда, помчится в лесную даль.

Нельзя забывать традиций, нельзя отходить от народного творчества, потому что это культура формирует человека как личность, создаёт богатство души. А русское кружево – часть нашей культуры.

- Вологодское кружево снискало себе мировую известность и стало символом всего русского кружева. Оно – популярный русский сувенир. Русское северное кружево всегда современно, его часто используют для украшения одежды и интерьера.

Нашло оно применение и в поморском женском костюме, который украшали самодельным кружевом.

(Две ученицы наряжают в традиционный поморский костюм третью, сопровождая своими действиями комментарием):

- Одежда поморов самобытная, имела свои особенности, она была проста и практична по ткани и по покрою. Обычная одежда женщины – сарафан. Под сарафан надевалась исподница из белёного холста.

- Кофточки шили из белого полотна – бумазеи. Рукава кофточки внизу обязательно заканчивались опушкой (манжетой). Воротничок назывался каблучок. Нарядная кофточка имела три названия: станушка, коротеня и рукава. Обычно молодые девушки и женщины носили кофточки под сарафаном, а пожилые – поверх него, с короткими рукавами до локтя. (На ученицу надевается кофточка, украшенная традиционной поморской вышивкой)

- Обычная одежда женщины – прямой круглый сарафан, сшитый из сурового отбеленного полотна, вытканного ручным способом (самоткани, или домоткани). Красили ткань дома или привозили готовую с торгов из Архангельска. Сарафан был длинным по щиколотку, из-под подола только носки обуви виднелись. Украшали его двумя рядами цветных полосок, пущенных по подолу. К нарядной одежде пришивали кружева. Кружевные полоски назывались блондами. (В это время на ученицу надевают сарафан).

- Девушки носили поверх сарафана опояску из кручёного шёлкового шнура или тканый поясок из цветных шерстяных нитей. Девочки могли подвязаться лентой. Пожилые или замужние женщины поверх сарафана обязательно надевали передник без нагрудника, тоже с двумя рядами полосок или кружев. (Надевается расшитый, украшенный кружевами передник).

Праздничная одежда была ярких, контрастных цветов и дополнялась бусами, серьгами, кольцами, перстеньками, привезёнными мужчинами с торгов. (Ученицу украшают бусами, серьгами, красивой поморской шалью). Обувь поморки носили самодельную, сшитую из шкур. Называлась она выступки. Для того чтобы каблучок стучал, он пробивался берёзовыми шпильками. Одежда была долговечной, передавалась девушке от матери или бабушки по наследству.

- Мужская одежда была скромнее. Рубахи кроили очень рационально, в основном, из прямоугольных полотнищ. В праздник поморы наряжались в косоворотки, сшитые из белого холста и украшенные вышивкой. Зимой носили вязаные рубахи из шерсти, а поверх них – опояски. В лес на промысел обували бахилы, сшитые из кожи. Дома на скорую руку (например, покормить скот) надевали упорки, которые получались из бахил со срезанными голенищами. С появлением фабричной обуви широкое распространение и всеобщую любовь получили чёрные блестящие калоши. (Рассказывая, ученица показывает поморский мужской костюм на манекене, объясняет детали).

(Слово учителя литературы):

- Мерно поют коклюшки, ловко работают руки мастериц, ниточка к ниточке, завиток за завитком – и рождается сказка… Сказка, известная в Поморье с глубоких времён, всегда была любима народом. Сказка утоляла жажду прекрасного, совершенного, преображая трудную, полную опасностей жизнь поморов, наполняя её светом чудесного. Преображает традиционный сюжет местный колорит: море соединяет мир реальный и фантастический – где бы ни бывали, как бы ни плутали герои, они обязательно выходят к морскому берегу, простору; корапь или карбас, покачиваясь на волнах, спешит в Архангельск или за тридевять земель, а на этих кораблях – бесстрашные, смекалистые и великодушные герои. Да и речь поморская, неторопливая, размеренная, с непоследовательным цоканьем, с часто употребляемой в конце фразы частице “дак” делает сказку неповторимой. Сюжеты поморских сказок разнообразны. Это и сказки о медном, серебряном и золотом царствах, о верных жёнах, разыскивающих своих мужей, о морском царе, молодильных ягодах, о богатом и бедном мужике, о мышее-норушке, зайке, лисичке-сестричке, о поморской Золушке – Пуле-Слине, Опойцатой шубе. Сказка звучала под сводами добротно срубленного дома и в морских просторах, куда уходили отважные поморы на рыбный промысел или охоту на морского зверя. Слушали сказки на тоне терчане-сёмужники, коротая светлые летние ночи, и поморская молодёжь, собираясь зимними вечерами на беседочки.

(Ученица, одетая в поморский костюм, рассказывает поморскую сказку “Пуля-Слина, Опойцата шуба”, сохраняя особенности поморского говора).

- У сказки чистая душа, как ручеёк лесной,
Она приходит не спеша в прохладный час ночной.
Родной народ её творец. Народ-хитрец, народ-мудрец
В неё мечту свою вложил, как золото в ларец.

- В жизни поморской деревни всё было взаимосвязано, всему был назначен свой срок. В северянах всегда жила потребность в прекрасном, они заботились о красоте не меньше, чем о хлебе насущном. Это сказывалось и в выборе мест для поселений, и в строениях, и в ремёслах, и в предметах домашнего обихода. Они умели вносить в обыденное радость и красоту.

- Фольклор сопровождал помора от колыбели до могильной травы: детская байка, сказка ориентировали ребёнка на доброту, любовь к природе, родителям, труду; отроческие игры, загадки, песни-перевёртыши развивали любознательность, усиливали природное чувство юмора; сказы, бывальщины, долгие песни помогали помору на промысле не унывать в беде и веселиться в радости; прощальные причитания облегчали боль утраты и учили черпать силы в самой жизни.

Народ – художник не себя утверждал в фольклорных произведениях, а окружающий мир, его гармоническую соразмерность, лад, целостность духовной и нравственной жизни.

- Долгими зимними вечерами собирались жители деревень вокруг бабушек, крутивших веретёна с грубой пряжей и рассказывающих сказки, а весенней порой на угорах девушки в домотканых сарафанах водили хороводы, играли в горелки, в “просо сеяли”, пели песни.

(Слово учителя музыки. Рассказ сопровождается просмотром слайдов и музыкальным фоном – поморские песни):

Музыкальная культура, музыкальный фольклор – это народные песни и танцы, былины и инструментальные наигрыши. Разнообразен и удивительно интересен фольклор Мурманской области. Его становление и развитие связано с освоением Терских земель Беломорья русскими поселенцами в XII-XVII веках. Север привлекал людей из разных краёв старой России своими богатыми лесными угодьями, ремёслами. Здесь он встретился с традициями коренного населения. В этом “котле” переваривалось всё, что приходило на поморские берега и заполярную тундру из других районов России и Европы. Кольский Север стал своеобразным естественным хранилищем старины. Терский берег сберёг для нас колыбельные, обрядовые, лирические песни, поэзию и бывальщину, традиции народного исполнительства и язык. Всё это свидетельствует о том, что культура в нашем крае имеет глубокие корни.

В XVI веке складывается новый тип – протяжная песня с широким дыханием, диапазоном. В поморской песне мостиком к будущей лирической протяжной песне послужил жанр свадебного плача. К середине XVIII века утверждаются основные жанры песенной культуры Поморья: протяжные, частые величальные и игровые песни; отшлифовываются музыкально-хореографические формы – хороводы, кадрили. В 19-20 веках поморский фольклор многократно воплотился в творчестве композиторов (от М. Глинки до представителей “Могучей кучки”, П. Чайковского, Рахманинова, Глазунова).

Фольклор сопровождал человека, живущего на Севере, от рождения до “могильной травы”. Какой бы большой ни была поморская семья, рождение ребёнка – всегда радость. С появлением ребёнка в доме помора поселялась колыбельная песня “байка”. Байки пели все – от малого до старого. Ими дорожили, мастерству байкать учили девочек, которые рано становились няньками.

(Ученица напевает “байку”, сопровождая её действиями, укачивая куклу):

Я качаю, зыбаю,
Отец пошёл за рыбою.
Мать пошла уху варить,
Дедка в лес дрова рубить,
Я должна бельё стирать,
А Ванюше надоть спать.
Баю-бай! Баю-бай!
Поскорее засыпай.

Долгие зимние вечера, когда рыбаки плели сети, а женщины на посиделках пряли, вязали, плели кружева, располагали к долгим и спокойным песням – старинам, которые исполнялись как сольно, так и хором. Своим даром импровизации, чутьём слова и песенного строя вошла в историю Севера Матрёна Матвеевна Крюкова из Чаваньги. В Кузоме и Варзуге славилась другая исполнительница былин – Маремьяна Ефимовна Немчинова.

В дни праздников девушки в нарядной одежде ходили на веселье, “на горки”. Девушки, разодетые в шелка, бархат, парчу, в шитых жемчугом кокошниках, в узорных платках, в бусах, в красивой обуви, были словно королевы: величавы, красивы, призывны. Глянешь – оробеешь, подойдёшь и поговоришь – влюбишься. Парни, приглашая поморку на танец, в пояс кланялись: “Свет краса, люба девушка, не откажи хоровод с тобой водить”. Такое приглашение было обязательным, оно входило в этикет деревенских танцев.

Календарные и обрядовые песни связаны с религиозными верованиями (обрядами). Обязательное исполнение календарных и семейно-бытовых обрядов явилось школой нравственного поведения и приобщения к культуре. Старинные песни и хороводы, прибаутки и поговорки, озорные частушки и исторические былины сохранились в поморских селениях до наших дней.

(Ученицы, не прерывая работы, исполняют поморскую песню “Я косила на потопи на рики”)

- Уж такие голоса поднимают волоса!

(Две ученицы у плаката, изображающего внешний облик поморского дома, и уголка, оформленного в виде горницы поморской избы, рассказывают, сопровождая свои слова демонстрацией предметов быта поморов):

- Жили поморы в добротных (из дерева), часто двухэтажных избах с большой белой печью и широким крыльцом. Климат на севере неласковый, и они строили избы так, чтобы, не выходя под дождь или снег, можно было заниматься хозяйскими делами. Для этого скат крыши продолжали, и он служил кровлей двору. Во дворе держали скот, хранили сено, крестьянский инвентарь. Ставили избы “лицом” к дороге. Заходи путник: северяне известны гостеприимством. Даже если ночью пожалует нежданный гость, хозяева приветливо встретят его, зажгут лучину, поставят самовар, отогреют, накормят, на лучшее место спать уложат.

- В жизни крестьянской изба – всё. Строили её топором да долотом. Подгоняли бревно к бревну так, что и гвозди были не нужны. И незатейливая, неброская, а красота. Наружное убранство поморских жилых и хозяйственных построек сдержанное. Оно соответствует особенностям северного сурового края. Отдельно от жилых и хозяйственных построек ставили амбары и бани. В амбарах хранили зерно, промысловое оборудование.

- Славится изба печью. Печь греет, варит, жарит, хлеб выпекает, освещает избу особым ласковым светом, сушит одежду, рыбу, дары леса ( грибы, ягоды), моет и парит не хуже, чем баня.

Повседневная жизнь в поморской семье сосредоточивалась в том помещении жилища, которое издавна зовётся “изба”. Здесь собирались все домочадцы для работы, трапезы, бесед. Вдоль избы стояли лавки, иногда украшенные подзорами. На стенах – полки и поставцы с посудой. Почти во всех хозяйствах можно было увидеть прекрасную соловецкую глиняную посуду (блюда, тарелки, миски, кружки, кувшины), расставленную в поставцах и на полках для украшения. От фасадной стены до печи шла широкая полка (воронец или голубец). На ней стояла посуда красной или желтой меди. Эта посуда употреблялась редко.

- Почти в каждом хозяйстве были предметы повседневного обихода, изготовленные на месте либо самими хозяевами, либо местными умельцами. Это резаные и точёные деревянные ложки, миски, корытца, чаши, сборные квашонки, бочонки, ушаты различных размеров и назначений. Эту посуду, за исключением ложек, ни резьбой, ни рисунками не украшали. Грабли, лопаты, топоры, дуги, как правило, изготовляли дома. Из луба делали лукошки, хлебницы, из берёсты плели знаменитые туеса, солоницы, короба, много посуды было из глины, в ней варили пищу.

- Горница в поморском доме отделялась от избы перегородкой и обставлена была по-иному. Называлась чистой половиной. У боковой стороны горницы находились кровать с тремя-пятью подушками, положенными одна на другую, и комод с выдвижными ящиками – гордость хозяйки. Между окон располагался поставец – шкафчик с застекленными дверцами, в нём – нарядная посуда и памятные безделки. Посреди горницы был стол, вокруг табуреты, а позднее – тулья. В переднем углу стояла икона (родительское благословление на семейную жизнь), по её бокам – венчальные свечи хозяев.

- На подоконниках – цветы, на окнах занавески. Пол застилали домоткаными половиками. В горнице работали женщины – они шили, вышивали, ткали. Застолье в чистой половине собирали только в семейные праздники и “в престол”.

(После рассказа ученицы поют песню на стихи русского поэта Николая Рубцова “Горница”).

(По окончании песни ученицы снимают свои работы с валиков и по очереди прикалывают их на специальный стенд, укреплённый на стене. Сопровождают свои действия поморскими пословицам и поговорками, меткими выражениями):

- Северные узоры волшебные
Для души, как лекарства, целебные!
- Вкус хороший, сердце доброе
Да руки чудесные –
Поэтому и узоры прелестные!
- Узоры загадочные, красивые
Творят руки трудолюбивые!
- Чтоб родилась такая красота,
Нужны уменье и доброта!
Видишь, глядя на наше искусство,
К холодному Северу тёплое чувство.

- Тут только душа принесла
Такую красоту и доброту ремесла!

(Слово учителя технологии):

Уходят с земли нашей один за другим древние памятники. Беспокоит то, что они уходят из умов и сердец наших. Уходят, оставляя тёмные провалы в памяти исторической, тревогу в душе, напрочь отделяя нас от корней наших, от чистых источников рода нашего русского, северного, поморского.

Вне памяти, вне традиции истории и культуры нет личности, память формирует духовную крепость человека.

Осмыслённость многовековых традиций народного труда и быта, опыт людей, которые жили до нас, помогает нам создавать будущее. Вот почему так важно, чтобы все мы как можно раньше соприкоснулись с тем добрым наследием, что оставили своим потомкам прадеды наши, веками отбирая всё самое лучшее, бережно сохраняя, передавали его из поколения в поколение.

Сегодня люди вновь и вновь обращаются к мудрости народного искусства. Стараются устоять, выдержать, не растерять то разумное, доброе, вечное, что несёт человечество через века.

Для чего? Я отвечу словами народного мастера из старинного города Вельска Е.М. Дружинина: “Дом не стоит без фундамента; дерево не растёт с подрубленным корнем, человек не может жить без основы. Сердцевинка должна быть в нём. А это – прошлое наше и светлая память о нём; народные обычаи и устои семейные; родной дом”.

Щедро поило народное искусство своим живительным соком, помогая подняться упавшему, очиститься грешнику, увидеть смысл жизни ослепшему, почувствовать силу слабому, порадоваться опечаленному, ощутить себя счастливым несчастному. В этом велика сила народного искусства.

Прикоснитесь к родничкам исторического прошлого через народную культуру Русского Севера, и вы получите тёплый солнечный лучик в пасмурный день. Попытайтесь подружиться хоть с одним из ремёсел старых мастеров, и будет у вас и кусок хлеба на чёрный день, и будет у вас радость творчества, радость от соприкосновения с великим прошлым.

(Слово учителя литературы):

В нашей горнице затихают голоса – устали мастерицы. Догорает лучина – делу конец. Но завтра будет новый день, новые заботы и хлопоты, новые открытия и чудеса. В следующий раз распахнёт наша горница двери тем, кто хочет узнать, как игралась поморская свадьба. Вновь соберутся в светлой горнице мастерицы – мелодично запоют коклюшки, зазвучит песня и родится новое чудо.

Приложение

Список используемой литературы:

  1. Каплан Н.И. Народное декоративно-прикладное искусство Крайнего Севера. - Мурманск, 1990.
  2. Сказки Терского берега. Птичка - железный нос, деревянный хвост: Мурманское книжное издательство.- Мурманск, 1991.
  3. Парфенцева Ю.А. Чудеса Заполярья на уроках творчества: УМП для учителей. – Мурманск, 2002. – 76 с.