Основные задачи:
1. Проверить понимание учащимися сюжетного рассказа под названием “Ответ Бернарда Шоу” в аудиозаписи (аудирование).
2. На примере ролевой игры “Британские учащиеся технического лицея из города Ливерпуль в гостях в ПУ-13 города Шебекино” показать умения, навыки в диалогической, полилогической речи, обобщая и систематизируя языковой материал по теме “Моя профессия”.
Оснащение: на классной доске название разговорной темы, название сюжетного рассказа для аудирования “Ответ Бернарда Шоу”, незнакомые слова, их транскрипция, перевод, предложения-примеры с употреблением этих слов и вопросы для контроля понимания прослушанного:
а) английское слово, транскрипция, перевод – появляться. Шоу появился на сцене. Shaw appereared on the stage;
б) английское слово, транскрипция, догадка по созвучию с русским словом – энтузиазм. Шоу был принят с энтузиазмом. He Was received with great enthusiasm;
в) английское слово, транскрипция, действие учителя для семантизации значения слова – аплодисменты. Послышались аплодисменты – applause;
г) английское слово, транскрипция, его перевод – голос. Очень громкий голос. A very loud voice..
– Кем был Джордж Бернард Шоу?
What was Bernard Shaw?
– Что за представление было однажды в Лондоне?
What performed in London theatre one day?
– Как приняли Бернарда Шоу на сцене?
How was Bernard Shaw received in the stage?
– Каким был ответ Шоу?
What answer did Shaw give?
На классной доске запись названия ролевой игры, а также баян, самовар, выпечка, изготовленная руками учащихся группы.
Ход урока
I. Начало урока:
1) Взаимное приветствие.
– Добрый день, группа пекарей-кондитеров!
– Здравствуйте, Сергей Борисович!
– И мы тоже рады вас видеть!
– Садитесь, начинаем наш урок!
2) Сообщение дежурного.
3) Информация преподавателя о задачах урока:
а) сначала мы будем слушать короткий рассказ об известном британском драматурге Джордже Бернарде Шоу и после этого проверим ваше понимание;
б) затем у нас состоится ролевая игра под названием “Британские учащиеся технического лицея из города Ливерпуль в гостях в ПУ-13”.
II. Аудирование сюжетного рассказа в аудиозаписи с последующим контролем понимания по вопросам.
1. Работа над новыми лексическими единицами.
А сейчас, прежде чем слушать рассказ, посмотрите, пожалуйста, на доску и обратите внимание на незнакомые слова, которые вы услышите. (Показывает на первое английское слово, произносит его, просит учащихся повторить за ним всех вместе 3–4 учащихся отдельно, прочитать перевод на русский язык и пример с употреблением этого слова в предложении.)
Аналогично проходит работа над следующими выписанными незнакомыми словами и предложениями – примерами на их употребление, после чего учащимся предлагается послушать сюжетный рассказ.
2. Включается аудиозапись и звучит текст: “Джордж Бернард Шоу был знаменитым британским драматургом, который написал много пьес. Однажды в Лондоне проходила премьера его новой пьесы. Каждый хотел увидеть автора после премьеры, и когда Шоу появился на сцене, то он был принят с большим энтузиазмом. И когда стихли аплодисменты, с задних мест послышался очень громкий голос: “Пьеса – плохая, господин Шоу”.
Когда Бернард Шоу услышал эти слова, он задумался и сказал: “Я согласен с вами, сэр. Однако, что мы вдвоем против многих зрителей””.
Bernard Shaw’s answer.
Bernard Shaw was a famous English dramatist who wrote many plays.
One day a new play by Bernard Shaw was performed in London for the first time.
Everybody wanted to see the author a performance, and when Shaw appeared on the stage, he was received with great enthusiasm. When there was no more applause, a very loud voice was heard from the gallery: “The play was bad, Mr. Shaw!”
When heard the words, he thought for a moment and said: “I agree with you, sir. But what are we two against so many?”
3. Контроль понимания прослушивания с помощью общих вопросов ко всем учащимся и отдельно к некоторым из них.
– Вы поняли рассказ?
– Да. Нет.
– Ты понял?
– Да.
– А ты?
– Нет.
4. Повторное слушание учащимися рассказа.
5. Вторичный контроль понимания прослушанного текста. Преподаватель обращается с вопросом о понимании прослушанного к тем учащимся, которые при первичном прослушивании не поняли содержание.
6. Ответы на вопросы к тексту. Преподаватель просит посмотреть на доску, послушать вопросы и дать на них ответы. Преподаватель читает последовательно вопросы для контроля понимания, а учащиеся отвечают на них:
– Джордж Бернард Шоу был известным британским писателем.
– Однажды в Лондоне проходила премьера новой пьесы писателя.
– Ответ Шоу был: “Вы правы, сэр. Но, что мы вдвоем против многих людей”.
– На сцене Бернард Шоу был принят с энтузиазмом.
7. Оценивание. Преподаватель комментирует ответы учащихся, объявляя оценки.
III. Ролевая игра “Британские учащиеся технического лицея из города Ливерпуль в гостях в ПУ-13 города Шебекино”.
Действующие лица и исполнители:
Роберт – руководитель британской делегации.
Мэри, Анна, Пит – учащиеся лицея.
Руководитель русской делегации.
Члены делегации.
Преподаватель объявляет о начале ролевой игры (ребята быстро выходят за дверь).
Руководитель русской делегации. Добро пожаловать, дорогие гости, входите, пожалуйста.
Британская делегация входит в кабинет, все встают.
Член русской делегации. Мы очень рады вас видеть у нас.
Члены британской делегации. Мы тоже рады встрече с вами. Здравствуйте!
Руководитель русской делегации представляет своих помощников.
Руководитель британской делегации. Спасибо, а это Мэри, Анна, Пит и я, Роберт – руководитель нашей делегации.
Руководитель русской делегации. Благодарим вас, пожалуйста, присаживайтесь.
Пит. Мы уже знаем, что в вашем городе есть три профессиональных училища и каждое из них, наверное, имеет свою собственную историю возникновения.
Анна. Не могли бы вы коротко рассказать нам историю становления своего училища?
Член русской делегации. Да, конечно, вы правы. Каждое училище имеет свою интересную историю. И мы постараемся кратко рассказать вам ее.
Руководитель русской делегации. История нашего училища берет свое начало с апреля 1966 года. Тогда в нашем городе было открыто техническое училище № 2, в настоящее время – профессиональное училище № 13. До сих пор оно остается в области единственным училищем, которому присвоено звание “Училище высокой культуры”. Первым директором был Филоненко Леонид Васильевич.
Мэри. Спасибо. Мне хотелось бы узнать, каким профессиям обучают у вас в училище?
Член русской делегации. Что касается профессий, то на сегодняшний день у нас готовят слесарей, КИП, электромонтеров, пекарей-кондитеров, поваров-кондитеров, мастеров по ремонту вычислительной техники.
Член русской делегации. Выпускники школ могут выбрать себе любимую профессию после 9-го и 11-го классов.
Мэри. А где ваши специалисты могут работать после окончания училища?
Член русской делегации. В настоящее время это очень трудный вопрос, но многие наши выпускники находят себе работу в кафе, ресторанах, барах, химических и биохимических предприятиях.
Анна. Мне очень хотелось бы услышать о том, какие практические занятия у ваших учащихся и как они организованы?
Член русской делегации. В соответствии с расписанием наши учащиеся имеют практические занятия два раза в неделю. Их проводят высококвалифицированные мастера производственного обучения.
Член русской делегации. Одним из таких мастеров является Проценко Галина Ивановна. Она высококвалифицированный повар-кондитер и всегда проявляет заботу о своих учащихся.
Член русской делегации. Наша профессия повар-кондитер. Она любимая профессия, так как каждый из нас выбрал ее еще будучи ребенком.
Руководитель русской делегации. Да, это на самом деле так. Что касается меня, то я еще совсем маленькой любила наблюдать за своей мамой и сестрой, когда они занимались приготовлением тортов, пирожных, булочек.
Член русской делегации. Наш мастер, Галина Ивановна, учит нас выпекать вкусные булочки, пироги, кексы, торты, печенье и другие кондитерские изделия.
Член русской делегации. Кое-что мы умеем готовить и своими собственными руками. Поэтому сейчас хотели бы предложить вам свою собственную продукцию к чаю из русского самовара. (Гостям подают булочки и чай на стол.)
Члены британской делегации. О! Как вкусно! Как замечательно! Как прекрасно! Спасибо, это просто восхитительно!
Руководитель русской делегации. Дорогие гости, мы хотим предложить вам нашу небольшую концертную программу.
Члены британской делегации. С большим удовольствием!
(Русские учащиеся исполняют шотландскую народную песню “Мой Бонни”, песенку-игру “Алуэтта”, песню “Счастливая семья”, инсценировку шуточного диалога “Самое длинное слово” и песенку “Десять зеленых бутылок”.)
Члены британской делегации. Восхитительно! Спасибо! Мы тоже бы хотели спеть для вас веселую песенку “Колокольчики звенят”.
Руководитель британской делегации. Нам хотелось бы задать вам еще несколько вопросов, не возражаете?
Русская делегация. Пожалуйста, будем очень рады ответить на них.
Руководитель британской делегации. Изучаете ли вы также образовательные предметы?
Член русской делегации. Да, конечно. Мы изучаем здесь математику, физику, историю, литературу, иностранные языки и другие предметы.
Член русской делегации. Я хочу рассказать вам, как проходят у нас уроки английского языка. У нас два урока в неделю. На них мы говорим, читаем и поем. Мы читаем английские тексты и выполняем упражнения. Мы пишем на доске и в тетради. Нам нравятся уроки английского языка. Нам нравится говорить по-английски. Наш учитель, Сергей Борисович, задает вопросы, а мы на них отвечаем. Он говорит с нами только по-английски.
Член британской делегации. Как ваши учащиеся проводят свое свободное время?
Член русской делегации. У наших учащихся разные интересы и хобби. Например, волейбол, баскетбол, теннис, пение, игра на музыкальных инструментах, чтение молодежных журналов и газет, компьютер, занятия в изостудии.
Член русской делегации. Каждый в училище занят интересным и полезным делом.
Пит. Огромное спасибо за ваш содержательный рассказ об училище. Мы будем счастливы видеть вас в нашем лицее в Ливерпуле. До свидания!
IV. Подведение итогов. Инструктаж по выполнению домашнего задания.
1. Дорогие друзья, благодарю всех учащихся нашей встречи. Высоко оцениваю ваши выступления.
2. Дома приготовьте 8–10 вопросов о лицее в Ливерпуле в письменной форме.