Цели урока:
- Повысить интерес к изучению немецкого языка;
- Познакомить с немецким поэтическим наследием и музыкальной культурой Германии;
- Проверить умение рассказывать о юродах Германии;
- Воспитывать ответственность за порученное дело;
- Воспитывать чувство патриотизма, гордости за свою Родину.
Ход урока
Учитель немецкого языка:
Guten Tag, Madchen und Jugen!
Heute haben wir eine besondere Stunde – Deutsch und Erdkunde zusammen.
Wir spreehen heute zuro Ihema “Zwei große Flusse – zwei grosse Nationen”.
Wir sprceben uber den Rhein, den großten Fluß in Deutschland und uber die Wolga, den großten rzssischen Fluß.
Die Russen nennen die Wolga Mutter – Wolga, die Deutschen nennen den Rhein Vater – Rhein.
Учитель географии:
(читает с доски)
Вот отсюда, именно отсюда,
Из глубины лесного ручейка
Выбегает голубое чудо –
Русская великая река.
Н. Палькин
Учитель немецкого языка:
Wo beginnt der großt dentsche Fluß? Einen geografischen Uberblick macht uns Denis A.
(сообщении о Рейне, показ слайдов)
Учитель география:
(ученица рассказывает о Волге, географическая справка)
Исток Волги – ключ у деревни Волговерховье в Тверской области, устье – солёные воды Каспийского моря. Длина Волги 3531 км, площадь бассейна – 1360 тыс. кв. км. Река Boлгa – равнинная река, её падение составляет 250 м. Дельта Волга – 19 тыс. кв. км. Волга принимает 200 притоков. За год по Волге стекает около 250 куб. км воды.
Учитель немецкого языка:
Die Landschafren am Rhein sind sehr schon.Hier liegen viclc große und kleine Stadte. Dorfer. Sie sind sehr schon. Das ist die Stadt Meinz. Hier wurde J.Gutenberg geboren, der 1440 das erste Buch gedrucki hat.
Учитель географии:
(ученица читает стихотворение)
Семь тысяч рек, ни в чём нет равных:
И с гор стремящих бурный бег.
И меж полей в изгибах плавных
Текущих вдаль – семь тысяч рек
Она со всех концов собрала –
Больших и малых – до одной.
Что от Валдая до Урала
Избороздили шар земной.
(Ученица рассказывает о каналах)
На Волге за годы советской власти построен каскад гидростанций: Канаковская Угличская. Рыбинская, Горьковская, Чебоксарская, Волжская им. В.И. Ленина. Саратовская. Волжская им. 22 съезда КПСС. У Рыбинской ГЭС возникло Рыбинское водохранилище, за его размеры его называют Рыбинским морем.
Другими сложными гидросооружениями являются судоходные каналы, которые связали Волгу с другими реками Русской равнины. Канат им. Москвы связал Волгу с рекой Москвой. Канал Волго-Донской связал Волгу с Доном. Благодаря системе каналов Москва стала портом пяти морей.
Учитель немецкого языка:
Jetzt sind wir am Mittelrhein. Man nennt ihn den romantischen Rhein. Lena Ch. Erzahlt uns daruber.
(Показ слайдов и рассказ о романтичном Рейне)
Учитель немецкого языка рассказывает легенду в скале Лорелея. Учащиеся читают стихотворение “Лорелея”.
Учитель географии.
А сейчас дадим слово экологам, которые в своих сообщениях остановятся на проблемах, возникающих с постройкой плотин на Волге. Положительные моменты: с постройкой плотин были созданы запасы воды, которую можно было использовать для орошения, для употребления заводами и фабриками. Улучшились условия судоходства. Страна получила дешёвую и экологически чистую электроэнергию.
Но вместе с этим было много отрицательного. При образовании водохранилищ под воду ушли тысячи гектаров плодородных земель, заливных лугов и пастбищ. В районах водохранилищ поднялся уровень грунтовых вод, а это привело к заболачиванию территорию. При затоплении пришлось переносить сёла и города, а это дополнительные затраты и человеческие переживания и трагедии. Плотины преградили путь ценным проходным рыбам, идущим на нерест. Волга на всем своём протяжении превратилась в систему озёр, а это сказалось на качестве воды.
Учитель немецкого языка
An den Ufem des Rheins liegen viele Stadte. Sie sind sehr schon.
Zuersi besuchen wit die Stadt Bonn. Marina S. Erzahlt uber diese Stadt,
(рассказ о Бонне, показ слайдов, слушаем “Лунную сонату”.)
Die alteste Stadt am Rhein ist Koln.Wollen wir Andrei Sch. horen. Ererzahlt uns uber diese schone Stadt.
(рaccказ о Кёльне, показ слайдов)
Jetzt sind wir in der Stadt Dusseldorf. Hier ist der große deutsche Dichter Heinrich Heine geboren.Uber Dussekdorf erzahlt uns Tanja K.
(рассказ о Дюссельдорфе, показ слайдов)
Dusseldorf ist die Heimatstadt des große Sohnes des deutschen Votkes H. Heine. Er hat viele Gediechte. Prosawerke geschrieben. Danil W. Liest ein lyrisches Gedicht von H.Heine.
(Учащийся читает стихотворение “Im wunderschonen Monal Mai...”
Учитель географии о населении по реке Волга.
Презентации на темы:
1. Экология Волги.
2. Волга к истории России.
3. Красоты волжских пейзажей.
(Ученица читает стихотворение)
Река священнейшая в мире
Кристальных вод царица, мать!
Дерну ли я на слабой лире
Тебя, о Волга, величать Богиней
песни вдохновенной, Дерзну ли
петь, о мать – река, Как ты,
красуешься в теченье
По злату чистого песка,
Несёшь земли благословенье.
Учитель немецкого языка:
Heute feiern die Dutschen die Weihnachten. Veronika Ja, erzahlt uns uber dieses Fest.
(Рассказ о рождественских праздниках, поздравление всех с Рождеством, вручение открыток)
Учитель немецкого языка:
Мы надеемся, ребята, что вы поняли, что две великие реки – Волга и Рейн для России и Германии не просто реки, что это часть их истории, культуры, природы.
Оборудование урока:
1. Карты России, Германии.
2. Репродукции картин о Волге.
3. Магнитофон и аудиокассета с записью музыки Бетховена.
4. Открытки с видами городов на Волге.
5. Диск с видами Рейна, городов Кёльн, Бонн, Дюссельдорф.
6. Компьютер.
В 1770 году родился великий немецкий композитор Л.В. Бетховен. Отец и дедушка Людвиг; профессиональными музыкантами. В 8 лет мальчик дает свой первый концерт, а в 12 пишет собственную музыку.
По своему характеру Бетховен был веселым, добродушным, остроумным. И кроме симфонических произведений он написал множество шуточных веселых песен. По его словам он был склонен к веселью, к развлечениям, но судьба готовила для него иную жизнь: к музыканту подкрадывается страшное бедствие – глухота, и он погружается в одиночество. Но судьба не согнула Бетховена.
Не возможно понять Бетховена без его фортепьянных сонат. Послушайте “Лунную сонату”. Это не только одно из самых изумительных сочинений Бетховена, но и произведение, показывающее нам композитора с новой лирической стороны.
Сам Бетховен назвал это произведение сонатой – фантазией, а название “Лунная” она получила уже после смерти композитора с легкой руки одного из друзей Бетховена – поэта Людвига Рельштабе. “Лунная соната” была создана в ту пору, когда глохнувший композитор влюбился в свою ученицу графиню Джульетту Гвиччарди. Любовь осталась безответной...
Музыка передает печаль, безмерную скорбь музыканта, а в финале чувствуется такой накал страстей, стремление вырваться из оков печали и страданий, какое под силу только подлинному титану.
Много лет назад Рейн не впадал в Северное море. Высокие горы в том месте, где сейчас Семигорье преграждали ему путь. Напрасно бились о скалы волны, Нои не могли пробить себе дорогу к морю. От горя и печали Рейн развернулся, образовалось озеро.
Однажды мимо озера шли семь великанов, они обладали невероятной силой и хотели, чтобы весь мир узнал об этом. Не справедливо, решили они, что величественный Рейн не соединен с морем. Великаны взяли лопаты и стали копать, прокладывая дорогу к морю. Они работали с утра до самого вечера. Стемнело. Великаны решили сбросить с лопат землю. Встряхнули, образовалось семь холмов. Так возникло семигорье.
Пушкин, Лермонтов, Блок, Ленин, Маршак знали и любили немецкий язык. Они были хорошо знакомы с творчеством Гейне. Читали его произведения в оригинале.
Стихотворенье Левика “Lorelie” в переводе Блока потрясает мелодичностью и красотой языка.
Лорелея
Не знаю, что стало со мною,
Печалью душа смущена.
Мне всё не дает покоя
Старинная сказка одна.
Прохладен воздух, темнеет,
И Рейн уснул во мгле.
Последним лучом пламенеет
Закат на прибрежной скале.
Там девушка, песнь распевая,
Сидит на вершине крутой.
Одежда на ней золотая,
И гребень в руке – золотой.
И кос её золото вьётся,
И чешет гребнем она,
И песня волшебная льётся,
Неведомой силы полна.
Безумно охвачен тоскою,
Гребец не глядит на волну,
Не видит скалы пред собою –
Он смотрит туда, в вышину.
Я знаю, река, свирепея,
Навеки сомкнётся над ним,
И это все Лорелея
Сделала пеньем своим.
(перевод В. Левик)
Не знаю, что значит такое,
Что скорбью я смущен;
Давно не дает покою
Мне сказка старых времён.
Прохладой сумерки веют,
И Рейна тих простор;
В вечерних лучах алеют
Вершины дальних гор.
Над страшной высотою
Девушка дивной красы
Одеждой горит золотою,
Играет златом косы.
Золотым убирает гребнем
И песню поет она;
В её чудесном пеньи
Тревога затаена.
Пловца на лодочке малой
Дикой тоской полонит;
Забывая подводные скалы,
Он только наверх глядит.
Пловец и лодочка, знаю,
Погибнут среди зыбей;
И всякий так погибает
От песен Лорелей.
(перевод А. Блока)
Ich weß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Marchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kuhl und es dunkelt,
Und ruhig fiießt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schonste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kammt ihr goldenes Haar.
Sie kammt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodel.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf, in die Hoh.
Ich gtaube, die Wellen verschiingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lorelei getan.