Использование песенных текстов на уроках французского языка

Разделы: Иностранные языки


Весьма эффективным на уроках иностранного языка является использование песен. Помимо мотивирующей функции, текст песен дает учащимся возможность обогатить свой словарный запас новыми лексическими единицами, активизировать пройденный языковой материал (отдельные слова, грамматические формы и конструкции), облегчает усвоение труднодоступных звуков, звукосочетаний, интонационных моделей, совершенствует умения экспрессивной устной речи.
Но для того, чтобы песня сыграла свою положительную роль, нужно придерживаться определенного алгоритма ее использования. Начинать нужно с тщательного отбора песни. Здесь следует придерживаться некоторых принципов, а именно: песня должна быть аутентичной, она должна соответствовать возрасту и интересам учащихся (в идеальном варианте - выбрана самими учениками). Также необходимо соответствие песни уровню языка учащихся, методическая ценность песни и некоторая корреляция с учебными программами. Если выбор песни соответствует данным принципам, то потенциально она может быть очень полезной. Далее учитель разрабатывает систему упражнений по данной песне.
В данной работе предлагаются методические упражнения по использованию песенных текстов на уроках ИЯ параллельно с устными темами на примере песни Ф. Кабреля.
Предлагаемые материалы могут быть использованы не только на уроке, но и для организации кружковой и индивидуальной работы. Вначале дается информация об авторе или исполнителе песни (годы и основные этапы жизни и творчества, перечень наиболее известных песен, музыкальный стиль исполнителя, степень его популярности, сотрудничество с другими музыкантами). Затем идет работа с песней.

Avant-propos.

La chanson française, toujours vivante.
Aujourd’hui certains disent que la chanson française ne se porte pas bien. La plupart des jeunes sont attirés par la musique anglo-américaine… C’est vrai, mais aucun ne rejette la chanson française ou quebécoise. On peut aimer Bruce Springsteen et en même temps remplir les salles de Patricia Kaas ou de Goldman. Il y en a même quelques-uns qui se passionnent pour des chanteurs des générations précédentes comme Brel ou Brassens. La plupart des jeunes, surtout à partir de 17 ans, sont ouverts à tout et aujourd’hui dans la chanson française, il y en a pour tous les goûts. Chacun peut trouver le style qui lui convient, du hard rock au rap, de la chanson politique à la chanson romantique. Même les gens plus agés ne sont pas restés nostalgiques des succès de leur jeunesse. Quand le texte de la chanson est bon, que la mélodie est originale et que la musique n’étouffe pas la voix, une chanson peut entraîner tout le monde, comme Cabrel ou Renaud dans les années 80. Et pourtant la moitié des disques vendus sont anglo-américains. La radio et la télé ne font pas assez connaître les jeunes bons chanteurs. On entend trop souvent n’importe qui et n’importe quoi.

Francis Cabrel
(né en 1953).
Né le 23 novembre 1953 à Agen, Francis Cabrel a grandi près de Toulouse, dans une famille originaire du Frioul en Italie. Son père était ouvrier dans une usine de gâteaux et sa mère, caissière dans une cafétéria. De ses origines modestes, il a gardé le goût des choses simples et l’esprit de solidarité.
Influencé par Bob Dylan et la musique country, Francis Cabrel garde son accent du Sud-ouest français quand il chante ses chansons. Depuis les années 80, il a apporté une nouvelle note de fraîcheur à la chanson française, grâce à ses mélodies, sa voix et sa guitare.
Dans ses chansons, il prend parti pour les causes humanitaires: il dénonce le racisme et la pauvreté dans le tiers-monde, il défend l’environnement, la nature, l’écologie.
“L’Arbre va tomber” appartient au huitième album du chanteur, Samedi soir sur la Terre. Cet album a reçu une Victoire de la musique et son auteur Le Trophée RFI / conseil de la Francophonie pour la chanson “Je t’aimais, je t’aime, je t’aimerai”.

L'Arbre va tomber.

(Paroles et musique de Francis Cabrel).
L'arbre va tomber
Les branches salissaient les murs
Rien ne doit rester
Le monsieur veut garer sa voiture
Nous, on l'avait griffé
Juste pour mettre des flèches et des coeurs
Mais l'arbre va tomber
Le monde regarde ailleurs

L'arbre va tomber
Ça fera de la place au carrefour
L'homme est décidé
Et l'homme est le plus fort, toujours
C'est pas compliqué
Ça va pas lui prendre longtemps
Tout faire dégringoler
L'arbre avec les oiseaux dedans!

Y'avait pourtant tellement de gens
Qui s'y abritaient
Et tellement qui s'y abritent encore
Toujours sur nous penché
Quand les averses tombaient
Une vie d'arbre à coucher dehors

L'arbre va tomber
L'homme veut mesurer sa force
Et l'homme est décidé
La lame est déjà sur l'écorne

Y'avait pourtant tellement de gens
Qui s'y abritaient
Et tellement qui s'y abritent encore
Toujours sur nous penché
Quand les averses tombaient
Une vie d'arbre à coucher dehors

L'arbre va tomber
On se le partage déjà
Y'a rien à regretter
C'était juste un morceau de bois
Un bout de forêt
Avancé trop près des maisons
Et pendant qu'on parlait
L'arbre est tombé pour de bon!

Y'avait pourtant tellement de gens
Qui s'y abritaient
Et toutes ces nuits d'hiver
Quand les averses tombaient
T'as dû en voir passer
Des cortèges de paumés
Des orages, des météores
Et toutes ces nuits d'hiver
Quand les averses tombaient

Une vie d'arbre à coucher dehors
A perdre le nord
A coucher dehors
A coucher dehors.

Тематика устной речи: человек и окружающий мир, загрязнение природы.

Задачи обучения:

  • употребление Imparfait;
  • употребление Présent и Passé Composé;
  • особенности разговорной речи;
  • употребление местоимений «en», «y»;
  • развитие речевых умений по теме «Природа, загрязнение природы».

Vocabulaire:

1/ Ca ne va pas lui prendre longtemps – (fam.) il n’en a pas pour longtemps.
2/ Dégringoler – (fam.) tomber.
3/ Y avait – il y avait (contraction familière).
4/ Toujours sur nous penché – (forme poetique) toujours penche sur nous.
5/ Une vie d’arbre à coucher dehors – jeu de mots à partir des expressions Une vie de chien (une vie difficile, misérable) et Un nom à coucher dehors (un nom difficile à prononcer).
6/ La lame- c’est-à-dire la lame de scie qui va couper l’arbre.
7/ pour de bon – (fam.) réelement.
8/ T’as du - (contraction familière) tu as du.
9/ Paumés – (fam.) perdus, marginaux.

Présentation: Qu’est-ce que la phrase “L’arbre va tomber “évoque pour vous?
Ecoute et compréhension:
Ecoutez la chanson et répondez aux questions suivantes:
- Quel est le thème de la chanson?
- Comment trouvez-vous la musique? Est-elle gaie, tranquille, triste, mélancolique?
- Quel sentiments transmet le chanteur dans sa chanson?
L’étude du texte:
1. Ecoutez et lisez la première partie de la chanson. Dites qui veut couper l’arbre. Pourquoi?
2. Trouvez le vocabulaire lié à la nature, l’écologie.
3. Repérez les mots et expressions qui traduisent les opinions des personnages.
3. Francis Cabrel est-il d’accord? Justifiez votre réponse.
4. Observez la phrase : Nous, on l’avait griffé juste pour mettre des flèches et des cœurs. Qui met des flèches et des cœurs sur les arbres et pourquoi? Quel est le sens du mot juste dans cette phrase? Peut-on le remplacer par justement ou seulement?
1. Ecoutez de nouveau la chanson tout entière. Reconstituez la deuxième partie du texte.

L'arbre …
On se le partage déjà
… un morceau de bois
Un …
… trop … des …
Et … qu'on …
L'arbre … … pour de bon!

Y'avait …
Qui s'y …
Et toutes ces nuits d'hiver
… les averses …
T'as dû en voir …
Des cortèges de paumés
Des …, des météores
Et toutes ces … d'…
Quand les … tombaient

Une vie d'arbre à coucher dehors
A perdre …
A …dehors
A coucher dehors.

Expression et création:
1. Racontez l’histoire de cette chanson. Quelle en est la morale?
2. Y a-t-il dans votre pays des chanteurs engagés en faveur de l’environnement, de l’écologie? Ya-t-il des points communs entre eux et Francis Cabrel?
3. Pour certains, les dangers de la pollution sont le prix qu’il faut payer pour le progrès et pour le bien-être des hommes. Qu’en pensez-vous? Argumentez votre opinion.
4. Traduisez la chanson en russe.