Задачи:
Образовательные:
- Систематизация знаний по теме.
- Развитие навыков аудирования и говорения.
Развивающие:
- Развитие творческой активности.
- Развитие устойчивого интереса к изучению немецкого языка.
- Развитие интеллектуальных способностей (память, мышление и т.д).
Воспитательные:
- Воспитание активности в решении коммуникативных задач.
Оснащение:
- игровое поле со стрелкой;
- алфавит – 12 экз.;
- буквы для слов: Pelmeni, Okroschka, Blini, Kissel, Samowar;
- 2 шкатулки;
- призы;
- аудиокассета к учебнику Hallo, Nachbarn! Band 1, музыка к песне “Kuchen auf den Tisch ....”;
- видеокассета к учебнику Hallo, Nachbarn! Band 3;
- сюжет “Tee trinken in Ostfriesland”;
- книга кулинарных рецептов, подготовленная студентами;
- торт для рекламы;
- пицца для рекламы.
Инструкция по подготовке к уроку игре:
- Выбрать ведущего.
- Ведущему подготовить задания для игры на немецком языке.
- Остальные студенты группы делятся на подгруппы и готовят на немецком языке рекламу: пиццы, торта, книги кулинарных рецептов.
- Для книги кулинарных рецептов, каждый студент в группе готовит рецепт приготовления какого-нибудь блюда на немецком языке.
- Распечатать книгу кулинарных рецептов для каждого участника и гостя.
- Подготовить словарь выражений для игры (Приложение I).
- Во время изучения темы необходимо тренировать выражения для проведения игры.
Использованная литература: Л. Антонова и др. Hallo, Nachbarn! Band 1,3 изд-во “Март”, 1999 г.
Примечание: В данной методической разработке предлагается использовать аудио- и видеокассеты к учебнику Л. Антонова и др. Hallo, Nachbarn! Band 1, 3, при отсутствии указанных кассет, преподаватель может заменить их другими по этой же теме.
Ход урока-игры
Ведущий:
Guten Tag, liebe Freunde und unsere Gäste! Wir bitten Sie zum Populärspiel, “Wunderfeld”!
Unser Spiel heißt “Guten Appetit!”. Die Teilnehmer des 1. Spiels sind … Kommen Sie bitte, Freunde! Horen Sie, bitte, die Aufgabe Nummer 1:
Dieses Wort bedeutet das “Ohr”, das man aus dem Teig mit Fleisch macht. Und diese Speise wurde zum ersten Mal in China gemacht. Aber viele Menschen denken, daß diese Speise russisch ist.
(Pelmeni)
После того, как слово отгадано, ведущий объявляет рекламную паузу.
Ведущий:
Jetzt ist die Werbungspause!
Реклама пиццы. Двое студентов разыгрывают сцену.
- Das ist Pizza. Sie ist sehr prächtig. Probieren Sie ein Stückchen!
- Oh! Ist es wirklich wunderbar! Woraus besteht sie?
- Die Fullung besteht aus Pilzen, Schinken, Käse und aus Tomaten.
- Das schmeckt gut! Wie haben Sie den Teig gemacht?
- Das Rezept ist sehr einfach. Mischen Sie Mehl, Salz, Butter und Milch zusammen! Legen Sie auf den Teig die Fullung. Backen Sie 15 Minuten!
- Sie sind sehr schöne Kochkunstler.
- Danke. Guten Appetit!
Предлагает пиццу всем присутствующим со словами: Probieren Sie, bitte! Guten Appetit!
Ведущий:
Wir führen unser Spiel weiter! Die Teilnehmer des 2. Spiels sind .… Kommen Sie zum Spielfeld! Und jetzt ist die Aufgabe Nummer 2:
Das ist eine Suppe, in der hartgekochtes Ei, Radieschen, geschneideter gruner Schnittlauch, frische Gurken, Dill und gekochtes Fleisch sind. Alles ist kalt.
(Okrosсhka)
Ведущий:
Werbungspause!
Реклама торта на немецком языке. Группа студентов из шести человек разыгрывает сцену.
(Звучит музыка. Девушка приводит себя в порядок перед зеркалом. Стук в дверь.)
Mädchen: Herein!
(Входит молодой человек с букетом цветов)
Junge: Oh, meine Liebe!Du bist schön, wie immer! Zum Geburtstag! (Дарит девушке цветы, целует руку, подаёт торт). Und diese Torte schmeckt so gut,wie groß meine Liebe zu Dir ist!
Mädchen: Bald kommen die Gäste! Ich muß den Tisch decken! Hilf mir bitte!
Junge: Gewiß!
(Звучит музыка. Молодые люди накрывают на стол. Музыка постепенно затихает. Стук в дверь, входят гости.)
Junge: Herzlich Willkommen!
Mädchen: Kommen Sie herein! Nehmen Sie Plätze!
(Гости проходят и рассаживаются у стола. Юноша наполняет бокалы. Звучат тосты.)
Тосты: Auf unser Treffen! Auf Ihr Wohl! Auf unsere Gastgeber! Auf unsere Gäste! (Идёт оживлённая беседа)
Gäste:
1: Was ist das? Das schmect fantastisch!
2: Das gibt es bei uns nicht!
3: Erdbeeren!
4: Bananen!
1: Schaumgebäck!
2: Wie schon!
Mädchen: Möchten Sie noch?
3: Ja, gewiß!
1: Ja, aber ich kann nicht. Ich muß Diat halten.
Junge: Wollen wir unseren Zuschauer bewirten!
Madchen: Oh, ja !Gewiß!
(Звучит музыка. Девушка и юноша угощают зрителей. Остальные гости в это время исполняют немецкую песню “Kuchen auf den Tisch ....”. (Приложение II)
Все встают и произносят хором: Guten Appetit!!!
Ведущий:
Die Torte war sehr fantastisch! Aber wir spielen weiter. Die Teilnehmer des 3. Spiels sind… . Kommen Sie bitte! Horen Sie die nachste Aufgabe.
Diese Speise macht man aus dem Mehl,Wasser oder Milch,aus der Hefe und Eier.
(Blini)
Ведущий:
Videopause!
Просмотр видеосюжета “Tee trinken in Ostfriesland”.
Ведущий:
Finalspiel! Die Teilnehmer des Finalspiels sind …. Kommen Sie zum Spielfeld, bitte! Horen Sie die Aufgabe für Finalspiel:
Das wasserige Fruchtgelee, das man aus dem Obst oder Beerensaft und Starkepuder macht.
(Kissel)
Ведущий:
Und wieder Werbungspause! Sie horen jetzt die Reklame des neuen Kochbuches!
Презентация кулинарной книги на немецком языке.
Liebe Damen und Herren!
Alles, was sie heute hier gesehen und geschmeckt haben, können Sie in diesem Kochbuch lesen. Sie können das alles und viel anderes selbst machen. Dieses einzigartiges Buch haben die Studenten unserer Gruppe selbst in Deutsch geschrieben.Wir schenken Ihnen dieses Buch und wunschen Ihnen Guten Appetit!
Всем присутствующим дарят по экземпляру подготовленной кулинарной книги на немецком языке.
Ведущий:
Superfinale! Im Superfinale spielt….! Hier ist die Aufgabe fur Superfinale:
Das ist typisch russische Sache. Sie ist im Russland im XVIII. Jahrhundert entstanden. Sie ist aus dem Kupfer und Gelbkupfer gemacht. Fruher war diese Sache in jedem Haus.
(Samowar)
Ведущий:
Unser Spiel ist zu Ende! Der Sieger / die Siegerin des heutigen Spiels ist ........... Unsere Preise bekommen auch heute ..............
Вручение призов победителям.
Wir sagen Ihnen: Auf Wiedersehen! Und Guten Appetit!
Приложение I
Словарь дополнительных выражений к игре “Поле чудес”
Bitte drehen Sie den Zeiger! - Пожалуйста, крутите барабан(стрелку).
Sie haben….Punkte. - У Вас…..очков
Sie können einen Buchstaben oder ein Wort nennen.- Вы можете назвать букву или слово
Sie sind Bankrotteur.- Вы банкрот.
Sektor “Plus” auf dem Feld. - Сектор “плюс” на барабане.
Sie können zwei Buchstaben öffnen. - Вы можете открыть две буквы.
Können Sie das Wort nennen? - Можете ли Вы назвать слово?
Bitte drehen Sie weiter! - Пожалуйста, крутите дальше.
Sektor “Preis”. - Сектор “приз”.
Was wählen Sie? - Что Вы выбираете?
Nehmen Sie den Preis und gehen Sie weg oder spielen Sie weiter? - Вы берёте приз и покидаете игру или играете дальше?
Nennen Sie bitte einen Buchstaben! - Назовите пожалуйста букву.
Sie haben recht! - Вы правы.
Sehr schade! - Очень жаль.
Sie haben nicht recht. - Вы не правы.
Das ist nicht richtig. - Это не правильно.
Sie nehmen am Finalspiel teil. - Вы играете в финале./
Unsere Preise für die Teilnehmer!- Наши призы для участников!
Sie können 3 Buchstaben öffnen. Nennen Sie bitte sie. - Вы можете открыть 3 буквы. Назовите их.
Sie haben nur eine Minute!- У Вас только одна минута.
Nennen Sie bitte das Wort! - Назовите, пожалуйста, слово.
Sie haben verspielt.- Вы проиграли.
(Aber) Sie bekommen unseren Preis! -(Но) Вы получаете наш приз.
Sie haben 3 Buchstaben geraten.- Вы угадали три буквы.
Sie können eine Schachtel wählen.- Вы можете выбрать шкатулку.
Приложение II
Песня “Kuchen auf den Tisch ....”
Zeit ist gekommen
Habt ihr’s vernommen
Freude zu bringen
Kommen wir singenSingen wir ein Liedel
Zu unserer Fiedel
Ein Gläschen Branntwein
Soll fur uns Dank seinKuchen auf den Tisch
Braten,Wein und Fisch
HO-ho-ho, Nachbar, ho!Kuchen auf den Tisch…
..................................Öffnet die Turen
Mädchen, wir frieren!
Neue Geschichten
Könn’n wir berichtenHerzlich wilkommen
Habt ihr vernommen
Platz ist fur alle
In unserer HalleKuchen auf den Tisch ….
.........................................Kuchen auf den Tisch…..
..........................................