Аудирование, как учебный аспект иноязычной культуры

Разделы: Иностранные языки


Введение

В рамках изменения парадигмы современного образования происходят изменения и в методике преподавания иностранных языков. Особое значение приобретает вопрос, касающийся содержания учебного аспекта, под которым подразумеваются “речевые умения, которыми должен овладеть учащийся как средствами общения, – говорение, аудирование, чтение и письмо” (3).

Традиционная методика обучения иностранному языку рассматривала обучение аудированию как вид речевой деятельности, не требующий специального дидактического подхода и ограничивающийся восприятием звуков и интонационных элементов. На практике оказывается, что из всех формируемых навыков четырёх видов речевой деятельности навыки аудирования у учащихся, как правило, наименее развиты. Однако, вследствие возрастающего количества прямых контактов с представителями Германии, начинают предъявляться особые требования к сформированности навыков аудирования как необходимого условия успешного протекания процесса коммуникации между русским и немецким народом. Низкий уровень владения навыками аудирования зависит как от объективных причин: недостаточная разработанность учебно-методического и технологического обеспечения данного аспекта, так и от субъективных – аудирование требует крайне напряжённой психической деятельности учащихся, вызывает быстрое утомление и отключение внимания слушающего. Но, как было сказано выше, именно на умении слышать и понимать строится умение говорить на иностранном языке. Поэтому одной из основных целей содержания современных программ по иностранному языку является развитие у обучающихся способности воспринимать на слух иноязычную речь, то есть аудирования. В идеале они должны уметь воспринимать на слух речь носителей языка и реагировать на неё, исходя из требований сложившейся речевой ситуации.

1. Аудирование как учебный аспект иноязычной культуры

По своей природе аудирование — это восприятие акустического сигнала и аналитико-синтетический процесс по его обработке, результатом которой является осмысление, понимание воспринимаемого объекта, сопоставление его с хранящимся в долговременной памяти образцом. Обучение смысловому восприятию иноязычной речи на слух, то есть аудированию, — самый трудный для учащихся вид устной речевой деятельности, который может протекать без внешних проявлений, но требует больших интеллектуальных усилий со стороны воспринимающих иноязычную речь.

Аудирование как вид коммуникативной деятельности может условно рассматриваться как составная часть иноязычного общения, когда между участниками коммуникативного акта происходит двусторонний обмен информацией. Процесс восприятия на слух иностранной речи в таком варианте облегчается наличием внешних факторов: мимики, жестикуляции, языком телодвижений, выражением лица и другими способами проявления эмоционального состояния говорящего и его отношения к излагаемой и получаемой информации. С другой стороны, аудирование — это относительно самостоятельный вид коммуникации, принимающий вид односторонненаправленного речевого потока (например, при восприятии речи по радио или телевидению). Этот вид аудирования, несомненно, сложнее.

В условиях отсутствия реальной языковой среды, обучение аудированию предполагает, помимо речи учителя, использование аудиозаписей. Успешность процесса осмысления и запоминания воспринятой на слух информации определяется как объективными, так и субъективными факторами. К объективным факторам относятся условия, в которых осуществляется восприятие на слух предъявляемого текста: наличие незнакомых грамматических явлений, незнакомой лексики, темп речи и её индивидуальные особенности, неповторимость, кратковременность воспринимаемой информации. Субъективные факторы, определяются особенностями психики воспринимающего иноязычную речь на слух и уровнем сформированности механизмов аудирования (наличие навыков фонематического и речевого слуха, аудитивной памяти, внимания, внутреннего артикулирования, воображения, прогностических способностей). Под фонематическим слухом понимается “способность различать звуки речи и соотносить их соответствующими фонемами. Объектом речевого слуха являются, главным образом, смысловые компоненты речи, и интонационные контуры” (1).

2. Особенности восприятия иноязычной речи на слух

При организации процесса аудирования важно помнить его некоторые особенности:

– в идеальном случае, речь должна быть аутентичной;

– темп речи должен быть естественным для данного языка;

– восприятие текста без зрительной опоры не должно превышать полутора-трёх минут, со зрительной опорой — пяти минут;

– мысленное представление (соединение зрительного и слухового канала) создаёт лучшую возможность для извлечения требуемой информации;

– подкрепление артикулированием слухового образа облегчает процесс восприятия речи на слух, особенно в случаях, когда сформированный образ слова ещё не закреплён или какие-либо помехи затрудняют восприятие

– речь, предъявленная мужчиной, воспринимается легче, чем речь женщины или ребёнка;

– основная информация, выраженная в начале сообщения, понимается на 100%, в конце — на 70%, в середине сообщения — на 40%;

– уровень избыточности информации должен быть естественным, а ключевая информация представлена известной для обучающихся лексикой;

– чем сложнее текст для восприятия, тем большую значимость приобретают визуальные опоры и упражнения на снятие языковых трудностей, подготавливающие обучающихся к прослушиванию текста.

Аудирование — это одновременно цель и средство обучения. Обучение смысловому восприятию речи на слух предполагает выполнение обучающимися упражнений на формирование общих аудитивных навыков, речевых упражнений и последующую учебную работу с аудиотекстом, то есть обучение аудированию направлено на развитие и совершенствование механизмов аудирования. На ранних этапах аудирование следует преимущественно использовать как средство обучения. В этом случае аудирование обеспечивает знакомство обучающихся с новым языковым и речевым материалом, способствует формированию навыков и умений в остальных видах речевой деятельности.

3. Виды аудирования

В настоящее время различается несколько видов аудирования (Horstils) (6):

  • diskriminierendes Horen (= lautdifferenzierendes H.): Einzelne Laute sollen genau gehort/von anderen unterschieden werden.
  • extensives Horen (= globales H. = kursorisches H.): Wenige zentrale Aussagen eines Textes genugen, um die Hauptaussage des Textes zu verstehen.
  • intensives Horen (=totales H. = detailliertes H.): Alle Informationen eines Textes sind wichtig; alle Details mussen verstanden werden, um die Gesamtaussage zu verstehen.
  • selektives Horen (=selegierendes H.): Aus dem Hortext sollen nur bestimmte Informationen, den Horer gerade besonders betreffende Informationen herausgehurt werden.

Пользуясь русскоязычными определениями, эти виды соответствуют:

  • звукоразличительному аудированию, направленному на восприятие и понимание отдельных звуков;
  • аудированию основного содержания, когда нужно понять самую главную информацию, игнорируя детали;
  • аудированию с полным пониманием, в котором важно и основное содержание, и детали;
  • аудированию с выборочным пониманием, направленному на вычленение и осмысление только интересующей информации или той, которая указана в задании.

Типология упражнений

Существует несколько подходов к определению типов упражнений. Упражнения могут быть подготовительные, ориентирующие в деятельности, это может быть восприятие и проговаривание за диктором слов, словосочетаний, фраз, предложений, пословиц, собственно-коммуникативные и контролирующие, направленные на проверку понимания прослушанного; упражнения, которые обучают различным видам аудирования.

При работе с аудиотекстом связного характера целесообразно делить упражнения на предтекстовые, текстовые и послетекстовые. Упражнения, выполняемые перед началом прослушивания, наиболее интенсивно управляют процессом восприятия иноязычной речи. Они способствуют созданию у обучающихся мотивации, настроя на прослушивание текста определённого содержания, снятию языковых (лексических, грамматических и фонетических) трудностей, а также трудностей, касающихся страноведческой информации. Это могут быть упражнения на составление ассоциограмм, работа с иллюстрациями к тексту, составление ряда картинок, прогнозирующих вероятный ход текста, упражнения для обучения антиципации и многие другие. К заданиям, выполняемым во время прослушивания, относятся игры бинго с цифрами и буквами, упражнения для развития фонематического слуха, визуальный диктант, ориентация по плану, определение верных высказываний, выписывание отдельной информации и другие. Послетекстовые задания выполняют, как правило, контролирующую функцию.

В современной методической литературе обучения иностранным языкам представлено многообразие упражнений для развития навыков аудирования, из которого каждый учитель может найти такие, которые будут соответствовать целям и содержанию учебного материала, учитывать возрастные и индивидуальные особенности группы обучающихся. Можно также дополнять учебный материал для аудирования, используя выпускаемые аудиокурсы или аудиозаписи.

Регулярные занятия, имеющие целью формирование навыков аудирования, позволяют заполнить пробелы в навыках восприятия иноязычной речи членов группы, снять эмоциональный барьер и чувство страха перед аудированием, которые так характерны для учащихся. Мы предлагаем некоторые виды упражнений, которые можно использовать на уроке.

Прослушать диалоги. Проставить номера диалогов под картинкой, соответствующей диалогу. Это может быть и описание в виде монологов.

Прослушать диалоги и отметить на плане комнаты, в которые заходят ребята.

Игра “Bingo”:

Обучающиеся получают карточки с одним или несколькими словами. Учитель называет букву, если она есть в слове, её следует зачеркнуть. Когда зачёркнуты все буквы, обучающийся должен выкрикнуть “Bingo”.

Раздаются карточки с цифрами, принцип игры сохраняется. Карточки или цифры могут повторяться.

41   33   11  
  13 76     59

 

64     10    
9   86     59

В этом случае учителю нужно точно знать, какие цифры стоят на карточках, чтобы не превратить упражнение просто в счёт от 1 до 100.

На карточках могут вместо цифр быть картинки с изображением каких-либо предметов. Услышанное слово отмечается крестиком. Выигрывает тот, кто первым отметил все слова.

Вариантом игры “Bingo” с цифрами может служить другое упражнение. Ученики рисуют квадрат с девятью клетками и вписывают в него цифры в заданных пределах, например, от 1 до 20. Учитель не по порядку называет цифры от 1 до 20, обучающиеся зачёркивают цифру, если она стоит в квадрате, первый, кто зачеркнёт все цифры, кричит “Bingo!”

Визуальный диктант. Это очень распространённый вид упражнения, который, помимо формирования навыков аудирования, тренирует обучающихся в употреблении некоторых грамматических явлений или лексики. Диктант можно использовать при прохождении тем “Город. Ориентация в городе”, “Квартира”, и других тем. Обучающимся раздаются незаполненные планы квартиры или комнаты, в которых они, ориентируясь на слух, должны расставить мебель.

Предлоги места также предоставляют возможность использования данного вида упражнения. Диктант, если нет его аудиозаписи, учитель может составить сам, но нужно помнить, что содержание должно быть интересным и необычным, чтобы у обучающихся создавался момент неожиданности, дополнительная мотивация. Например, предложить обучающимся заглянуть в комнату Миши, после того, как он поиграл с друзьями; искал свой дневник, оставил там своего щенка и т. п.

Определить количество слов в услышанных предложениях.

В списке слов, словосочетаний или предложений отметить те, которым соответствуют услышанные иноязычные.

Для развития антиципации приостанавливать звучание текста (можно неоднократно) и побуждать обучающихся к прогнозированию продолжения текста.

Прослушать предложение и составить следующее собственное, сочетающееся по смыслу с прослушанным.

Прослушать фрагмент текста и найти его место в графическом тексте.

Предложенный ряд картинок разложить в последовательности, прогнозирующей содержание текста.

Определить, кому из персонажей текста могут принадлежать предложенные реплики.

Обучающиеся сидят в кругу, учитель говорит шёпотом предложение одному ученику, он должен передать другому и т.д. Предложение может быть произнесено только один раз. Здесь происходит тренировка кратковременной аудитивной памяти и внимания.

Один обучающийся выходит из класса. Учитель показывает остальным предложение и называет по одному слову из этого предложения каждому обучающемуся. Когда ученик входит в класс, все начинают произносить свои слова, его задача   понять смысл высказывания, в идеальном варианте расставить все слова по своим местам, чтобы получилось “говорящее предложение”.

Учитель включает видеозапись, ребята садятся спиной к экрану. Их задача — попытаться как можно полнее представить себе визуальную картину происходящего. Затем сравнить свои впечатления с реальным изображением.

Заключение

Вышеизложенные теоретические основы процесса аудирования и практические рекомендации по формированию навыков восприятия иноязычной речи на слух могут быть приняты во внимание учителями иностранных языков и, непосредственно, обучающимися. Важно помнить, что обучать аудированию необходимо в тесном взаимодействии с другими видами речевой деятельности, в рамках единой системы обучения иностранному языку.

Бесспорно, что только регулярные занятия, начиная с первых дней изучения языка, направленные на формирование механизмов аудирования, помогут преодолеть психологический барьер, трудности, возникающие при понимании содержания иноязычного текста.

Список литературы

  1. Ляховицкий М. В. Технические средства в обучении иностранным языкам. — М.: Просвещение, 1981. — С. 53-61.
  2. Настольная книга преподавателя иностранного языка / Сост. Е. А. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько, С. И. Петрова. — Минск: Вышэйшая школа, 2000. — С.58-70.
  3. Пассов Е. И. Программа — концепция коммуникативного иноязычного образования. — М.: Просвещение, 2000. — 172 с.
  4. Рогова Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. — С. 104–123.
  5. Рыбина О. В. Обучение аудированию на уроках иностранного языка // Образование в современной школе. — 2001. — № 5-6. — С. 35-43.
  6. Dahlhaus B. Fertigkeit Hören. — München: Goethe-Institut, 1994. — 192 S.