Цели:
- Сформировать умения правильно составлять служебные письма; ознакомить с письмом иностранному партнеру.
- Правильно составлять и оформлять ОРД.
- Продолжить формирование умений работе по 10-ти пальцевой системе.
- Развивать память, координацию, коммуникативные умения.
- Воспитывать активность, усидчивость.
Оборудование: компьютеры, таблицы (“Схема письма иностранному партнеру”), образцы иностранного письма, дидактические карточки.
Ход занятий
I. Организационная часть занятия (отметить отсутствующих, приготовить необходимые принадлежности).
II. Повторение. Фронтальная практическая работа
Оформить реквизиты делового письма:
Оформить реквизит адресат: Районное управление образования заместителю директора по дополнительному образованию Новиковой Л.А.
Оформить реквизит дата: 27.02.03 г.
Оформить реквизит ссылка на индекс и дату входящего документа: На № 203 от 26.02.03 г.
Оформить реквизит заголовок к тексту: О проведении аттестации
Самостоятельная работа. В ходе самостоятельной работы текущий инструктаж с целью предупреждения ошибок в работе:
- Обратить внимание учащихся на самоконтроль и взаимоконтроль;
- Оказать помощь учащимся;
III. Изучение новой темы:
Объяснение:
Составителю документа нетрудно будет построить необходимую стилистическую конструкцию – если он будет располагать набором готовых конструкций.
Привожу модели выражений, объясняющих мотивы:
В порядке оказания технической помощи…
В связи с тяжелым положением…
В связи с проведением совместных работ…
В соответствии с письмом заказчика…
В соответствии с протоколом…
В целях усиления охраны государственного имущества…
В ответ на Вашу просьбу…
В подтверждение нашего телефонного разговора…
В подтверждение нашего договора…
Предлагаемые варианты являются наиболее распространенным началом стандартного делового письма.
Если автор – лицо юридическое, действия передаются: от третьего лица единственного числа, например: Завод “Горизонт” гарантирует…; от третьего лица множественного числа, например: Дирекция, профсоюзный комитет фабрики “Коммунарка” убедительно просят…; от первого лица множественного числа, например: Просим…; Сообщаем…; Подтверждаем…
Если автор – лицо физическое, действия передаются: от первого лица единственного числа, например: Прошу…; Ставлю Вас в известность…; Довожу до Вашего сведения…; от первого числа множественного числа, например: Поздравляем...; Одобряем…; Поддерживаем…
Объяснение:
Модель синтаксической конструкции | Варианты ее реализации |
Просьба | |
Просим… Прошу… |
… Вас проверить ход выполнения
работ… …принять меры… |
Отправка документов или материальных ценностей | |
Направляем… Высылаем… Посылаем… |
…чертежи сборки машин… …подписанный с нашей стороны договор… …интересующую Вас документацию… |
Подтверждение | |
Подтверждаем… Фабрика “Коммунарка” подтверждает… |
…получение спецификаций на… …условия поставки продукции. |
Напоминание | |
Напоминаем, что… Напоминаем Вам, что… |
…по плану совместных работ Вы
должны… …Ваша за должность составляет… |
Извещение | |
Сообщаем, что… Ставим Вас в известность, что… |
…к сожалению, не можем Вам выслать… …Ваше предложение принято... |
Гарантия | |
Оплату… Качество… Сроки выполнения... |
…гарантируем… |
Предложение | |
Мы можем предложить Вам… | …автоматизированную систему управления… |
Предлагаем Вам… | …приобрести… |
Мы можем рекомендовать Вам… | …специалиста… |
Приглашение | |
Приглашаем… | …представителя Вашего предприятия посетить… |
Просим принять участие… | …в обсуждении проблемы… |
Отказ и отклонение предложения (проекта)
Ваше предложение (проект) отклонено последующим причинам…
Присланный Вами проект титульного списка по объектам строительства на сумму… нами не может быть утвержден по следующим причинам:
1….
2….
Интерпретация собственной позиции
Наши обращения по данному вопросу не привели к положительным результатам.
Возражений против конструкции не имеем.
Мы не можем поставить Вам…
Интерпретация действий другой стороны
Совершенно необъяснимо, почему Ваш завод задерживает высылку пресс-форм…
Такая задержка может привести…
Заключительные слова
Убедительно просим Вас не задерживать ответ.
Просим извинить нас за задержку с ответом (за допущенную ошибку).
Надеемся, что наша просьба будет выполнена.
Практический метод работа над карточками:
С помощью моделей синтаксических конструкций составить Варианты ее реализации:
Просьба: О выделении материальных средств на приобретение учебного оборудования.
Подтверждение: О получении личного дела ученика 6 кл. Сидорова В.И.
Извещение: О получении первого приза в конкурсе “Лучший по профессии”.
Приглашение: К участию в заседании Совета школы.
Выставление оценок.
Лекция с элементами эвристической беседы:
Деловое письмо международного образца имеет четкую структуру, определенный набор реквизитов и стабильное расположение каждого из них (наглядные пособия).
Письма иностранным компаниям печатаются на бланке с полями по 1 дюйму (2,54 мм).
Письмо иностранному партнеру имеет ряд особенностей в расположении реквизитов и правил их составления, современный стиль оформления предполагает размещение реквизитов письма от границы левого поля (номер письма, адрес, вступительное обращение, подпись, приложение).
В левом верхнем углу или в центре в верхней части листа располагается эмблема и наименование фирмы (реквизит 1). Если компания малоизвестная и из названия не ясно, чем она занимается, может быть указан профиль ее деятельности, например, “франт судов”, “организация туров”, “продажа недвижимости”, “научные разработки” и т.д.
Под наименование фирмы или на нижнем поле листа указывается адрес офиса, содержащий почтовый и телеграфный адрес, номер телефонов и факсов, адреса и телефоны представительств компаний и ее филиалов, номер декларации или регистрационной лицензии (реквизит 2).
Ссылка (номер) документа (реквизит 3) может быть цифровой, буквенный или буквенно-цифровой, например:
Reference: 101;
Ref: MS;
Ref: MS/101;
Ref: MS/AP/101,
Где Reference (Ref) – ссылка; MS – инициалы автора, AP – инициалы секретаря или исполнителя; 101 – порядковый номер документа (номер документа может содержать другие условные обозные обозначения, например структурного подразделения, дела (в алфавитной последовательности – А, В, С и т.д.)).
Если письмо является ответом, то в реквизите 3 указывается исходящий номер инициативного письма, например Your reference 12.
Какой реквизит под цифрой 4? Дата (реквизит 4) указывается буквенно-цифровым способом (без добавления “th” к числу), например:
17 August 2000.
Дата может проставляться у границы левого или правого поля документа.
А под цифрой 5? Адрес получателя (реквизит 5) состоит из расположенных в следующей последовательности, построчно:
- имени и фамилии получателя;
- наименования компании;
- номера дома, улицы;
- города, почтового округа (индекса);
- страны.
Если в адресе не указана фамилия получателя, то эти сведения могут содержать в отметке – указании конкретного лица, например Attention: Mr. J. Moore, проставляемый после адреса.
При написании адреса чаще всего используется “открытая пунктуация”, то есть без запятых и точек.
Вступительное обращение (реквизит 6) пишут с новой строки, отступив от адреса четыре межстрочных интервала.
Деловое письмо начинается со слов “Dear…” в зависимости о того, кому письмо адресовано, могут использоваться следующие фразы:
- Dear Sir – если имя получателя неизвестно;
- Dear Madam – если имя получателя неизвестно;
- Dear Mr. Neit – господину, имя которого известно;
- Dear Mrs. Fella - замужней женщине;
- Dear Miss Jones – незамужней женщине;
- Dear Ms Morrison – замужней и незамужней женщине.
Какой реквизит печатается после вступительного обращения цифра 7? Заголовок письма (реквизит 7) указывается после вступительного обращения. Заголовок обозначается:
- RE: - сокращение слова “regarding” (относительно);
- In re: - сокращение сочетания “In regard to” (касательно);
- Subject: - (предмет, тема, вопрос);
- Подчеркиванием.
Например:
Re: Выставка “Информтехника-2001”
Или
Оплата по контракту № 345/128.
Заголовок – необязательный реквизит, его указание является скорее правилом хорошего тона. Заголовок встречается главным образом в официальной переписке по юридическим вопросам.
Реквизит под цифрой 8? Текст (реквизит 8) может печататься как от границы левого поля (современный вариант), так и с отступом начала каждого абзаца – с красной строки (классический вариант).
Абзацы, как правило, отделяются друг от друга дополнительным межстрочным интервалом, что облегчает восприятие содержания письма. Кроме того, основные предложения письма могут быть выделены шрифтом, подчеркивание и т.п.
В переписке с деловыми иностранными партнерами часто используются следующие обороты:
- Мы только что вышли на рынок с новой
продукцией…
We have just launched a new product… - Мы являемся ведущими производителями этого
товара…
We are the leading manufacturers for this article…
В течении последних лет мы специализировались..
For the last years we specialized in…
Текс письма, как и в деловой российской переписке, также не превышает одной страницы.
Через два межстрочных интервала после текста письма указывается “заключительная формула вежливости” (реквизит 9). Она должна соответствовать по форме приветствию и положению (званию) получателя письма.
Если письмо начинается словами: Dear Mr./Mrs./Miss/Ms, то заканчивается выражением: Sincerely yours (искренне Ваш).
Если в приветствии слова: Dear Sir/Sirs/Madam, то окончание: Yours faithfully (преданный Вам).
Первое сочетание используется в деловой переписке гораздо чаще, особенно в официальных письмах.
После “заключительной формы вежливости” делается не менее пяти межстрочных интервалов для личной подписи автора письма (реквизит 10). Ниже подписи указывается ее расшифровка: имя и фамилия, на следующей строке - должность лица, подписавшего документ. Должность не указывается, если письмо подписано руководителем компании.
Перед подписью может стоять отметка “р.р.” (от имени) или “Пэр про” (Per pro) (по доверенности) в том случае, когда подчиненные подписывают документ по поручению руководителя.
Если к письму имеются приложения (реквизит 11), то они указываются следующим образом:
Enclosure Order
Encl: Contact № 11/Si15
При направлении копии письма (“carbon copy” (гардон копи) “cc”) нескольким адресатам указывают фамилии лиц или компании, которым они отправлены (реквизит 12).
Оценить выполненную работу всех учащихся.
IV. Заключительный инструктаж:
- Проанализировать допущенные ошибки.
- Итоги урока.