Литературный КВН для учащихся 9-х классов

Разделы: Внеклассная работа


I. Приветствие команды 9 класса.

КВН! КВН!
Будто ветер перемен,
Веял лесом, веял полем,
Оказался в нашей школе.

К нам в 9-й класс зашел,
Удивился и ушел.
Мы остались здесь, на сцене,
Выступаем в КВНе.

Песня (музыка из к/ф “Гардемарины, вперед!”)

Уж так пришлось по воле чьей-то
На этот праздник завернуть,
Чтобы сейчас на этой сцене
Удачной шуткой нам блеснуть.
Ошибок много, мы не боги,
А без ошибок как нам быть?
Коль со щитом – снесут нас ноги,
А на щите – зачем нам жить?!

Не вешать нос, коль проиграем,
Дурна ли жизнь иль хороша…
А КВНщика душа, а КВНщика душа
Всегда чиста – мы это знаем.

- И какой же КВНщик не любит школу?

- А какой же любящий школу не любит русский язык и литературу!

- Ведь русский язык – это диктанты и подсказки, блестящие ответы на уроках и двойки за них, тетради без домашних заданий и шпаргалки.

- А литература! Ну, можно ли не любить стихи Пушкина и не восхищаться вечерами Гоголя.

- Ну как не возмущаться “судьями” и не требовать кафтан к женитьбе вместо учебы!

- И это все они, герои нашего времени, заметьте, не мертвые души, а добрые наши приятели, приятные во всех отношениях.

- А что мы? Мы ничего не требуем, ничем не возмущаемся.

- Мы каждый день открываем для себя страницы учебников и читаем.

- То, что нравится,

- Что не нравится,

- Что интересно и не очень.

- И играем сегодня,

- Чтобы было весело вам и нам,

- Чтобы было интересно и занимательно,

- Чтобы завтра вновь открыть книгу и услышать голос утопающего:

- “Ах, боже мой! Что станет говорить наш завуч Валентина Никифоровна!”

- А пока говорим мы!

Песня (мотив “Ежедневно меняется мода”)

Ежегодно меняется мода,
Но покуда мы ждем перемен,
Элитарные массы народа
Продолжают играть в КВН.
Сядет в кресло удобное зритель,
Свет зажегся и снова потух…
Ну, так слушайте нас и смотрите
Те, кто видит, и те, кто не глух.

Мы знатоки, мы знатоки,
И на любую тему
Вам сможем сочинить стихи
И отгадаем ребус.
Что сказать? Ну, что сказать?
Попытка ведь не пытка,
Друзей мы просим поддержать
Советом и улыбкой.

II. Афоризмы для разминки.

  • Многие люди подобны колбасам (и тех, и других трудно переваривать).
  • Три дела, однажды начавши, трудно закончить (курить на крыльце школы, приходить в школу без сменной обуви, повторять: я больше не буду!).
  • Плюнь тому в глаза, кто скажет, что…
  • Что скажут о тебе другие…

III. Памятник автору, составленный из персонажей произведений.

(На сцене – ученик, изображающий фигуру баснописца И.А.Крылова, в руках у него книга с надписью “Эзоп”. Вокруг памятника – герои басен; звучат стихи).

Поэт был самых честных правил.
Когда истек творений срок,
Он памятник себе составил
Из всех своих бессмертных строк.
И вот теперь на суд пристрастный
Примите сочинений свод
Полусмешных, полуужасных,
Простонародных и прекрасных,
Своих проказ невинный плод.
Героев встретим мы повсюду,
И долог может быть рассказ,
Во избежанье пересудов
Не станем утомлять мы вас.
Вокруг него – его герои,
Он с афоризмами рожден,
Он никогда не знал покоя,
Никем не будет побежден.

IV. Домашнее задание на тему “Любви все возрасты покорны”.

(По мотивам литературных произведений).

Ведущий и компания героев.

Ведущий: Я пригласил вас всех, уважаемые герои, чтоб сообщить пренеприятнейшую вещь: любви все возрасты покорны”.

Возгласы: Как покорны?

Не может быть!

Кому покорны? ... Зачем? И т.д. и т.п.

Ведущий: Абсолютно верно. Вы только подумайте, что такое любовь!..

Возгласы: Ах, любовь!... и т. д. и т.п.

Ведущий: Ради любви человек готов на все: и подвиг совершить, обед приготовить, и восхищаться, и серенаду исполнить, и простаивать под балконом без всякой надежды на взаимность (или с надеждой).

Свидание Ромео и Джульетты.

Ромео: Любимая, о, выйди на балкон.

Джульетта: Кто там стонет? Это ты, Ромео? А что-то голос у тебя не тот…

Ромео: Будет не тот, коль два часа поешь. Джульетта, грусть – тоска меня съедает.

Джульетта: А что сильнее – грусть или тоска?

Ромео: Не знаю, право, только холодно ко мне ты стала относиться. Или не любишь ты меня уже? Сойди ко мне, мой ангел, и нам вдвоем теплее станет сразу. И разобраться сможем: грусть или тоска.

Джульетта: Уже поздно, холодно, да и к тому же скоро позовут на ужин. Прощай, Ромео! Ты приходи почаще под балкон, и мы с тобою славно поболтаем (уходит).

Ромео: Ушла! Но сердца моего прохладой не остудит!.. Да, кстати, что там у нее на ужин? (уходит).

Ведущий: Любовь окрыляет человека, она способна приподнять человека над землей на какую угодно высоту (Показывает на балкон Джульетты) и в то же время может так приземлить нас, что бывает права пословица: седина в бороду, а бес в ребро.

Сцена из “Горе от ума”.

Лиза: Ах! Барин!

Фамусов: Барин, да. Ведь экая шалунья ты, девчонка.

Лиза: Нет, сударь, я… лишь невзначай…

Фамусов:

Вот то-то невзначай,
За вами примечай!

(Заигрывает)

Ой! Зелье, баловница!

Лиза: Вы баловник!

Ведущий: Эй, возрасты! К лицу ль вам эти лица? Уж полно бодрствовать, уж полночь за окном.

Сцена из “Вечеров на хуторе близ Диканьки”.

Ведущий: Знаете ли Вы ночь любви? Нет, вы не знаете ночь любви. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру. А возрасты в это время предавались любви.

(Стук в дверь, голос: “Солоха, отвори”!)

Солоха: А, Осип Никифорович! Будьте здоровеньки, проходите, пожалуйста.

Дьяк: Здравствуйте, несравненная Солоха! Почту за счастье погостить у вас.

Солоха: Будьте любезны, Осип Никифорович, располагайтесь.

Дьяк: Что это у вас, несравненная Солоха?

Солоха: Рука, а на руке браслет.

Дьяк: А что это у вас, несравненная Солоха?

Солоха: Шея, а на шее мониста.

Дьяк: А что это…

(Стук в дверь, “Солоха, отвори”!).

Ведущий: И возрасты ради любви готовы на многое, даже залезть в грязный мешок из-под угля или использовать предметы собственного гардероба в качестве уборочного инвентаря для полов.

Сцена из “Ревизора”.

Хлестаков стоит на коленях.

Анна Андреевна: Ах! Какой пассаж!

Хлестаков (в сторону): А она тоже очень аппетитна, очень недурна. Сударыня, вы видите: я сгораю от любви.

Анна Андреевна: Как, вы на коленях? Ах, встаньте, здесь пол совсем нечист.

Хлестаков: Нет, на коленях, непременно на коленях. Я хочу знать, что мне суждено: жизнь или смерть.

Анна Андреевна: Но позвольте, я в некотором роде… я замужем.

Хлестаков: Это ничего. Для любви нет различий.

Анна Андреевна: Ах, какой пассаж!

Любовь предстает перед нами в разных обликах. Она может доброй и жестокой, счастливой и беспощадной. Но все ждут ее с нетерпением, действительно, права пословица:

“Любви все возрасты покорны”!