I. Приветствие команды 9 класса.
КВН! КВН!
Будто ветер перемен,
Веял лесом, веял полем,
Оказался в нашей школе.
К нам в 9-й класс зашел,
Удивился и ушел.
Мы остались здесь, на сцене,
Выступаем в КВНе.
Песня (музыка из к/ф “Гардемарины, вперед!”)
Уж так пришлось по воле чьей-то
На этот праздник завернуть,
Чтобы сейчас на этой сцене
Удачной шуткой нам блеснуть.
Ошибок много, мы не боги,
А без ошибок как нам быть?
Коль со щитом – снесут нас ноги,
А на щите – зачем нам жить?!
Не вешать нос, коль проиграем,
Дурна ли жизнь иль хороша…
А КВНщика душа, а КВНщика душа
Всегда чиста – мы это знаем.
- И какой же КВНщик не любит школу?
- А какой же любящий школу не любит русский язык и литературу!
- Ведь русский язык – это диктанты и подсказки, блестящие ответы на уроках и двойки за них, тетради без домашних заданий и шпаргалки.
- А литература! Ну, можно ли не любить стихи Пушкина и не восхищаться вечерами Гоголя.
- Ну как не возмущаться “судьями” и не требовать кафтан к женитьбе вместо учебы!
- И это все они, герои нашего времени, заметьте, не мертвые души, а добрые наши приятели, приятные во всех отношениях.
- А что мы? Мы ничего не требуем, ничем не возмущаемся.
- Мы каждый день открываем для себя страницы учебников и читаем.
- То, что нравится,
- Что не нравится,
- Что интересно и не очень.
- И играем сегодня,
- Чтобы было весело вам и нам,
- Чтобы было интересно и занимательно,
- Чтобы завтра вновь открыть книгу и услышать голос утопающего:
- “Ах, боже мой! Что станет говорить наш завуч Валентина Никифоровна!”
- А пока говорим мы!
Песня (мотив “Ежедневно меняется мода”)
Ежегодно меняется мода,
Но покуда мы ждем перемен,
Элитарные массы народа
Продолжают играть в КВН.
Сядет в кресло удобное зритель,
Свет зажегся и снова потух…
Ну, так слушайте нас и смотрите
Те, кто видит, и те, кто не глух.
Мы знатоки, мы знатоки,
И на любую тему
Вам сможем сочинить стихи
И отгадаем ребус.
Что сказать? Ну, что сказать?
Попытка ведь не пытка,
Друзей мы просим поддержать
Советом и улыбкой.
II. Афоризмы для разминки.
- Многие люди подобны колбасам (и тех, и других трудно переваривать).
- Три дела, однажды начавши, трудно закончить (курить на крыльце школы, приходить в школу без сменной обуви, повторять: я больше не буду!).
- Плюнь тому в глаза, кто скажет, что…
- Что скажут о тебе другие…
III. Памятник автору, составленный из персонажей произведений.
(На сцене – ученик, изображающий фигуру баснописца И.А.Крылова, в руках у него книга с надписью “Эзоп”. Вокруг памятника – герои басен; звучат стихи).
Поэт был самых честных правил.
Когда истек творений срок,
Он памятник себе составил
Из всех своих бессмертных строк.
И вот теперь на суд пристрастный
Примите сочинений свод
Полусмешных, полуужасных,
Простонародных и прекрасных,
Своих проказ невинный плод.
Героев встретим мы повсюду,
И долог может быть рассказ,
Во избежанье пересудов
Не станем утомлять мы вас.
Вокруг него – его герои,
Он с афоризмами рожден,
Он никогда не знал покоя,
Никем не будет побежден.
IV. Домашнее задание на тему “Любви все возрасты покорны”.
(По мотивам литературных произведений).
Ведущий и компания героев.
Ведущий: Я пригласил вас всех, уважаемые герои, чтоб сообщить пренеприятнейшую вещь: любви все возрасты покорны”.
Возгласы: Как покорны?
Не может быть!
Кому покорны? ... Зачем? И т.д. и т.п.
Ведущий: Абсолютно верно. Вы только подумайте, что такое любовь!..
Возгласы: Ах, любовь!... и т. д. и т.п.
Ведущий: Ради любви человек готов на все: и подвиг совершить, обед приготовить, и восхищаться, и серенаду исполнить, и простаивать под балконом без всякой надежды на взаимность (или с надеждой).
Свидание Ромео и Джульетты.
Ромео: Любимая, о, выйди на балкон.
Джульетта: Кто там стонет? Это ты, Ромео? А что-то голос у тебя не тот…
Ромео: Будет не тот, коль два часа поешь. Джульетта, грусть – тоска меня съедает.
Джульетта: А что сильнее – грусть или тоска?
Ромео: Не знаю, право, только холодно ко мне ты стала относиться. Или не любишь ты меня уже? Сойди ко мне, мой ангел, и нам вдвоем теплее станет сразу. И разобраться сможем: грусть или тоска.
Джульетта: Уже поздно, холодно, да и к тому же скоро позовут на ужин. Прощай, Ромео! Ты приходи почаще под балкон, и мы с тобою славно поболтаем (уходит).
Ромео: Ушла! Но сердца моего прохладой не остудит!.. Да, кстати, что там у нее на ужин? (уходит).
Ведущий: Любовь окрыляет человека, она способна приподнять человека над землей на какую угодно высоту (Показывает на балкон Джульетты) и в то же время может так приземлить нас, что бывает права пословица: седина в бороду, а бес в ребро.
Сцена из “Горе от ума”.
Лиза: Ах! Барин!
Фамусов: Барин, да. Ведь экая шалунья ты, девчонка.
Лиза: Нет, сударь, я… лишь невзначай…
Фамусов:
Вот то-то невзначай,
За вами примечай!
(Заигрывает)
Ой! Зелье, баловница!
Лиза: Вы баловник!
Ведущий: Эй, возрасты! К лицу ль вам эти лица? Уж полно бодрствовать, уж полночь за окном.
Сцена из “Вечеров на хуторе близ Диканьки”.
Ведущий: Знаете ли Вы ночь любви? Нет, вы не знаете ночь любви. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру. А возрасты в это время предавались любви.
(Стук в дверь, голос: “Солоха, отвори”!)
Солоха: А, Осип Никифорович! Будьте здоровеньки, проходите, пожалуйста.
Дьяк: Здравствуйте, несравненная Солоха! Почту за счастье погостить у вас.
Солоха: Будьте любезны, Осип Никифорович, располагайтесь.
Дьяк: Что это у вас, несравненная Солоха?
Солоха: Рука, а на руке браслет.
Дьяк: А что это у вас, несравненная Солоха?
Солоха: Шея, а на шее мониста.
Дьяк: А что это…
(Стук в дверь, “Солоха, отвори”!).
Ведущий: И возрасты ради любви готовы на многое, даже залезть в грязный мешок из-под угля или использовать предметы собственного гардероба в качестве уборочного инвентаря для полов.
Сцена из “Ревизора”.
Хлестаков стоит на коленях.
Анна Андреевна: Ах! Какой пассаж!
Хлестаков (в сторону): А она тоже очень аппетитна, очень недурна. Сударыня, вы видите: я сгораю от любви.
Анна Андреевна: Как, вы на коленях? Ах, встаньте, здесь пол совсем нечист.
Хлестаков: Нет, на коленях, непременно на коленях. Я хочу знать, что мне суждено: жизнь или смерть.
Анна Андреевна: Но позвольте, я в некотором роде… я замужем.
Хлестаков: Это ничего. Для любви нет различий.
Анна Андреевна: Ах, какой пассаж!
Любовь предстает перед нами в разных обликах. Она может доброй и жестокой, счастливой и беспощадной. Но все ждут ее с нетерпением, действительно, права пословица:
“Любви все возрасты покорны”!