Второй иностранный язык в отечественной школе - явление новое. И, безусловно, положительное. Можно утверждать, что введение второго иностранного языка в учебный план общеобразовательной школы стало реальным шагом на пути к поликультурному образованию, к формированию многоязычной личности.
Объективно английский язык является самым распространенным среди изучаемых языков в школе. Следовательно, в большинстве случаев при организации билингвального образования английский язык - это первый иностранный, а в качестве второго учащиеся могут выбрать один из романских языков (французский, испанский) или же немецкий.
Введение второго иностранного языка в школе означает, что образование становится многоязычным: родной язык, первый иностранный, второй иностранный образуют уникальное лингвистическое явление - триглоссию. Вместе с тем, поскольку обучение любому языку неразрывно связано с культурой страны изучаемого языка, правомерно говорить об изучении второго иностранного языка в школе как о феномене поликультурного образования.
Далее необходимо определить условия обучения второму иностранному языку, основные параметры курса второго иностранного языка, решить вопрос о ведущей и сопутствующих целей обучения второму иностранному языку в школе.
Для разработки адекватной методики обучения второму иностранному языку в условиях школы необходимо дать аргументированные ответы на следующие вопросы: каковы условия обучения второму иностранному языку и каковы приоритетные цели обучения второму иностранному языку?
Следует отметить, что до настоящего времени цели обучения второму иностранному языку не спланированы, не определены, не приведены к общему знаменателю. Фактически в каждой школе, в которой введен второй иностранный язык, действует своя программа.
Определение и формулировка цели обучения второго иностранного языка в общеобразовательной школе представляется основополагающим моментом в разработке всего комплекса проблем обучения второго иностранного языка в школе.
Цель обучения, как известно, относится к числу базовых категорий методики. Целью определяется характер всех других составляющих процесса обучения, а именно стратегия и тактика обучения, как совокупность множества задач. Поэтому главным требованием к целям обучения второго иностранного языка должно быть их безусловная реалистичность и достижимость.
Под целями обучения второго иностранного языка мы понимаем утверждающе спланированный и сформулированный результат изучения учащимися второго иностранного языка в заданных условиях.
Так, Н.Д. Гальскова предлагает в качестве основной цели обучения немецкому языку как второго иностранного языка “формирование у учащегося способности, готовности и желания участвовать в межкультурной коммуникации и самосовершенствоваться в овладеваемой им коммуникативной деятельности”.
Межкультурная мотивация есть адекватное социальное взаимодействие двух или более участников коммуникативного акта - представителей разных лингвоэтнокультур, осознающих свою “инаковость”, “чужеродность”. Отсюда названная выше цель обучения немецкому языку представляет собой сложное интегративное целое, выходящее не только на коммуникативную, но и на межкультурную компетенцию.
В данной цели автор выделяет два аспекта: прагматический и педагогический.
Прагматический аспект цели обучения второго иностранного языка связан с формированием у учащихся коммуникативной компетенции, позволяющей им в соответствии с их реальными и актуальными потребностями и интересами использовать немецкий язык на базовом уровне в наиболее типичных социально детерминированных ситуациях речевого непосредственного и опосредованного общения.
Данный уровень владения коммуникативной компетенцией предполагает наличие у учащегося:
- знаний о системе немецкого языка и навыков оперирования языковыми средствами общения данного языка;
- коммуникативных умений, т.е. умений понимать и порождать высказывания на немецком языке в соответствии с конкретной сферой, тематикой и ситуацией общения.
Данные знания, навыки и умения призваны обеспечить учащимся способность:
- в устной и письменной форме устанавливать и поддерживать контакт с партнером по общению, сообщать и запрашивать информацию различного объема и характера, логично и последовательно высказываться и адекватно реагировать на высказывания партнера по общению;
-использовать различные стратегии извлечения информации из звучащего или письменного текста и интерпретировать полученную информацию.
К педагогическому аспекту цели обучения второго иностранного языка относится дальнейшие совершенствования языковых способностей учащихся, развитие способностей понимать общность и различие родной культуры и культур стран первого и второго языков.
В процессе обучения немецкому языку как второму иностранному учащийся расширяет свою индивидуальную картину мира за счет приобщения к языковой картине мира носителей этого языка, к их духовному наследию, национально-специфическим способам достижения межкультурного взаимопонимания. Он учится также объяснять их образ жизни, поведения. При этом в сознании учащегося осуществляется синтез знаний как о специфике родной культуры, культуры первого и второго языков, так и об общности знаний о культурах и коммуникации. Именно за счет критического осмысления чужого образа жизни и осуществляется процесс обогащения картины мира обучающегося.
С подобной постановкой целей обучения второго иностранного языка в школе можно согласиться.
Исходя из всего изложенного, мы формулируем две приоритетные цели обучения второго иностранного языка в общеобразовательной школе:
1) когнитивно-коммуникативная цель,
2) когнитивно-развивающая цель.
Реализация когнитивно-коммуникативной цели предполагает в первую очередь овладение учащимися чтением аутентических иностранных текстов. К области когнитивно-коммуникативной цели относится обучение в комплексе остальным видам коммуникативной деятельности (аудирование, говорение, письмо) в процессе реализации главной ведущей составляющей – обучению изменению читать аутентичные иностранные тексты. Овладев основами умения читать в курсе второго иностранного языка, обучающийся получает возможность их практического использования в различные периоды жизни, т.к. данное коммуникативное умение не утрачивается в течение длительного периода времени без тренировок.
Вторая цель – когнитивно-развивающая – неразрывно связана с первой и практически реализуется в процессе обучения умению читать аутентичные тексты, поскольку чтение развивает когнитивные способности школьников, в значительной мере оказывает на них интеллектуальное и эмоциональное взаимодействие. Таким образом, суть когнитивно-развивающей цели обучения второму иностранному языка заключается в том, что его изучение развивает общемыслительные и речевые способности учащихся, обостряет их внимание к языковым формам выражения мысли в иностранном и родном языках, делает обучаемых лингвистически интересными личностями когнитивно-развивающей цели достигается в процессе реализации ведущей цели – когнитивно-коммуникативной.
В процессе обучения иностранного языка цели реализуются путем решения целого ряда конкретных задач отдельного урока, серии уроков, этапа обучения. Таким образом, последовательное решение промежуточных задач в течение всего периода обучения обеспечивает выполнение рассматриваемых здесь целей.
Принципы обучения мы понимаем как основные (базовые) научно обоснованные положения, на которых строится процесс обучения второго иностранного языка, нацеленный на формирование у учащегося способности к межкультурной коммуникации.
Н.Д. Гальскова выделила следующие основные методические принципы обучения немецкому языку как второму иностранному языку:
1. Обучение немецкому языку как второму иностранному имеет ярко выраженную личностно ориентированную направленность.
Это значит, что исходным при построении учебного процесса является учащийся как субъект учебной деятельности и как субъект межкультурного общения, его индивидуальная картина мира, его мотивы, социокультурные программы развития, его эмоции и настроения, актуальные интересы и потребности.
2. Обучение немецкому языку как второму иностранному представляет собой когнитивный процесс.
Реализация данного принципа предполагает не только и не столько обретение учащимися нового средства языкового кодирования концептов, сколько формирование картины мира учащегося за счет приобщения его как к аутентичным вербальным, так и предметным значениям новой системы мировидения и миропонимания, носителем которой является прежде всего его зарубежный сверстник. Следовательно, немецкий язык не должен преподаваться как формальная система. Обучать языку – значит обучать культуре его носителя, формировать у учащегося способность соотносить свое и чужое, осознавать, что объединяет исходную культуру и культуры стран изучаемого первого и второго иностранного языка и что является отличным и почему. Интерес к феноменам ментальности, умение сравнивать их с собственным мировидением и мирокультурным опытом, обогащать собственную картину мира – это “когнитивное основание” процесса обучения немецкого языка как второго иностранного.
3.Обучение немецкому языку как второго иностранного строится как творческий процесс.
Согласно этому принципу фронтальная работа сводится к минимуму. Парные, групповые виды работы, совместные творческие задания и проекты занимают в учебном процессе значительное место. У учащегося должна быть возможность в ходе решения тех или иных коммуникативных задач реализовать собственные намерения. В учебном процессе должны создаваться ситуации, позволяющие учащемуся самостоятельно переносить усвоенные ранее знания, навыки и умения в новый контекст их употребления. При этом содержание обучения немецкому языку подлежит не механическому усвоению, а интеллектуальной и творческой переработке и его интерпретации.
4. Обучение немецкому языку как второму иностранному должно носить деятельностный характер, который выражается во внешней и внутренней (умственной) активности учащегося
Реализация данного принципа способствует созданию в учебном процессе условий, в которых:
- учащиеся учатся адекватному выражению сложных мыслей и состояний применительно к целям, условиям и участникам общения;
- речевое общение органично вплетается в интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности учащихся;
- последовательно реализуются межпредметные связи;
- каждый учащийся имеет возможности проявить собственную фантазию, креативность,активность и самостоятельность;
- каждое действие имеет для учащегося глубокий личностный смысл.
5. Обучение немецкому языку как второму иностранному направлено на формирование автономии учащегося в учебной деятельности и в межкультурной коммуникации
Реализация данного принципа предполагает обучение учащихся различным стратегиям работы над языком, в основе которых лежат общеучебные умения. Важную роль играют творческие задания, проектная работа. Обучение немецкому языку должно стимулировать высокую личную мотивацию учащихся в общении ан немецком языке и в изучении этого языка.
6. Обучение немецкому языку как второму иностранному имеет ярко выраженную коммуникативную направленность
Учебный процесс организуется как коммуникативная деятельность, приближающаяся по основным своим параметрам к реальному межкультурному общению. Это значит, что учебный процесс направлен не на формирование разрозненных умений “понимание на слух”,“говорение”,“чтение”,“письмо”, а на развитие интегрирующей их коммуникативной компетенции. При этом важно создавать в учебном процессе мотивы каждого речевого и неречевого действия учащихся как при обучении средствам общения (лексике, грамматике, фонетики), так и умениям общения.
7. Обучение немецкому языку как второму иностранному имеет последовательную ориентацию на речевой, учебный, культурный опыт учащегося, сформированный в процессе постижения им родной культуры и осмысления родного языка, а также изучения первого иностранного языка и культуры его носителя
Основу данного принципа составляют систематическое привлечение ассоциаций из родного и первого иностранного языков, сравнение семантических нюансов, поиск лексических эквивалентов, перевод на родной и первый иностранный языки. Учет стратегий устного и письменного общения, сформированных на базе родного и первого иностранного языков, позволяет строить процесс обучения немецкому языку как второму иностранному интенсивно и экономно.
На этих принципах построен учебно-методический комплект по немецкому языку как второму иностранному “Und nun Deutsch!” Принципы, выделенные Н.Д. Гальсковой, не имеют даже отдаленного сходства с известными методическими принципами обучения иностранным языкам. Все это свидетельствует о том, что положения, на которых строится процесс обучения второму иностранному языку, совсем иные, нежели те, на которых основано преподавание первому иностранному языку. Это правомерно и объясняется как аксиологическими особенностями предмета “ второй иностранный язык”, так и спецификой целей обучения второму иностранному языку, для достижения которых требуется иная методическая парадигма.
Рассмотрев основные принципы обучения второму иностранному языку, обратимся к вопросу о содержании обучения данного предмета.
Вопрос о содержании обучения иностранного языка вообще и второго иностранного языка в частности относится к числу наиболее трудно разрешаемых в методике, несмотря на его исключительную важность для практики обучения.
У многих авторов понятие “содержания обучения” определяется следующим образом: содержание обучения – это все то, чему учитель обучает учащихся, чтобы развить их речевую деятельность на изучаемом иностранном языке.
Так, И.Л.Бим включает в содержание обучения любому языку следующие компоненты: языковые единицы - единицы языка и речи и правила оперирования ими; предметное содержание, передаваемое с помощью языкового и речевого материала; предметные и умственные действия с иноязычным материалом.
Содержание обучения немецкому языку как второму иностранному включает в себя ряд взаимосвязанных и взаимообусловленных компонентов.
Предметная сторона содержания обучения немецкому языку как второму иностранному отражает типичные для учащихся сферы общения: бытовую, социально-культурную, учебную и профессиональную. В рамках каждой сферы общения определяется круг тем и подтем, связанных с ситуациями повседневного общения, а также тем, связанных с историей и культурой страны изучаемого языка. Учебный процесс предполагает не последовательное, а концентрическое рассмотрение тем и подтем и при этом предусматривается их углубление и проблематизация.
Лексические, грамматические, произносительные и орфографические навыки являются непременным условием формирования условий речевой деятельности, то есть умений говорить, аудировать, читать, писать на немецком языке.
Данные навыки выступают по отношению к речевым умениям такими же необходимыми условиями, как сохранение немецких слов или грамматических явлений в памяти учащегося.
Речевые умения представляют собой:
- умение говорить на немецком языке;
- умение целенаправленно передавать информацию;
- умение письменно передавать информацию;
- умение понимать ниформацию при чтении.
Помимо названных умений,в содержание обучения иностранному языку входят также общеучебные умения, связанные:
а) с интеллектуальными процессами:
- наблюдать за тем или иным языковым явлением в немецком языке, сравнивать и сопоставлять языковые явления;
- осуществлять поиск и выделять необходимую информацию;
- сопоставлять, сравнивать, группировать, систематизировать информацию;
- формировать основное содержание сообщений;
- формулировать основную идею сообщений.
б) с организацией учебной деятельности и ее корреляцией:
- работать в разных режимах;
- пользоваться справочными материалами;
- контролировать свои действия, объективно их оценивать.
Поскольку предполагается, что названными общеучебными умениями учащийся уже владеет, то в курсе второго иностранного языка ставится задача их дальнейшего совершенствования.
Последний из названных компонентов содержания обучения - это компенсационные (адаптивные) умения, которые проявляются в том случае, если учащийся имеет ограниченные возможности. к числу компенсационных умений относятся умения:
-пользоваться лингвистической и контекстуальной догадкой, словарями различного характера;
- использовать при говорении и письме синонимичные средства, примеры, “словотворчество”;
- повторить реплику собеседника;
- использовать мимику, жесты.
Отбор и организация содержания обучения осуществляется в соответствии со следующими критериями:
1. Содержание обучения должно отвечать актуальным, коммуникативно- познавательным интересам учащихся и отражать реальные потребности и условия использования немецкого языка как средства общения, то есть быть максимально приближенным к условиям и целям реальной межкультурной коммуникации
2. Содержание обучения призвано стимулировать развитие интереса и положительного отношения учащихся к немецкому языку, влиять на мотивационно-побудительную сферу его личности.
3. Содержание обучения должно быть нацелено на приобщение учащихся к культуре немецкоговорящих народов и стран, на осмысление ее специфики по сравнению с культурой родного и первого иностранного языков.
4. Содержание обучения должно способствовать осознанию учащихся особенностей немецкого языка в их сопоставлении с особенностями родного языка и системы первого иностранного.