Цели:
- закрепить понятие: диалектика слова;
- совершенствовать употребление в речи поморских диалектов;
- вырабатывать умение находить диалектные слова в тексте и объяснять их значение;
- развивать интерес к языковой культуре народов “малой” Родины.
Оборудование:
- Словари: И. С. Меркурьев “Живая речь кольских поморов”, Л. А. Коренева “Лексика Кольского Севера”
- Рисунки одежды, строений поморов.
- Накрытый стол с поморскими предметами быта и едой.
Оформление доски:
- “Диалекты – слова, употребляемые в определенной местности”.
- “Говоры – своеобразие произношения, особенности речи”.
Ход урока
Вступление
В. И. Даль писал, что один и тот же предмет в разных местах зовется по-разному. Люди в старые времена ездили мало, часто человек ни на один день не покидал того места, где он родился и вырос. Вместе с человеком неподвижно жили и слова. Были слова общие – понятные всякому человеку, а были местные – их знали и понимали жители одного края. Такие слова и называются диалектами.
Сегодня мы с вами и поговорим о диалектных словах поморского говора, которые отражают образ жизни поморов, их культурные традиции.
Основная часть урока
Итак, мы с вами на Терском берегу, в селе Варзуга. Зайдем в гости к семье Мошниковых. Семья эта – из рода потомственных поморов, о чем нам говорит фамилия: Мошник – глухарь по-поморски. (Встречают гостей дети, одетые в национальную русскую одежду).
Изба их стоит на берегу реки, с берега вокруг поморской избы располагается двор с разными хозяйственными строениями: сенник (сарай для сена), сетница (амбар на сваях для хранения сетей).
Заходим по крылечнику в избу. Радушные хозяева встретят нас, помогут снять мокрую одежду, в печурку положат сушиться катанки, рукавицы, шубницы.
Какие диалектные слова встретились вам в рассказе?
Дать их лексическое значение. (Объясняют без словарей, так как понятны, просты).
Какова домашняя утвать избы? Что необычного можно увидеть в поморской избе? (В словаре смотрим диалектные слова, обозначающие предметы домашнего обихода: крынка, грабилка, прялица, квашонка, ухват, коромысло, крюк (кочерга), латка, сголовье, морильница, котел (ведро), катальница).
Какие из этих слов диалектные?
Отогрелись, осмотрелись – теперь и за стол приглашают нас хозяева. И чего только здесь
нет: и уха, и бруска моченая, и саломат, и жареница! А в конце обеда – как без чая обойтись горячего с шаньгами да сочнями, кулебякой с пылу-жару, сгибнем! (Все перечисленные блюда стоят на столе).
В словарях найти лексические значения слов, которые для вас новы и непонятны.
А почему понятно лексическое значение слов: “уха”, “сочни”, “кулебяка”? (Эти слова употребляют не только поморы).
После вкусного да сытного обеда задаем вопросы хозяйке о дедах и прадедах, чем занимались, как жили? И поведала нам хозяюшка: “Жили больше на тонях, дед был тяглецом, межонник свой был, карбас.
Дома держали дойнуху, телица была, ярушки были – без них нельзя.
В страдную пору сено косили, волочуги носили к стогам, а сырое в заколины клали, сушили. Тяжелая это работа – сенокос. Нет ведь лугов широких у нас, все с кулиг собирали. Работали и мужики и бабы. А ребятишки на огородах, картошку корорулями обрабатывают, огурцы поливают, капустицу ростят – все на них.
А осенью сначала, конечно, смотренье, уговор. А потом уж и свадебничали. Вывожальница невесту выводит, а уж она красна! Стряпея бегает, угощает всех. А как плясали – то: и кадриль, и уточку; зачинальщица песни начинает, подхватывают все. Старухи коротушки поют. Весело. Баско”.
(Рассказ записан заранее на карточках).
Выберите из текста диалектные слова, в словарях найдите их значение.
Есть ли слова, лексическое значение которых понятно и без словарей?
Итак, многие слова нам понятны, мы их слышим в быту. Диалекты, таким образом, обогащают литературный язык, помогают жителям Севера, не являющимся поморами, называть предметы.
Но пора и “честь знать”. Засиделись в гостях, задержали хозяев – пора домой. Провожают нас, на дорожку дают рыбник с тресочкой. Спасибо добрым людям за приют и угощение, за речи ласковые.
Подведение итогов
Узнали мы много новых слов, диалектов.
Как, по-вашему, нужно относиться к употреблению в речи диалектных слов, к их сохранению? (Ответы учеников).
Вот как считают ученые:
“Потеряем ли мы что-нибудь, если не сохраним этих слов? Да, потеряем, и потеряем не меньше, чем мы потеряли бы, если бы не сохранили те памятники старины, которые так заботливо собираются и бережно хранятся в наших музеях.
Потерять диалектные слова – значит потерять для науки, для истории нашего народа, истории его духовной и материальной культуры, его языка значительную часть того, что составляло содержание жизни людей в течение многих столетий”.
Мы с вами живем в крае, где еще живут в повседневной народной речи диалектные слова, хранящие традицию и культуру поморов, ижемцев, карелов. Поэтому наша задача – сохранить эти слова, передать их потомкам, чтобы они могли гордиться своим народом, своей историей и культурой, своим языком.
Родная речь моя, как я горжусь тобой,
Обогатившей род наш человеческий …
Николай Доризо
Дом задание
Пользуясь словарем И. С. Меркурьева, составить текст: “Беседа с подругой о рыбалке”.