Хорошо известно, что пословицы и поговорки являются неотъемлемой частью культуры и традиций народа. В них заключается жизненный опыт, мудрость, выработанная народом веками. Знания и употребление пословиц и поговорок обогащает нашу речь, делает ее выразительной, эмоционально окрашенной. Знакомясь с культурой и традициями народа, мы изучаем и его пословицы и поговорки.
Просматривая фильмы английского производства, читая книги английских авторов, мы часто слышим перлы народной мудрости в виде поговорок и пословиц. Они мудры и остроумны (т.е. об английском юморе мы можем судить не только по анекдотам и остротам из жизни определенных слоев населения).
И это является немаловажным фактором: пословицы обогащают и родную речь, расширяют кругозор учащихся. Прививают им нравственные ценности. Изученные пословицы и поговорки учащиеся могут применять в различных ситуациях, например, в рассказе о себе, во взаимоотношениях с окружающими, при пересказе какого-либо текста, делая резюме в диалогах.
При введении определенной темы учитель может написать на доске пословицу или целый ряд пословиц и поговорок, по которым учащиеся легко догадываются о теме урока и с удовольствием будут развивать ее в различных речевых упражнениях.
Говоря о нравственной ценности, хочется привести пример использования пословиц и поговорок на уроке английского языка в 6 классе, который был посвящен «Дню толерантности».
Известно, что день 16 ноября – объявлен Международным Днем толерантности. Толерантность – это уважение к правам, культуре, достоинству других людей. Накануне на классных часах дети говорили о том, что мы живем в огромном мире и должны уважать язык, культуру, традиции других народов.
Толерантность необходима как в отношении между народами, так и между отдельными людьми в семье, школе. Люди отличаются по внешнему виду, речи, поведению, но каждый имеет право жить в этом мире и сохранять свою индивидуальность.
На уроке английского языка в 6 классе можно использовать такой вид деятельности, как работа с пословицами на эту тему.
После вводного слова учитель обращает внимание детей на пословицу Live and let live. Дети переводят ее и вспоминают известные им пословицы и поговорки, относятся к теме «Толерантность» как в английском, так и в русском языках. Пословицы выписываются на отдельных листах. Затем учитель предлагает соотнести эти пословицы, т.е. найти эквиваленты в обоих языках.
Если ученики не знают подобную пословицу на английском языке, то учитель переводит ее сам, так как пословицы переводятся пословицами, а не дословным текстом.
Итак, мы подобрали следующие пословицы и поговорки:
- Live and let live.
- How many people so many customs.
- How many people so many minds.
- A friend in need is a friend indeed.
- One man no man.
- Tastes differ
- When in Rome do as the Romans do.
- Friendship is a doing thing.
- Two heads are better than one.
Часть пословиц детям была знакома, тем не менее, проводится работа по закреплению как изученных, так и новых пословиц.
Работу можно проводить таким образом:
1) Каждая пара учащихся получает 9 карточек, на которых с одной стороны написаны пословицы на английском языке, а с другой стороны – на русском. Один ученик называет пословицу по-английски, другой вспоминает русский эквивалент. И наоборот. Затем карточки переходят в руки другого учащегося, и он проверяет своего товарища.
2) Учитель раздает ученикам другие карточки, где в одном столбце записано начало пословицы, а в другом – конец, причем в неправильной последовательности, нужно соотнести эти части
3) Учащиеся читают микротексты и дают резюме, используя ту или иную пословицу.
Last year in January I caught a cold. My doctor told me to stay in bed. I was unhappy because I missed many lessons. But my school friends visited me and helped me to do homework. You know, there is a good proverb – A friend in need is a friend indeed.
4) Дети придумывают смешные рисунки, в которых зашифрована та или иная пословица. Класс пытается догадаться о какой пословице идет речь.
а)
One man no man | b) Two the heads are better than one | |
5) На дом учащиеся получают задание составить рассказ, используя данные пословицы.
Этот фрагмент урока проходит очень оживленно. Дети получают не только языковые навыки, но и учатся работать творчески, самостоятельно, проявляя такие качества как поддержка, доброжелательность, взаимопомощь, терпение, терпимость.