Топонимический материал на уроках русского языка

Разделы: Русский язык


Формированию системы лингвистических умений и навыков помогает использование на уроках русского языка материала по топонимике родного края. Это существенно обогащает представления учащихся о том, как в географических названиях отражается история родного края и его современное состояние, а также успешно развивает межпредметные связи, способствует формированию патриотических чувств школьников.

Топонимика даёт учителям русского языка и литературы богатый материал для изучения правил русской орфографии, синтаксиса, пунктуации, помогает повысить уровень творческих работ обучающихся. Так, опираясь на научные исследования краеведов М.Должанова, Н.Сайгунова, В.Абросимова, можно использовать на уроках развития речи по теме “Описание местности” топонимический материал, отражающий различные версии происхождения названия нашего города. При объяснении топонимов следует опираться на подлинно научные этимологии, хотя не стоит отвергать и народные, которые дают прекрасный материал для рассуждений, для понимания причин возникновения топонимических легенд, понимают понять образно-ассоциативный характер народного мышления. В этом случае географические названия прочнее усваиваются, если они воспринимаются обучающимися не как бессмысленный набор звуков, а как слово с определённым значением.

Изучая, например, разделы “Лексика” и “Словообразование”, можно использовать на уроках интересный топонимический материал о происхождении гидронима Волга. Общеупотребительное слово “река” – одно из самых архаичных слов нашего языка, связано с древнеиндийским “рэнос” – поток, течение. В русском языке с ним связаны слова “рой”, “реять”, “ринуться”. Вероятно, в глуби веков слово “река” значило бурный поток, стремнина. Для объяснения гидронима Волга предлагается множество этимологий. Одни учёные возводят это название к финно-угорским (со значением “белая”, “светлая”), другие считают его балтийским (текущий ручей), третьи – к индо-иранским (“река”). В настоящее время установлено, что название Волга – исконно русское, в первоначальном значением “мокрая”, “влажная”, отсюда “волглый”, “волгнуть” (становиться влажным). Известно и древнейшее название Волги – Ра, сохранившееся сейчас в мордовском языке. В. Хлебников в своей поэме “Хаджи-Тархан” упоминает устаревшее название Волги: “Настала красная пора В низовьях мчащегося Ра”. Во времена Геродота Волгу называли Аракс, а её низовья – Оара. Эти названия имеют один корень, изменённый не только диалектами и языками, но и временем.

Подобные историко-лингвистические интерпретации развивают осознанное, этимологически точное восприятие обучающимися топонимов, предостерегают от ложного понимания внешне прозрачной формы названия, делают объяснение учебного материала более ясным, наглядным, помогают его прочному усвоению и закреплению на уроках русского языка.

При изучении темы “Способы словообразования” рассматриваются структурные типы названий улиц старой Астрахани, где преобладающим типом являются прилагательные женского рода единственного числа. Самым продуктивным средством в их образовании служит суффикс –ск-, присоединяемый к основам собственных и нарицательных имён. Например, ул.Бакалдинская, ул.Скаржинская, ул.Продольно-Волжская, ул.Володарского, ул.Бакинская, ул. Карпатская, ул.Молдавская, ул.Моздокская и др.

Изучая тему “Имена собственные и нарицательные”, можно привести в качестве примера переход имён собственных в нарицательные и наоборот. Так, топоним Астрахань дал ряд нарицательных существительных: астраханит – минерал, астраханка – сорт дыни, в некоторых европейских языках астрахан – “каракуль”, что связано с поступлением этого меха из Нижнего Поволжья, где находился рынок каракуля.

Из нарицательных слов сформировались такие названия населённых пунктов Астраханской области, как Чёрный Яр, Каменный Яр, Пологое займище, Старица, Лиман.

Большое количество названий населённых пунктов даёт обширный материал для проведения словарно-лексической работы, разбора по составу с выяснением значения корня. Так, слово “исады” не тюркских корней, а исконно русских, поэтому однокоренные слова к нему: высаживаться, рассаживаться.

Наименования населённых пунктов нашей области, образованные от названий рек, являются благодатным материалом для словообразовательного разбора и повторения способов словообразования. Производные названия от реки Волга имеют с. Волжское, с.Завожское, пос. Старовожск; от реки Ахтуба – г.Ахтубинск, с.Ахтубинка; от реки Бузан – с.Забузан, с.Верхний Бузан и т.д.

Некоторые названия сельских поселений связаны с именами животных, птиц, рыб, обитающих в данной местности. Это пос. Бакланий, Грачи, Лебяжье, Сайгачий, Сорочье, Судачье. Есть названия населённых пунктов, в которых нашла отражение растительность, преобладающая в этих окрестностях: Актерек (от “ак” – “белый”, “терек” – “дерево”, т.е. “белое дерево” – тополь), Ветлянка, Вязовка, Дубовый.

Названия некоторых сёл нашей области образованы от фамилий или личных имён людей. Происхождений таких названий различно, но, как правило, они произошли от первых поселенцев, владельцев поселений, государственных деятелей. Например: с.Бекетовка, с.Евпраксино, с.Марфино, с.Сергиевка, с.Сокрутовка, с.Яксатово.

Таким образом, изучая этимологию географических названий на уроках русского языка, учащиеся не только закрепляют правила орфографии, но и знакомятся с историей родного края.

В географической номенклатуре нашей области оставили свой след татарский, казахский, чувашский, калмыцкий и другие народы. Поэтому местные географические названия отражают многонациональность Астраханской области, её многоязычие. Даже беглое знакомство с названиями сёл нашей области позволяет выделить целую группу нерусских названий. Это явные тюркизмы. Например, название села Куянлы получило своё название от тюркского слова “куян” – заяц; село Оля Лиманского района – от калмыцкого слова “оля” – топорик (поселение основано в 1842 г. братьями Чернецовыми на небольшом Олинском острове, по форме напоминающем топор). Данный материал можно использовать при изучении темы “Заимствованные слова”.

Итак, использование топонимического материала на уроках русского языка даёт возможность решать основные задачи курса “Лингвистическое краеведение”: обогащать словарный запас учащихся за счёт местного языкового материала, расширять знания школьников об истории культуры края, знать и уметь объяснять происхождение названий географических объектов.

Привлечение материала о местных географических названиях на уроках русского языка не только повышает интерес к родному краю, развивает пытливость и наблюдательность, но и способствует усвоению правил грамматики, позволяет интегрировать и углублять знания обучающихся по многим предметам, формирует “зрительный образ” и прививает любовь к живому слову.

Литература:

  1. Долгачёв И.П. Язык земли родного края. Нижне-Волжское книжное издательство, Волгоград, 1986 г., 144 с.
  2. Копылова Э.В. “Живое народное слово”. История названий астраханских сёл в рассказах старожилов, Астрахань, 1997 г.
  3. Кирокосьян М.А., Головачёв И.В. Имя на карте Астраханской области. Астрахань, 1999 г.
  4. Лингвистическое краеведение. Программа углублённого изучения русского языка на местном материале для общеобразовательной школы. Астрахань, 1996 г.