Методические рекомендации по совместной работе логопеда и учителя татарского языка

Разделы: Работа с дошкольниками, Логопедия, Конкурс «Презентация к уроку»


Презентация к уроку

Загрузить презентацию (4 МБ)

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.


Расширение словарного запаса у детей - одна из наиболее важных задач воспитания и обучения. Чем богаче словарь ребёнка, тем лучше развита его речь. Школа предъявляет серьёзные требования к речи выпускников детского сада.

Совместная работа логопеда и учителя татарского языка в ДОУ предполагает планирование в начале учебного года изучения лексических тем. Эффективным и результативным было изучение каждой темы примерно в одно и то же время – параллельное изучение тем с разницей во времени не более 1-2 недель.

Было продумано и отобрано 15 совместно изучаемых лексических тем: осень, зима, весна, фрукты, продукты, одежда, игрушки, семья, посуда, части тела, домашние и дикие животные, птицы, транспорт. Были также согласованы словарь, грамматика, связная речь по каждой из этих тем. С этой целью составили таблицы по каждой лексической теме. Эти таблицы широко использовались в работе с воспитателями логогруппы и в работе с родителями. Это привело к хорошим результатам в работе.

Родителям было рекомендовано для работы дома использовать словари с яркой наглядностью. (“Картинный словарь” Асадуллина А. Ш и др. )

С учителем татарского языка были согласованы общие методы и приёмы, используемые в работе с детьми: создание игровой ситуации, наглядность, использование на занятиях художественной литературы (фольклор, потешки, загадки, сказки), использование песни, музыки, физкультминуток. В результате занятия проводились эмоционально,что раскрывало внутренней потенциал ребёнка.

Для словарной работы использовали различные методы и приёмы:

- наглядные (наблюдения, демонстрация фильмов, наглядный материал, рассматривание картинок, игрушек);

- словесные (чтение и пересказ литературных произведений, заучивание их наизусть, пересказ русских и татарских народных сказок, составление детьми загадок);

- игровые (словесные игры и упражнения на занятиях и вне их, во время прогулок и наблюдений, игры-драматизации).

В процессе коррекционной работы в условиях двуязычия были использованы современные приёмы сравнения и обобщения предметов но названию, метод сопоставления татарского и русского языков, опора на личный опыт детей и опора на их родной язык.

Одно из эффективных средств обогащения и активизации словаря детей – знакомство с художественной литературой, познание богатство языка через стихи, сказки, поэзию и фольклор

Для словаря работы часто использовались сказки, добивались от детей точного запоминания слов и словосочетаний. Игры-драматизации ещё более раскрепощали детей, помогли лучше усвоить материал.

Таким образом ,методика обучения второму языку построена на принципах повторения и обыгрывания всех изучаемых моментов.

В ходе обучения второму языку в условиях двуязычия используются разнообразные яркие наглядные пособия, игры, современные игрушки; на занятиях часто применяются кассеты с песнями на русском и татарском языке, с речёвками, с народными русскими и татарскими сказками. Все это вызывает большой интерес у дошкольников, мотивирует их к результативному обучению.

Методика и организация – один из важнейших аспектов всей деятельности дошкольного учреждения. Работа по второму языку не может выступать в качестве самодовлеющей цели всего педагогического процесса, а должна органично вплетаться в него. Перегружать дошкольников не следует, помня о благополучии ребёнка, как высшей задаче дошкольного образования.

Приводится упражнения на сравнения языков ,перевод и переход с языка на язык. Работа по расширению словаря ведётся на обоих языках, в особенности на родном.

В современной социальной педагогике и социальной лингвистике принято считать, что усвоение второго языка представляет собой процесс овладения языковой системой этого языка и приобщение к культуре народного народа, являющегося его носителем.

Примерная тематика обучения.

Для правильной организации обучения организации обучения второму языку необходимо пользоваться системой материалов. Общепринятым и дающим хорошие результаты являются распределение материала по тематическому принципу. Тематика занятий должна быть интересна детям, близкой по содержанию к их повседневной жизни. Темы должны усложняться по мере взросления ребёнка. Каждой новой теме изученный ранее материал повторяется , закрепляется, активизируется, переносится в новые конспекты, на новые ситуации. Это обеспечивает гибкость приобретаемых способов выражения на второй язык.

В каждой разработке должен содержаться языковой материал, связанный с определённой темой. Предусматривается как проведение основных фронтальных, так и дополнительных индивидуальных форм работы. Планируется закрепление изученного материала в предметно-практических видах деятельности и в повседневной жизни в режимные моменты. В тематической разработке следует применять идею фонетической игры, мотивы сказок ,поделок, рисунков, перечислить используемые материалы, дать связанные с темой стихотворения и песенку.

Циклическое повторение необходимо на протяжении всего пребывания ребёнка в детском саду. Планирование, повторение пройденного ,обобщение, распределение по месяцам ,связь с общими темами детского сада, организационные моменты - в пределах компетенции самих педагогов. В этой работе эффективно помогают таблицы по лексическим темам.

Учебный материал

В учебный материал по языку и культуре, на котором основывается обучение, входит ряд материалов. Все они разрабатываются для конкретного языка и культуры.

1. Фонетические и интонационные упражнения. Выявляется составфонетической , просодической, интонационной, методической системы языка. Изучается, какие именно различительные признаки важны для их усвоения ,какие представляют особые трудности для говорящих на другом языке. Все специфические для данного языка особенности артикуляции и ведения голоса преподносятся в игровой форме и входят составной частью в занятия.

2. Словарь. Лексический запас дошкольника формируется на основе жизненных ситуации, в которых участвует он сам. Активный словарь составляется на основе слов, которые необходимо знать, чтобы справляться с программой детского сада.

3. Перечень наиболее употребительных речевых конструкций. Грамматический минимум программы представлен словосочетаниями,фразами и синтаксическими конструкциями, обслуживающими потребности ребёнка. Второй язык усваивается на основе первого, сознательно-сопоставительным методом. Они составляют основу расширения языковой способности , закладывают фундамент изучения грамматики в школе.

4. Описани общения в режимные моменты. К их числу относятся: приём детей, прощание с детьми, накрывание на стол, еда, сон, одевание, раздевание, гигиенические навыки, прогулка, уборка помещения, приведение в порядок игрушек, мелкий ремонт, приготовление пищи.

5. Описание общения в ходе занятий. В этом разделе также так же, как и влексики, проявляется специфика каждого вида деятельности.

6. Описание общения в игре. Игра может состояться в том случае, если её участники имеют некоторые представления о том фрагменте реальности, который разыгрывается.

7. Основе содержание занятий по второму языку рекомендуется представлять в виде тематических (более привычная форма) или проектных (более новая форма) разработок.

8. Дополнительный материал по языку представлен фольклорными и авторскими песенками, загадками, прибаутками, пословицами, поговорками, рифмовками к праздникам. Сюда входят также стихи и песни. Народные, дидактические ,литературные игры, сказки, стихотворения, песни можно слушать и пересказать, разыгрывать в драматизации, в кукольном и настольном театре. Желательно подобрать также произведения для слушания.

9. Материл по культуре включает разнообразные разделы. Они помогают, с одной стороны, организовать жизнь всего детского сада по определённым принципам. Часто оказывается, что этот материал является новым не только для детей,но и для работающих с ними взрослых. Сюда входят,например, сведения о таких вещах, как:

- население, история, главные города;
- климат,погода,природа,животные,растения;
- быт, типичный состав семьи;
- религия,особенности календаря;
- рецепты блюд национальной кухни(закуски, супы, второе, сладкое, десерт, напитки; что едят и пьют утром, днём, вечером, в будни и праздники);
- традиционные ремёсла и простые домашние поделки;
- основные достопримечательности, национальные святыни;
- национальные костюмы, украшения, музыкальные инструменты,деньги;
- национальные герои и т.д.;

Таким образом, методика обучения второму языку построена на принципах игры, сказки, воображения, фантазии, сравнения, соединения действия со словом, многократного повторения и обыгрывания всех изучаемых моментов.

Старшие дошкольники (возраст более пяти лет) проявляют интерес к разным способам выражения мысли, к языку, как способу общения. Наиболее прогрессивными методами в обучении детей этого возраста второму языку считаются коммуникативно-игровые. Нам представляются, кроме того, перспективными; эмоционально-значимое, действенно-ориентированное общение, театрализация, драматизация и ролевая игра, разыгрывание сюжетов сказок по наглядной опоре.

Логопед старался проводить занятия в эмоционально комфортной обстановке, что расслабляло детей, раскрывало их потенциал, исчезали их скованность и неуверенность, что немаловажно при их неумении выразить себя через речь. Этого же придерживались в своей работе учитель татарского языка. На занятиях присутствует эффект неожиданного и нового, радостного и удивительного. Детям в такой обстановке очень комфортно, и результаты обучения выше.

Тематика двуязычия из экзотики становится повседневностью. Организация двуязычных дошкольных учреждений – это вопросы жизненно важны для современной системы дошкольного образования . Педагогам давно уже приходится решать проблемы координации нескольких языков в воспитательно-образовательном процессе детского сада. Нужен комплексный подход к решению проблемы раннего билингвизма. В ситуации многоязычия и взаимовлияния разнообразных культур особое значение приобретает тенденция к интеграции, завоевавшая в последнее время популярность в педагогике. Решение возникающих проблем на мультидисциплинарной основе – настоятельная потребность.

Список используемой литературы.

1. Ахмегалиева Я. С. “Ошибки учащихся татар в русском произношении”, Казань, Татарское книжное издательство, 1975.

2. Асадуллина А. Ш. ,Асадуллин Ф. А. “Картинный словарь”, Казань, Магариф, 1998.

3. Р. Абдуллина, Г.М. Шайхиева. Татар Теле. Магариф, 2000.

4. Газизов Р.С. “Сопоставительная грамматика татарского и русского языков”, Казань, 1978.

5. Дуброва В.П., Милявич Е. П. ,Организация методистской работы в ДОУ. - М., Новая школа, 1995.

6. Зборовский Г., Шуклина Е. Самообразование. - ПАРАДИГМА ХХI века. - “Высшее образование в России”,  №5, 2003.

7. Жукова Н. С. “Отклонения в развитии детской речи”, М., 1994.

8. Жукова Н. С., Мастюкова Е. М, Филичева Т. Б. “Преодоление задержки речевого развития дошкольников”, М., 1973.

9. Коган Л. Н. Социология культуры. - Екатеринбург, 1992.

10. Курносов Л. Е. “Двуязычный детский сад”. Программа и основные условия её реализации”, М., 1996.

11. Проблемы повышения профессиональной квалификации руководителей школ. / под. Ред. Тонконоговой В. К. - М. ,Пеагогика, 1987.

12. Синицкая Н. Непрерывное профессиональное образование. – “Высшее образование в России”,   №6, 2004.

13. Филичева Т. Б., Чиркина Г. В. “Коррекционное обучение и воспитание детей 5-летного возраста с ОНР”, Мин. обр. РСФСР, М., 1991.

14. Фомичева М. Ф. “Воспитание у детей правильного произношения” М., “Просвещение”, 1981.

15. Т.Б. Филичева, Н. А. Чевелева, Г. В. Чиркина. Основы логопедии. М., Просвещение, 1969.

16. Л.К. Халитова. Методические приемы ускоренной постановки нарушенных звуков русской и татарской речи. - г. Нижнекамск, 1995.

17. Шашкина Г.Р., Л.П. Зернова,. И.А. Зинина “Логопедическая работа с дошкольниками”. Москва, Академиа, 2003 год.