Интегрированный урок "английский язык + татарский язык" по теме "Творчество Тукая бессмертно…"

Разделы: Иностранные языки


Вместе с Татарстаном в прошлом году 125-летие со дня рождения великого татарского поэта Габдуллы Тукая праздновал весь тюркский мир, потому что Международной организацией по совместному развитию тюркской культуры и искусства  2011 год был превозглашен Годом Тукая.  В рамках празднования 125-летия классика татарской поэзии был проведен интегрированный урок английского и татарского языков. Национально-региональный компонент, а в нашем случае интегрированный урок решает задачи по формированию духовно-нравственной личности, уважения и терпимости  к другим языкам, воспитывает патриотизм, любовь к родной литературе.
Творчество Тукая бессмертно... (Тукай иҗаты    үлемсез...)
Цели урока:
1. Расширение литературных и исторических  навыков по творчеству Габдуллы Тукая.
2. Развитие навыков  творческой работы.                                                                                                                                                     
3.Воспитывать уважение к культуре своего и других народов.     
Оборудование:
Плакаты о городах и селах, где жил и творил Габдулла Тукай.  Портрет поэта, аудио записи, иллюстрации к  произведениям Тукая, выставка рисунков. На доске эпиграф:
Әзме какканны вә сукканны күтәрдем мин ятим,
Азрак үстерде сыйпап тик маңгаемнан милләтем.
(Г.Тукай)
Начало урока:
Татар теле укытучысы: Исәнмесез укучылар!
Укучылар: Исәнмесез, саумысез!
Укытучы: Кәефләрегез ничек?
Укучылар: Иртәнге кояш белән, туган телем – Тукай телен өйрәнергә дип килдек.
English Teacher: Good  Morning, dear  children! I’m glad to see you!
Class: Good  Morning! We are glad to see you too!
T.: How are you?
Cl: We are fine, thank you!
(Сцена Сенного базара..Заходит  группа женщин)
– Хуш исле гөлҗиһан сабыны!...
– Яулыгын гына кара, бигрәк матур, я алып җибәр әле!...
– Сөлгеләренә күз салчы, үзем чиктем үз кулларым белән, кызларга бирнәгә бирерлек...
– Калфагы да калфагы, кызларның чибәренә дип атап чигелгән, күзеңнең явын алырлык...Ал инде ал әйдә, үкенмәссең...
(Заходит ямщик с маленьким мальчиком).
– Асрамага бала бирәм, кем ала?
Мөхәмәтвәли :Әнисе, әллә үзебезгә алабызмы?
Газизә: Үзем дә шулайрак уйлап тора идем әле әтисе.Алыйк инде. Бигрәк кызганыч бит. (Габдуллу забирают с собой)
Татар теле укытучысы: Балалар,без сезнең белән хәзер карап узган   күренеш кем турында барганын, әлбәттә, аңлагансыздыр.
Укучылар: Габдулла Тукай турында.
Укытучы: Әйе,дөньяда бер генә шагыйрьнең дә җылылык эзләп үз гомерендә җиде-сигез  хатынга “әни” дип эндәшкәне булмагандыр. Габдулла исә әнә шундый язмыш кичерә.
Яз җиһанга тереклек, ә татарга Тукайлы  шигырь  бәйрәме, Туган  тел  көне алып килә. Быел бөек  шагыйребез Габдулла Тукайның тууына 125 ел тула.
Еллар узган, үткәннәрдән  ара  ерагайган саен, Тукай шәхесе безгә якыная,кадерлерәк була бара.Тукай иҗаты-татар халкының гаҗәеп зур байлыгы.Аның  “Әйдә, халыкка хезмәткә” дигән шигъри сүзләре үзе өчен тормыш шигаре, яшәү мәгънәсе һәм иҗат чишмәсе булып торган. Үзенең бик  кыска иҗат гомерендә Тукай  берничә томга сыярлык әдәби мирас, ә иң мөһиме, халкыбызга “мин татармын” дип күкрәк киереп әйтерлек милли горурлык хисе калдырган.Мәкаль,әйтем, канатлы сүзләргә әйләнеп киткән шигъри юллары, татар-төрки халкының гимнына әйләнгән”Туган теле”,  җир шарының барлык халкын сокландырган “Шүрәле”се үзе генә ни тора!?
English Teacher: Year of 2011  was  declared the Year of  Abdullah Tukay, the great  poet of our Tatar nation. We are going to  celebrate his 125 years  anniversary. Abdullah Tukay  is famous for his poems, songs and fairy tales in the whole world. People of the world read his works  in  26  languages.
(Включают  мелодию из песни «Туган тел»)
T.: Children, have you ever heard this song?
Pupil 1: It’s  “My native language”
T.: This beautiful Tukay’s  poem  has   been  set  to аn  old melody and has become a folk song.
T-P2: Where and  when   do people sing it?
P1: At the concerts, festivals, everywhere…
T.: You are absolutely right, the song  “My native language“   sounds  as  the Tatar һymn. Children, why don’t we sing it in Tatar and  English    languages.
(Песня  исполняется  на  татарском и  английском  языках, по 2 куплета)    
Укытучы: Һәр кешенең үз язмышы булган кебек, Г.Тукай да үзенчәлекле һәм бик фаҗигале тормыш юлы узган. Ә хәзер безне Гадел һәм Роберт шагыйрь узган юллар буйлап сәяхәткә алып чыгарлар. Рәхим итегез, укучылар.
Выступление учащихся. Одинь ученик показывает слайды,а другой по ним рассказывает.
T.: Thank you for your presentation, boys. We  hope   every  pupil  has  liked  this  material and has remembered  the life story of  Abdullah Tukay.  Now  I’ll  check  your  knowledge in English. I’ll give you cards with the questions, answer, please.
1. Where and when was Abdullah Tukay born?
2. Call   places of  the  life  story of Abdullah Tukay?
3. Where did Tukay begin to write his poems?
4. What  Tukay’s  works do you know?
5. When did  he come  to Kazan last time?                        
6. Who were his new friends in Kazan?
7. When did he die?
(Ученики отвечают на вопросы)
Физкультминутка. (В класс заходит персонаж из сказки Тукая Шурале. Он танцует,щекочет детей, смешит)
Шүрәле:
Танымыйсыз ахры мине
Булам бит мин Шүрәле.
Хәзер бераз ял итик,
Тәнебезгә көч кертик.
Бер урында таптаныйк,
Сикергәләп тә алыйк       
Бер чүгәлик, бер басыйк
Кул тегермәне ясыйк.
Тиз армаска тырышыйк
Арганнарга булышыйк.
Сау булыгыз балалар! Тукай бабагызны онытмагыз! Миңа кунакка килегез!
T.: It’s horrible, isn’t   it? Are you afraid of it?
Cl: No.
T.: I  see, you don’t   afraid of Tukay’s  spooky  story.  OK,  let’s   remember about the place where Abdullah Tukay wrote his Shuraleh.
(Paбота над текстом «Кырлай», сначала повторяют за учителем  новые слова к тексту, а затем читают текст по очереди. Понимание текста проверяется путем выполнения упражнения « True» оr «False».Также предлагается упражнение-описание для заполнения словами)
In  Kurlay  Abdullah  Tukay  lived  by  Sagdi   absy.  He wrote about that  native place: «There  is aul  Kurlay– my village-close to city of Kazan;  Full  of  wonders   in  this  country-even  hens   there    sing  all day…»
Kurlay  took an important place in the life of poet. Here he realized himself as a  personality. «In Kurlay I began to speak about my life in first person. Kurlay opened  my eyes to the world.»  he  said. Here for the fist time in his life he noted the beauty of native nature. He picked up berries, flowers in the forests, swam in the deep lake in a hot day. Little  Apush  admired  the poor hardworking  people  during  the working in the field. Here in Kurlay  he met  honest  friends, took part  in Sabantuy  festival. In  his  first  poems Tukay  describes his native village.
The  wild  dark  forests,  folk tales helped Gabdulla  Tukay  to make an image of the Shuraleh. It is a mythical demon  which  lives in the forests of Tatarstan. It  likes to  tickle   the people.
People of  the  world  read «The Shuraleh» in twenty six languages.

Pay attention to the new  lexic:
Full  of  wonders – полон чудес;
Realized himself as a personality  – реализовался  как  личность;
Noted  the  beauty – заметил  красоту;
Picked  up berries – собирал ягоды.

Admired  the poor hardworking people – восхищался бедным трудолюбивым народом.
Tickle – щекотать
1.  True or False:
1. Hens(курицы) in Kurlay cry.
2. In Kurlay Tukay realized himself as a poet.
3. Little Abdullah went to the forest  to pick up berries.
4. Tukay couldn’t swim.
5. Tukay’s  first  poems tell us about native language.
6. The Shuraleh is a real  person who lives in our forests.
7. People  can   read  « The Shuraleh» in  twenty  six  countries.
2.  Complete the description of a spooky creature. Use the words from the box. There is one extra word.
Gabdulla Tukay’s creature (создание)  looks very frightening! It  usually has the …of a man and the… of  a  monster  with long hair, with one…. It has an ugly face with large… and a crooked…. It  has  got  a …and a  …like an animal but it hasn’t got whiskers. It lives in the forest. You can hear it’s low  scary voice in the dark forest when it щекочет it’s victims (жертвы) with its long  ….

Body     head     horn (рог)   eyes    nose     fur (мех, шерсть)    tail ( хвост)
Fingers     fangs (клыки)

T.: At last  it’s time to describe  your own  pictures with the Shuraleh (Описывают свои рисунки, которых приготовили заранее для выставки или для конкурса.  В заключительной части урока можно подвести итоги работ ребят: вручить подарки, поставить оценки)
(Упражнение  можно  задать  на  дом.)
Заключение.
Укытучы: Укучылар, Г.Тукай халык күңелендә мәңгегә калыр.Тик моны искә генә төшереп торырга кирәк. Буыннар алмашу белән татар милләтенә, талантлы кешеләренә горурлык хисе сүнмәсен.
Тукай исән –
Җыры күңелләрдә.
Яшәсәк тә үзен күрмичә,
Тукай яши моңлы сазын уйнап,
Шагыйрьләргә тынгы бирмичә!
T.: Children, our lesson is over. We  want  you to  love your  native language, respect foreign languages.
(Урок завершают два ученика, которые читают  отрывки из поэмы  Г.Тукая «Шурале» на татарском и английском языках)