Использование различных стратегий чтения на занятии иностранного языка в вузе

Разделы: Иностранные языки, Конкурс «Презентация к уроку»


Презентация к уроку

Загрузить презентацию (119 кБ)


Чтение – это глубоко личностный вид “общения с текстом”. С точки зрения общей коммуникативной культуры для изучающего иностранный язык важным является, насколько широко и свободно он использует чтение в различных сферах своей деятельности. К признакам культуры читающего можно отнести постоянную потребность в чтении как определенной сфере общения с миром через книгу, разнообразие потребностей, широкую сферу использования чтения и широкую область читательских интересов, сложную структуру мотивов чтения, разнообразие читаемого материала, высокие и разнообразные критерии оценки читаемого. Культура собственно чтения проявляется в гибком и эффективном использовании различных видов и стратегий чтения, в зависимости от целей и условий деятельности.

Обучать языку – значит обучать культуре, имея в виду взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие студентов. Система языкового образования в высшей технической школе должна быть ориентирована на личность и способна подготовить не просто специалиста-профессионала, а прежде всего культурного, образованного, интеллигентного, творческого человека. Мы рассматриваем иностранный язык в контексте культуры. Знание иностранного языка является частью общей культуры и образованности человека. Иностранный язык следует изучать в контексте культуры в целом и культуры страны изучаемого языка в частности.

Человека, как утверждает М.М. Бахтин, нельзя познать. С ним можно только общаться. Познать можно только вещь, объект, поэтому человек "познанный" есть человек, превращенный в предмет (вещь, объект). Изучение духовной жизни возможно только через "посредников": его поступки, дела, слова, творения, т.е. через инобытие человека. Это инобытие рассматривается как некий текст, который, будучи достроенным до слова, речи, всегда обращен к другому (другим) во взаимном общении. Текст, по М. М. Бахтину, имеет триединое определение:

  • текст как записанная на бумаге, на “плоскости” речь;
  • текст как любая знаковая система, понятая как речь;
  • текст как живая речь, понятая и доведенная до идеи текста, понятая по аналогии с текстом.

Первые два понятия не требуют особых пояснений. Текст, существующий сам по себе, вне автора и вне исследователя, – это текст, понимаемый как “плоская” речь. Но, как только этот же текст попадает в руки любого читателя-исследователя, в нем "оживают" авторские контексты и рождаются по мере изучения материала контексты, принадлежащие читателю-исследователю. Текст представляет собой основную форму проявления лингвокультурного продукта, к которому можно отнести элементы культуры, отраженные в системе ценностных представлений, особенностях менталитета, а также представленных в нравах, традициях, обычаях, поведении, атрибутах образа жизни. Культуроведческая и страноведческая информация, содержащаяся в тексте, реализуется главным образом на лексическом уровне, поскольку основным носителем национально-культурной информации считается лексика (слова, устойчивые словосочетания, единицы афористического уровня, формулы речевого этикета, слова, обозначающие реалии страны изучаемого языка, лексика, принадлежащая к разным стилистическим слоям). Таким образом, важным для освоения языка и “вхождения” в иную культуру, иной социум являются литература, фольклор, искусство, музыка, где лингвокультурный компонент представлен в тексте как одной из основных форм проявления культурных и социальных особенностей страны изучаемого языка.

Исходя из представления об изучении языка как познании культуры страны изучаемого языка, мы можем говорить об аутентичности текстов, используемых студентом при изучении языка в условиях самостоятельной работы. Процесс обучения иностранному языку должен опираться на аутентичный инофонный текст как единицу коммуникации (продукт текстовой деятельности), в котором представлены признаки другой иноязычной общности. Аутентичные тексты есть тексты, которые носители языка продуцируют для носителей языка, т.е. собственно оригинальные тексты, создаваемые для реальных условий, а не для учебной ситуации. Аутентичный текст противопоставляется сегодня учебному тексту, составленному авторами пособий для учебных целей. Он может подвергаться адаптации, но без ущерба аутентичности. В учебном процессе предлагаются разнообразные типы текстов, ценных в познавательном отношении и подлинно отражающих особенности быта, жизни, культуры страны изучаемого языка. При этом речь должна идти о социально значимой, культурологически специфической информации, при овладении которой обучаемый будет приобщаться на определенном уровне к лингвокогнитивным характеристикам представителя иной этнокультурной общности и, интерпретируя его текстовую деятельность, лучше осознавать свою родную культуру. В условиях самостоятельной работы над языковым материалом объектом изучения в широком смысле будет текст как продукт речевого общения и образец речевого поведения – контекст, в котором функционирует и реализуется та или иная анализируемая языковая единица.

Мы считаем, что именно через аутентичные материалы, которые подлинно отражают особенности языка, быта, жизни, истории, культуры стран изучаемого языка, а также профессиональные аутентичные материалы, формируются лингвистические, коммуникативные и социокультурные компетенции студента.

Текст в нашей понимании является одним из важнейших средств обучения и изучения иностранного языка. На наш взгляд, текст может выступать в роли источника информации (страноведческой, культуроведческой, деловой, научной и т.д.), в роли опоры для выполнения заданий репродуктивного и продуктивного характера или в качестве собственно задания, при выполнении которого студент должен применить различные учебные стратегии и умения. При работе с текстом преподавателю и студенту необходимо учитывать все его функции и, следовательно, при подборе аутентичных текстов иметь ввиду следующие его критерии – тип текста, информативность, учебные цели и задачи, соотношение текста с личностным опытом обучающихся, языковые трудности, особенности структуры текста, учебную ситуацию, в которой используется текст.

По существу чтение на иностранном языке выступает как ведущее средство самостоятельной образовательной деятельности в данной предметной области. Эта функция, аналогичная чтению на родном языке, предполагает особое внимание к развитию стратегий, умений и навыков в чтении на иностранном языке, культуры чтения и культуры читающего, что является условием продуктивной учебной и образовательной деятельности.

На начальном этапе обучения нами широко используются такие виды чтения, как просмотровое и поисковое. Они дают студентам возможность за короткое время ознакомиться с широким кругом понятий, идей, проблем, представленных в текстах. Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом тексте. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием незнакомого для студента текста. При этом чтении иногда бывало достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст. При просмотровом чтении студент должен задать себе вопросы следующего характера: Почему именно этот текст? Что жду я от него? В каком источнике опубликован текст? К какому типу принадлежит текст (статья, художественный текст, хроника, объявление и т.д.) Какую информацию могут содержать тексты такого типа? О чем говорит заголовок текста (подзаголовок) текста? Какой объем текста? Какое количество полезной информации можно от него ожидать? Таким образом, студент получает информацию о тексте/текстах и фиксирует ее в своих записях. Одним из немаловажных вопросов, который студент задает себе при подборе текста/текстов “Какую информацию я ожидаю от этого текста?” или “Представляет ли какой-либо интерес содержание этого текста лично для меня?”, предполагает его личностную оценку содержания текста, его личную заинтересованность в дальнейшей работе над текстом.

Обучение стратегиям просмотрового чтения осуществляется преподавателями опосредованно на основе заданий к тексту. Одним из основных видов действий, выполняемых при просмотровом чтении, являются действия по антиципации предмета сообщения, содержания и подтекста, предусматривающее формирование умения антиципировать читаемый материал различного характера, слагается из стратегий антиципации:

  1. предмет сообщения с помощью заголовка;
  2. основное содержание с помощью заголовка;
  3. подтекст с помощью заголовка;
  4. предмет сообщения при выборочном чтении;
  5. основное содержание при выборочном чтении;
  6. подтекст при выборочном чтении;
  7. подтекст с помощью заголовка и при выборочном чтении.

Нами были использованы следующие задания, формирующие стратегии антиципации:

  • прочитайте заголовки и скажите, о чем (о ком) будет идти речь в заданном тексте;
  • прочитайте заголовок и скажите, что может быть сказано о …. в тексте;
  • прочитайте заголовок и скажите, какой основной смысл может быть в тексте;
  • прочитайте первые предложения … абзацев и назовите те вопросы, которые будут рассматриваться при описании …;
  • прочитайте последний абзац текста и скажите, какое содержание может предшествовать данному выводу.

В тех случаях, когда языковая форма иноязычного текста из-за своей трудности не воспринималась непосредственно, внимание студентов специально привлекалось к ней, что облегчало проникновение в содержание:

  • прочтите … абзац и найдите предложение, показывающее, что …. Попробуйте осмыслить выражение …, ведь оно состоит из известных вам слов ….;
  • прочитайте … абзацы и выделите действия, которые были предприняты с целью ….;
  • прочтите … абзацы и найдите предложения, характеризующие то, что …. Обратите внимание на слова …, которые понадобятся вам при этом.

Указанные задания нацеливают студентов, не только на смысловую сторону сообщения, но и приучают их внимательно и серьезно относится к языковым средствам, использованным для передачи содержания.

Целью поискового чтения является быстрое нахождение в тексте/массе текстов вполне определенных данных (фактов, характеристик, цифровых показателей, указаний). Оно направлено на нахождение в тексте конкретной информации. Такое чтение предполагает наличие умения ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, выбрать из него необходимую информацию по определенной проблеме, по отдельным вопросам. При работе с текстом с использованием стратегий поискового чтения студент должен задать себе следующие вопросы: По какой теме/проблеме/вопросу я ищу информацию? В какой форме может быть выражена данная информация? Могу ли составить список основных понятий или положений (в краткой форме), информацию о которых я ищу? Встречается ли одно из основных понятий уже в заголовке (подзаголовке) текста? Встречаются ли одно или несколько ключевых понятий в комментариях к иллюстрациям, в выделенных словах/предложениях? Встречаются ли в тексте слова или предложения, характеризующие интересующее меня явление/понятие? Когда мне нужно остановить свой поиск – после одной третьей, половины, в конце текста?

После просмотра текста и поиска информации студент должен делать рабочие записи о результатах поиска и решить для себя, какие части текста он будет читать более внимательно, или не рассматривать этот текст вообще.

Трудность при обучении этим видам чтения заключается в подборе и использовании заданий с учетом дифференцированной степени трудности, отвечающей интересам и запросам студентов. Поэтому исходным моментом при обучении иностранному языку посредством чтения служит изучение интересов и склонностей студентов, их учебных возможностей. Личностно-ориентированный подход предполагает дифференциацию не столько объема и сложности задания, сколько меры и характера оказываемой в обучении помощи.

На дальнейших этапах обучения наряду с просмотровым и поисковым видами чтения нами используется ознакомительное чтение. Оно связано с формированием умения обучаемого, в результате однократного прочтения текста усвоить основное содержание прочитанного. Студент устанавливает наличие в тексте информации, которая представляла для него интерес или относилась к определенной проблеме. Этот вид чтения дает возможность научить студента отличать основные сведения от второстепенных в процессе извлечения информации из читаемого.

В процессе ознакомления с текстом студент задает себе следующие вопросы: Кому адресован этот текст? В какой языковой форме выражены могут быть выражены несущие основной смысл слова/выражения/предложения/фразы? Что за текст я рассматриваю? Какую информацию могут содержать тексты такого типа? Есть ли перед текстом какой-то вывод/заключение? Называется ли в начале текста основная проблема/вопрос или их постановка в виде вопросов? Можно ли по подзаголовкам судить о логическом, хронологическом и т.д. деление текста? Называется ли в конце текста какое-либо заключение содержания или результат? О чем говорит заголовок текста? Если какие-либо подзаголовки, графики, иллюстрации к тексту? О чем они говорят? Какие части текста выделены графически? Какую информацию содержат эти части? Какая информация содержится в первой и последней части текста? Какую информацию содержат первой и последнее предложение каждой части? Какие понятия в тексте несут на себе основную смысловую нагрузку? Есть ли в тексте выражения “В качестве основного положения следует назвать…”, “В качестве основополагающей идеи мы можем определить…”, “В заключении мы можем сказать, что …” и т.д.). Рассматривая текст, студент фиксирует полученную информацию о тексте в виде рабочих записей

Работа над текстом состоит из четырех этапов, каждый из которых предполагает решение студентом определенных задач, которые он ставит перед собой в зависимости от целей чтения. Первый этап – погружение в тематику аутентичного текста страноведческого характера осуществляется на практическом занятии в группе. Задачи первого этапа: 1) обсуждение тематики текста; 2) определение круга проблем/тем, обсуждаемых в тексте; 3) активизация личностного опыта и фоновых знаний по обсуждаемым темам/проблемам; 4) проведение сравнительного анализа культурного, социального, экономического и национального аспектов родной страны и страны изучаемого языка; 5) активизация языковых знаний. На первом этапе работы преподаватель выполняет организующую функцию и также ставит перед собой задачи настраивающие студентов на чтение: 1) введение студентов в ситуацию текста; 2) подведение студентов к обсуждению темы/проблемы в группе; 3) активизация языковых умений и навыков студентов; 4) активизация личностного опыта и знаний об обсуждаемой теме/проблеме; 5) снятие языковых трудностей. Второй этап – чтение текста с использованием разных видов чтения и стратегий работы с новым аутентичным языковым материалом, которое осуществляется в режиме самостоятельной работы на занятии/дома/в библиотеке. Задачи второго этапа: 1) работа с заголовком текста; 2) применение стратегий просмотрового чтения; 3) применение стратегий ознакомительного чтения; 4) применение стратегий изучающего чтения; 5) применение стратегий комбинированного чтения; 5) стратегии работы над новым языковым материалом (языковыми единицами). Третий этап – контроль понимания содержания текста с использованием электронного учебного пособия для чтения, который осуществляется в режиме самостоятельной работы в компьютерном классе. Задачи третьего этапа: 1) самоконтроль понимания основного содержания текста; 2) самоконтроль понимания содержания частей текста; 3) подготовка к передаче содержания текста и дальнейшему обсуждению в паре/малой группе/группе по теме/проблеме текста; 4) подготовка к выполнению творческих заданий. Четвертый этап – обсуждение в форме дискуссии/диспута/интервью. Задачи четвертого этапа: 1) давать собственную оценку изложенным фактам и событиям; 2) давать оценку познавательной ценности информации для читающего; 3) обсуждение тематики текста; 4) проведение сравнительного анализа с ожидаемыми в тексте темами/проблемами/фактами/событиями/ действиями и содержанием прочитанного; 5) проведение сравнительного анализа культурного, социального, экономического и национального аспектов родной страны и страны изучаемого языка. На четвертом этапе работы преподаватель также выполняет организующую функцию и ставит перед собой задачи подведения итогов по прочитанному и обсуждение в форме дискуссии/ диспута/ творческо-поисковой работы.

На занятии также можно использовать методы и приемы изучающего чтения, так как этот вид чтения предусматривает наиболее полное понимание и усвоение содержательно-смысловой стороны текста, критического ее осмысления. Задачей изучающего чтения является полное и точное понимание всей содержащейся в тексте информации. Это – вдумчивое и неспешное чтение, предполагающее целенаправленный анализ содержания читаемого в опоре на языковые и логические связи текста. Языковой анализ при этом разворачивается преимущественно как анализ через синтез. Только в исключительных случаях грамматический анализ связей слов в предложении выводится на уровень осознания и выполняется в виде частичного анализа 2 вида. При работе над сложным по структуре и содержанию текста изучающее чтение требует соотнесения описаний со схемой, наглядным изображением, планом, картой и т.п. Изучающее чтение отличается большим количеством регрессий, чем другие виды чтения, – повторным перечитыванием частей текста, иногда с отчетливым произнесением текста про себя или вслух, намеренным выделением наиболее важных тезисов и неоднократным проговариванием их вслух с целью лучшего запечетления как целостных формулировок.

В процессе работы с текстом с использованием стратегий изучающего чтения студенты должны найти ответы на следующие вопросы: Необходимо ли чтение данного текста с целью полного понимания его содержания? Что даст мне такое чтение? Нужно ли читать следующее предложение или абзац с полным пониманием текста или можно использовать стратегии просмотрового или ознакомительного чтения? Достаточны ли мои языковые знания для полного понимания текста или мне нужны вспомогательные средства (словарь, грамматический справочник и т.д.)? Известны ли мне значения данных слов или выражений? Могу ли я понять значение слова по контексту? Есть ли у меня словарная статья данной лексической единицы? Кажутся ли мне данные в тексте мнения/заключения/выводы/оценка понятными и убедительными? Достаточно ли ясно выражена логическая связь в тексте? Можно ли проследить изложение мысли или автор стремится заставить читателя сделать собственные суждения? Соответствует ли текст моим информативным запросам? Подтверждает ли он мои личностные знания по теме/проблеме? Получил ли я новую информацию? Согласен ли я с мнением автора?

Далее студент составлял небольшой письменный комментарий к тексту, где излагал свою оценку информации в тексте и собственное мнение по поводу изложенного в тексте содержания.

Представляем Вашему вниманию”План занятия немецкого языка в группе уровня A-2+ с использованием различных стратегий чтения (текст в приложении, задания представлены в презентации).

Unterrichtsskizze von Araily Sarsembayeva
Schultyp Technische Universität
Klasse/Stufe Studenten des 1. Studienjahres

fortgeschrittene Anfänger (Studenten der Fachrichtung “Wärmeenergie”

Anzahl der Studenten 15
Lernjahr Deutsch zwei Semester (1., 2. Semester)
Basislehrwerk Themen neu 1,2
Thema der Unterrichtssequenz Alltag der Studenten. Jobben (das Thema im Curriculum: Studentenleben)
Text Jobs – darauf solltest du achten (aus Vitamin d)

Unterrichtsskizze

Цель Деятельность преподавателя.
Вид контроля.
Деятельность

студентов

Материал.
Форма контроля.
Обоснование выбора задания с точки зрения мотивации.
1 Развитие навыков неподготовленной устной речи с опорой на фотографии и вопросы – Объясняет задание.
– Показывает фотографии.
– Задает вопросы
– Называют профессии.
– Описывают фотографии с опорой на вопросы.
Фотографии – Есть опора на иллюстрацию.
– Интересная тема.
2 Развитие лексических навыков и навыков понимания содержания небольших предложений.
Развитие фантазии с использованием фоновых знаний.
Развитие логического мышления.
Развитие умений комментировать свой ответ.
– Контролирует работу в парах во время обсуждения вариантов ответа.
– Оказывает консультативную помощь при возникновении вопросов у студентов
– Читают предложения и варианты ответов.
– Обсуждают в парах варианты ответов.
– Обосновывают ответы.
– Вопросы викторины. – Задание использует элементы фантазии.
– Есть интерактивность.
3 Развитие навыков подготовленной устной речи с опорой на одноязычные толковые словари. – Контролирует выполнение домашнего задания.
– Заслушивает приведенные примеры и комментирует их.
– Объясняют значение слов и выражений.
– Приводят примеры с указанными словами и выражениями.
– Комментируют примеры других студентов.
– Список слов и выражений.
– Толковые словари.
– Задание затрагивает интересные для студентов темы (работа, карманные деньги, учеба).
4 Развитие навыков глобального и поискового чтения.
Развитие грамматических умений (составление СПП причины, инфинитивных групп).
– Оказывает консультацию при чтении.
– Заслушивает ответы студентов.
– Читают текст по частям.
– Комментируют понимание текста в парах.
– Отвечают на вопросы в группе.
– Текст. – Аутентичный текст на интересующую студентов тему.
5 Развитие навыков поискового чтения. -Комментирует ответы студентов. -Выбирают информацию из текста для подтверждения/ отрицания высказываний

-Обсуждают в пленуме (группе)

-Текст. -Задание подогревает желание быстро найти информацию в тексте.
6 Развитие навыков запроса и сбора информации.
Развитие навыков подготовленной устной речи.
Развитие навыков ведения диалога.
Развитие навыков перевода.
– Помогает при переводе вопросов.
– Контролирует проведение опроса студентами в группе.
– Переводят вопросы.
– Проводят опрос среди студентов (задают вопросы и записывают ответы респондентов).
– Вопросы. – Есть интерактивность.
 – Задание предполагает движение в аудитории.
7 Развитие навыков анализа и иллюстрации собранной информации.
Развитие навыков подготовленной устной речи.
– Помогает студентам составить диаграммы.
– Помогает при составлении комментария к диаграмме.
– Анализируют ответы студентов.
– Составляют диаграмму.
– Составляют комментарий к диаграмме (4-6 высказываний).
– Листы ватмана.
– Фломастеры.
– Задание носит творческий характер.
– Студенты помогают друг другу при составлении диаграмм.
– Задание предполагает демонстрацию результатов своей работы.
8 Развитие навыков неподготовленной устной речи. – Контролирует обсуждение. – Называют “за” и “против”.
– Записывают свои аргументы в таблицу.
Таблица. – Задание носит интерактивный характер.
– Задание выполняется с опорой на фоновую и полученную из текста информацию.

Приложение.