Искусство видеть красоту. Живопись на веере и японская поэзия: интегрированный урок в 4-м классе (внеклассное чтение+изобразительное искусство) по теме "Культура Японии"

Разделы: Начальная школа, МХК и ИЗО


Цели урока:

Обучающая: Расширить представление учащихся о культуре Японии, дать представление об образной и смысловой стороне японской пейзажной живописи и поэзии; актуализировать межпредметные связи на основе использования имеющихся знаний учащихся.

Развивающая: Развивать кругозор, творческую фантазию, навыки выразительного использования формы, линии, пятна, цвета, композиции при выполнении декоративных заданий, формировать умение грамотно излагать свою мысль.

Воспитательная: Развивать гуманитарную культуру школьников, приобщать и воспитывать уважение к ценностям мировой культуры, включить каждого ученика в деятельность и создать благоприятную атмосферу на уроке.

Задание: роспись заготовки-веера пейзажными мотивами на сюжеты из японской поэзии хокку.

Материалы: заготовки в форме веера, краски (гуашь, акварель).

Оборудование: компьютер с мультимедиа-проектором, подборки японских стихов на тему “Времена года”, отпечатанные на цветной бумаге (синяя – стихи о зиме, зеленая – о весне, желтая – об осени, розовая – о лете) <Приложение1>.

Зрительный ряд: презентация “Искусство видеть красоту” <Приложение2>, репродукции картин японских художников.

Продолжительность урока: 80 мин.

Учитель. Культура Японии для нас во многом удивительна. Есть в этой далекой стране настоящие чудеса. Одно из чудес – так называемые “миниатюрные сады”. Эти сады – маленькие домашние садики – по своим размерам не превышают размеров комнаты. Растут в них крошеные карликовые деревья – дубы, клены, лиственницы – размером всего 30 сантиметров, но как настоящие: и стволы, и корневища. Называются такие деревья бонсаи.

Или сад камней. Разве это не чудо? Видите, как в нем красиво расположены камни, покрытые мхами. Японцы часами могут любоваться такими садиками, проводить около них свободное время в раздумьях, отдыхая от тяжелого трудового дня. Сад для них – живая картина. Он – только для любования. И такие сады характерны только для японской культуры.

В каждом японском домике в любое время года непременно увидишь букет цветов. Не просто букет в обычном понимании этого слова, а продуманно составленную композицию, иногда из двух или трех цветков. Такая композиция из цветов – чисто японское украшение, так называемая “икебана”. Икебана служит не только украшением дома. Языком икебаны можно передать все оттенки человеческих чувств, можно выразить радость и печаль, приветствие гостю, молчаливо обозначить какое-либо событие или торжество. Посмотрите, как изысканно составлены эти букеты: здесь и сухие веточки, и коряжки, и травинки в сочетании с цветами. Язык икебаны сложен. Глубокий смысл заключен в количестве и виде цветов и веток, форме вазы, материале, из которого она сделана, наклоне веточек. Это целая наука, которую в Японии преподают в особых школах. Видите, как своеобразна культура Японии.

Жилище японца украшает картина, для которой отведено самое почетное место. Картина – пейзаж, как правило, представляет собой свиток, выполненный или на шелковой ткани, или на бумаге. Это свиток помещается в небольшое углубление в стене – нишу. Здесь же находится и икебана. У этой ниши, как и перед садиком, японец может проводить часы в раздумье о мире, смысле жизни, сосредоточенно вглядываясь в красоту природы, запечатленной художником.

А теперь, ребята, мы поговорим об особенностях японских пейзажных картин. У них есть одна особенность непривычная нашему искусству. Когда мы говорим “пейзаж”, мы представляем картину, на которой… что изображено? (Ответы детей).

В пейзаже художник изображает красоту полей, лесов, красоту родной природы в разных состояниях и в разные времена года. То есть открытые пространства с синеющими далями или природную среду с планами ближними и далекими. А теперь давайте посмотрим на природу, изображенную японскими художниками и сравним ее с одной из картин русского художника. В чем разница между этими картинами? Как вы считаете, можно ли назвать картину японского художника пейзажем? (Ответы детей). Вы говорите, что нет, обоснуйте, почему? (Дети доказывают свое мнение, основываясь на знаниях того, что такое пейзажная живопись). И все же это – пейзаж. Только в отличие от европейских художников, художники Японии и Китая могли изображать мир, природу, вглядываясь в главное. Они показывали фрагмент, деталь – остальное зритель домысливал сам. И в этом заключается особенность восточной – японской и китайской – пейзажной живописи. Давайте внимательно рассмотрим эти удивительные картины.

Перед вами репродукция картины Андо Хиросигэ “Ласточки и камелии под снегом” <Рисунок1>. Что вы видите на этом вытянутом по вертикали свитке-картине? Как художник написал ветку камелии, ласточек? (Ответы детей). Наверное, для них снегопад был полной неожиданностью, цветы еще не успели отцвести и им сейчас трудно держать на своих нежных лепестках хлопья пушистого снега. В этой работе художник передает ощущение первых холодов. Посмотрите, как красиво сочетаются краски, как художник передает пятна цветов и птиц.

Вот перед нами другая картина с изображением цветущей глицинии <Рисунок2>. Посмотрите, как написана ветка и цветы. Главная ветка извивается, словно змея. Кажется, что вся работа сделана на одном дыхании. Тоненькие веточки выполнены свободным росчерком. Удар кисти очень точен, ведь на пористой бумаге или шелке поправки невозможны. Обратите внимание на изысканность, напевность линий и декоративность цвета. Вы встречали зелень такого сдержанного оттенка в момент цветения растения? Но представьте, если бы художник написал яркую, открытую зелень листвы. Едва ли картина смотрелась бы столь же выразительно, как сейчас.

Библиотекарь. Поэзия Японии столь же немногословна и столь же выразительна, как и ее живопись. На уроках внеклассного чтения мы с вами знакомились с японскими стихами. Скажите, как они называются и сколько в них строчек. (Хокку, 3 строчки).

Но маленький – не значит ничтожный. Все великое складывается из малого. Старинная японская мудрость говорит:

Всматривайтесь в привычное – и вы увидите неожиданное,
Всматривайтесь в некрасивое – и вы увидите красивое,
Всматривайтесь в простое – и вы увидите сложное,
Всматривайтесь в малое – и вы увидите великое.

Какие главные слова этой мудрости? (Всматривайтесь – и увидите).

Хокку учит искать красоту в простом, незаметном, повседневном. Искусство сочинять хокку – это умение сказать многое в немногих словах. Японская поэзия сродни искусству живописи. И художник, и поэт стремятся разбудить наше воображение, передать нам свои чувства, настроение. А для этого необязательно изображать картинку во всех подробностях. Японская поэзия тесно связана с живописью. Японские поэты часто сочиняли стихи на тему полюбившейся им картины. А художники, наоборот, писали картины на сюжеты стихотворений. Сами стихотворения красивыми иероглифами записывали прямо на картине, и они становились ее частью.

Какие темы особенно популярны в японской поэзии? У каждого из вас есть тексты стихотворений, напечатанные на цветной бумаге <Приложение1>. Просмотрите их, прочитайте. Что объединяет эти стихотворения? Чему они посвящены? Назовите главную тему. (Времена года. Бумага синего цвета – зима, зеленого – весна, желтого – осень, розового – лето).

Если назвать любое время года, каждый из нас вспомнит связанные с ним изменения в природе: зима – снег, осень – листопад, весна – прилетают с юга птицы, а на реках происходит наводнение. Прочитайте стихотворения. Какие признаки времен года замечали японские поэты? Чем они приглашают нас полюбоваться?

- Зима: снег – падающий, лежащий на земле, укрывший ветки деревьев; зеленые ростки или сухая трава, присыпанные снегом; озябшие птицы, утки в пруду.
- Весна: цветущие деревья – вишня-сакура и слива; ивы; птицы – соловей, жаворонок, ласточка, цапля; весенний дождик;
- Лето: цветы – разные, но чаще всего пионы; насекомые – бабочки, стрекозы, светлячки, муравьи, пчелы, шмели.
- Осень: красные листья кленов; листопад; осыпающиеся семена растений; одинокий ворон; перелетные птицы; белые хризантемы; полная луна.

А теперь упражнение на мысленное рисование. Я читаю хокку, а вы опишите картину, которую мог бы нарисовать художник. Каким временам года посвящены стихотворения? (Читаются хокку, после каждого ответа детей показываются картины японских художников на тот же сюжет).

<Рисунок3>

За вишней в цвету
Спряталась за облака
Скромница луна.

(Басё)

<Рисунок4>

Верно, в гляделки
Решила со мной поиграть –
Что глядишь, лягушка?!

(Кобаяси Исса)

<Рисунок5>

Ливень вечерний –
На землю спешат муравьи
По стволам бамбука.

(Дзёсо)

<Рисунок6>

Свет зари вечерней!
На затихшей улице
Бабочки порхают.

(Кикаку)

<Рисунок7>

Видели всё на свете
Мои глаза – и вернулись
К вам, белые хризантемы.

(Иссё)

<Рисунок8>

На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

(Басё)

<Рисунок9>

Осенняя луна
Сосну рисует тушью
На синих небесах.

(Рансэцу)

<Рисунок10>

Снег согнул бамбук,
Словно мир вокруг него
Перевернулся.

(Басё)

Учитель. Какой предмет встречался вам на изображениях? (Веер). Так вот, японцы могли расположить пейзаж не только на свитке и повесить его на стену, но и на веере и все время держать его в руках. Веер мог быть круглым, подобно полной луне, прикрепленным к бамбуковой палочке, а мог быть складным. Веер прочно занял место в гардеробе не только женщин, но и мужчин. Сегодня на уроке вам предстоит создать картину в форме веера и украсить ее в японском стиле. Изображение на веере вы сделаете по мотивам одного из стихотворений, которые находятся у вас на партах (по выбору). Вам нужно нарисовать картину, возникшую у вас в воображении при чтении стихов. Постарайтесь не просто проиллюстрировать хокку, а передать выраженное в нем настроение. (Дети рассматривают презентацию “Искусство видеть красоту” <Приложение2>, обращают внимание на сюжет, композицию и колорит).

В вашей работе очень важно скомпоновать ветку или стебель тростника на листе. Ветки, коряги должны быть изогнутыми, а не прямыми, как палки. Продумайте, где в вашем рисунке будут находиться птицы или насекомые, чтобы не нарушать композицию. Линии рисунка должны быть выразительными. Наметив движение веток, подумайте, где вы будете располагать массу цветов, листьев. Листья и цветы старайтесь располагать группами, не разбрасывая их по одному. Когда будете писать красками, не старайтесь делать изображение слишком многоцветным, а возьмите за основу три цвета. Можно добавлять в выбранные цвета немного черной краски, она даст более сдержанные, изысканные тона. Также можно работать красками жидко, прозрачно. Изображая зимний пейзаж, обратите внимание на контраст белого с другим цветом. В работе обязательно сочетайте толстые и тонкие линии, светлые и темные пятна, движение сверху вниз и низу вверх.

Ученики выполняют работу и в конце урока рассказывают о ней: читают выбранное стихотворение, объясняют, что изобразили на веере и почему, какое настроение хотели передать. По итогам урока организуется выставка <Рисунок11, Рисунок12, Рисунок13, Рисунок14, Рисунок15, Рисунок16>.

Литература:

  1. Соловей Т. Г. Как прекрасен этот мир… // Уроки литературы. – 2003. - № 2. – С. 4-10.
  2. Шолпо И. Л. “Не смолкает сверчок…” : художественный образ и знания учащихся // Уроки литературы. – 2003. - № 2. – С. 11-15.
  3. Бабочки полет : японские трехстишия / пер. с япон., вступ. ст. и примеч. В. Н. Марковой. – М. : Летопись-М, 1999.
  4. Басё М. Великое в малом / сост. Р. В. Грищенкова. – СПб. : Кристалл, 2000.
  5. Бусон Ё. Луна над горой / сост. Р. В. Грищенкова. – СПб. : Кристалл, 1999.
  6. Исса К. Ливень Пятой луны / сост. Р. В. Грищенков. – СПб. : Кристалл, 1999.
  7. Одинокий сверчок : классические японские трехстишия хайку / пер. с япон. и вступ. Ст. А. Долина. – М. : Детская литература, 1987.
  8. Японская лирика / пер. с япон. В. Соколова. – М. : АСТ ; Минск : Харвест, 2000.
  9. Искусство Японии : CD-ROM. – М., 2004.