Разработка урока немецкого языка в 8–9-м классах "Встречи в литературной гостиной"

Разделы: Иностранные языки


Цели:

1. Привитие интереса и любви к немецкой литературе.
2. Развитие умения оценивать произведение литературы.
3. Информирование учащихся о переводах немецкой поэзии Маршаком, Левиком, Блоком, Гинзбургом.
4. Развитие познавательного интереса, межпредметных связей.
5. Учить обмениваться впечатлениями (мнением) о прочитанном и услышанном.
6. Развитие умения аудировать.
7. Развитие речевого умения (развитие способности к групповому общению).

Оформление:

1. Рисунки к легенде.
2. Пластинка.
3. Свечи.
4. Кроссворд.
5. Раздаточный материал (стихи на немецком и русском языках).

 Ich lade euch zu einer spannenden Reise durch die deutschsprachige Literatur ein. Heute sprechen wir über die Sagen und Legenden. Aber das machen wir nicht in der Stunde.

 Unser literarische Salon eröffnet seine Sitzung. Wir zünden die Kerzen an. Diese Sitzung widmen wir Loreley. Viele Dichter und Schriftsteller schrieben über die Nixen, die Loreley oder Undinen hiessen. Die aktiven Teilnehmer der heutigen Sitzung seid ihr selbst. Wir erfahren heute über Dichter und Schriftsteller, die über Loreley schrieben.

 Also, wir beginnen unsere Sitzung. Der Plan unserer Arbeit ist so:

Plan

1. Volkssage
2. Kunstsage
3. Klemens Brentano
4. Josepf von Eichendorf
5. Heinrich Heine
6. Nachdichtungen (Blok, Lewik, Marschak)

 Es gibt Volkssagen – das sind Sagen, die im Volk mündlich weitererzählt wurden. Ihren eigentlichen Urheber kennt niemand mehr.

 Es gibt Kunstsagen – das sind Sagen, die ein Autor erfunden und aufgeschrieben hat.

 Und ganz selten wird eine Kunstsage zur Volkssage.

 Das beste Beispiel für eine Kunstsage, die zur Volkssage wurde ist DIE LORELEY. Die Loreley ist ein steiler Berg am Rhein, 132 Meter hoch. Der Berg reizte schon immer die Phantasie. So behauptete im 13.Jahrhundert ein Dichter.

So klingt das deutsche Märchen von der schönen Jungfrau Loreley. (Приложение 3)

Vielleicht war es so. (Приложение 1)

 Die wunderschöne Zauberin Lore Lay aber stammt nicht aus uralten Zeiten. Sie wurde um 1800 von dem Dichter Clemens von Brentano erdacht  

Klemens Brentano
(1778 - 1842)

Klemens Brentano, Dichter, Novellist und Märchenschreiber, ist ein bedeutender Lyriker der deutschen Romantik. Seine Zarten und melodischen Lieder sind hauptsächlich unter dem Einfluß der Volkspoesie entstanden, für welche Brentano sich außerordentlich interessierte. Er und sein Freund, der Romantiker Achum von Arnim, haben Volkslieder gesammelt und unter dem Titel “Des Knaben Wunderhorn” (1806 – 1808) herausgegeben. Durch diese Liedersammlung wurde die Aufmerksamkeit der Zeitgenossen auf die Volksdichtung gelenkt. (Приложение 2)

Das ist die erste poetische Bearbeitung derVolkssage.

Der andere deutsche Dichter Jossef Eichendorf hat auch die Ballade von Lore Lay geschrieben.

Joseph von Eichendorff
(1788 - 1837)

Joseph von Eichendorff ist ein bedeutender Lyriker der Romantik. Seine Gedichte sind unter dem unmittelbaren Einfluß der Volksdichtung entstanden und besitzen, um Heines Ausdruck zu gebrauchen, “die grüne Waldfrische und die kristallhafte Wahrheit”.

Eichendorff schrieb auch Werke in Prosa. (Приложение 4)

Die Volkssage von der Lorelei interessierte viele deutsche Dichter. So schrieb der berühmte deutsche Dichter H.Heine ein Gedicht über die schöne Jungfrau. Es gehört zu den besten Werken der deutschen Lyrik. Es entstand im Jahre 1824. H.Heines sentimentales Gedicht hat sich in die Erinnerung der Deutschen am stärksten eingeprägt. Der Name Loreley wird daher fast immer mit H.Heine verbunden. Das Gedicht handelt von einer tragisch – unerfüllten Liebe. Der Gesang der wunderschonen Loreley, die ihr langes blondes Haar auf dem hohen Felsen kammt, lenkt die Schiffer auf dem Rheinab. Sie prallen gegen den Felsen und mussen sterben.

Wir haben schon über H.Heine gesprochen. Hier im Kabinett haben wir sein Porträ t. Beantworten wir einige Fragen:

- Wo wurde H.Heine geboren?
- Was war sein Vater von Berruf?
- Wofür interessierte er sich?

Hört das Gedicht zu!

(Schalplatte) (Приложение 5)

Die Loreley ist Heinrich Heines bekanntestes Gedicht. Oft ist dieses Gedicht auch gesungen worden. Die Melodie von Friedrich Silcher aus dem Jahr 1830 ist berühmteste Fassung und wird heute noch oft gesungen.

(Schalplatte)

Block, Lewik, Marschak haben das Gedicht von H.Heine übersetzt. (Приложение 6)

Wessen Übersetzung gefiel euch am besten?

Wir haben Märchen, Gedichte, Lieder, Übersetzungen gehört und gelesen. Vergleicht die Gestalt der schönen Lorelei in den Märchen, Sagen, Gedichten, Nachdichtungen. Welche Lorelei gefällt euch am besten?

Ihre Bilder sind auch schön. Sie geben den Inhalt des Gedichtes, des Märchens wieder.

Welche Lorelei gefällt euch am besten.

- Die Nachdichtung von ... gibt die Gefühle des Dichters besser wieder.

- Lorelei im ... ist schöner.

- Die Sprache von ... ist poetischer (einfacher, bildhafter)

Wie reagierten die verschiedenen Berufsvertreter auf die Loreley?

Verbinden Sie die linke und die rechte Seite. Achten Sie dabei auf den sprachlichen Zusammenhang zwischen den Beruf und das Verhalten.

1. DER KONDITOR

 a) gehen die AUGEN über.

2. DER ALPINIST

 b) findet sie einfach SÜSS.

3. DEM OPTIKER

 c) HIMMELt sie an.

4. DER ZOLLBEAMTE

 d) ist ganz aus dem HÄUSCHEN.

5. DER PARFUMHERSTELLER

 e) verliebt sich UNSTERBLICH in sie.

6. DER PRISTER

 f) findet sie DUFTE.

7. DER HAUSERMAKLER

 g) liebt sie GRENZENLOS.

8. DER ASTRONOM

 h) findet sie SPITZE.

 

Der SEEMANN

 möchte bei ihr VOR ANKER GEHEN.

Der PSYCHIATER

 ist TRUNKEN von ihrer Schönheit.

Der MAGIER

 ist hingerissen von ihrem KURVEN.

Der KELLNER

 findet sie SUPER.

Der KEGELBRUDER

 will sie erOBERn.

Der FISCHER

 findet sie beZAUBERnd.

Der SCIENCE-FICTION-AUTOR

 findet sie UMWERFEND.

Der GASRWIRT

 findet sie IRRE.

Der TANKWART

 möchte ihren WIDERSTAND BRECHEN

Der RENNFAHRER

 findet sie FANTASTISCH.

Der POLIZIST

 hofft, EINEN GUTEN FANG zu MACHEN

Und was ist hier geschrieben?

Unsere Sitzung ist zu Ende. Wir löschen die Kerze aus. Danke schön.