О принципе наглядности в обучении студентов неязыковых вузов иностранному языку

Разделы: Иностранные языки


Проблема наглядности в обучении иностранным языкам была актуальной во все времена. В последние годы в связи со стремлением человечества к “обществу без границ”, приобщению к культурному наследию и духовным ценностям народов мира знание иностранного языка как инструмента межкультурной коммуникации, стало престижно и востребовано. Поэтому заметно расширилась область наглядности и усложнился её инвентарь: от предметов и картинок, жестов и движений до видеофильмов и компьютерных программ, при помощи которых преподаватель моделирует фрагменты объективной действительности. Общеизвестно, что эффективность обучения зависит от степени привлечения к восприятию всех органов чувств человека. Чем более разнообразны чувственные восприятия учебного материала, тем более прочно он усваивается. Эта закономерность нашла свое выражение в дидактическом принципе наглядности.

Термин “принцип” (лат. principium) обозначает “основа, начало” (13, с. 377). Отсюда принцип обучения – это первооснова, закономерность, согласно которой должна функционировать и развиваться система обучения предмету (4, с. 139). Р.К. Миньяр-Белоручев определяет наглядность как дидактический принцип обучения, провозглашающий эффективность живого восприятия предметов и явлений окружающего нас мира в процессе его изучения [8, c. 59]. Г.В. Рогова считает, что наглядность можно определить как специально организованный показ языкового материала и его употребление в речи с целью помочь обучающемуся в ее понимании, усвоении и использовании [10, с. 94].

Одним из важнейших принципов обучения, введенным чешским педагогом Яном Амосом Коменским (1592-1670), является принцип наглядности, так как путь человеческого познания начинается с чувственного восприятия конкретных фактов и явлений. Сформулированное им “золотое правило” гласит: все видимое – зрению, слышимое – слуху, обоняемое – обонянию, осязаемое – осязанию, т.е. требует включения в познание по возможности большего количества рецепторов [7, с. 44]. Дистервег, отвечая на вопрос о том, как люди достигают знаний, отмечал: никаким другим путем, кроме как путем наглядности. Г. Песталоцци видит в наглядности единственную основу всякого развития. Чувственное познание сводится к наглядности обучения, и наглядность превращается в самоцель. Ж.-Ж. Руссо вынес обучение непосредственно в природу. Ребенок находится в природе и непосредственно видит то, что должен узнать и изучить. Но, как указывает В.И. Загвязинский, принцип наглядности далеко не исчерпывается “золотым правилом” дидактики. Он требует верного соотношения между конкретным и абстрактным и поэтому включает переход от чувственно-конкретного, в освоении которого широко используется естественная и изобразительная наглядность, к абстрактному, в освоении которого существенна роль условной, схематической и символической наглядности, а также противоположный переход от абстрактного к конкретному [6, с. 69].

Принцип наглядности вытекает из сущности процесса восприятия, осмысления и обобщения обучаемыми изученного материала. Л.С. Выготский, признавая ценность наглядности, протестовал против обучения на одной только ее основе. К.Д. Ушинский требовал, чтобы возникающие на основе ощущений понятия объединялись затем в мысль, а мысль находила словесное выражение. Теоретическим обоснованием принципа наглядности является учение И.П. Павлова о взаимодействии I и II сигнальных систем. Языковые знаки, являясь важным средством отражения, сами не отражают обозначаемые объекты. Вот почему необходим чувственно-наглядный этап в обучении для установления связи между словом иностранного языка и образом. По И.П. Павлову, предметный раздражитель вызывает ответную реакцию, словесный раздражитель опосредован промежуточным этапом – в коре головного мозга оживает связь между словом и образом, запечатленная в прошлом опыте. Физиолог П.К. Анохин доказал, что между восприятием и мыслью существует не только прямая последовательная связь, но и более сложная зависимость. Он охарактеризовал явление “опережающего отражения”, при котором человек уже опирается на мысль при чувственном восприятии действительности. “Мыслить, – отмечал С.Л. Рубинштейн, – человек начинает тогда, когда у него появляется потребность что-то понять. Мышление всегда начинается с проблемы или вопроса, с удивления или недоумения. Этой проблемной ситуацией определяется вовлечение личности в мыслительный процесс: он всегда направлен на разрешение какой-то задачи ” [11, c. 347].

Наглядность является показателем простоты и понятности того психического образа, который обучаемый создаёт в процессе восприятия, памяти, мышления и воображения. “Основная задача наглядности – базировать развитие мышления учащихся на чувственно-наглядных впечатлениях” [2, с. 222]. Благодаря наглядности создаются условия для практического применения осваиваемого материала. Мы, как и А.Н. Чинин, А.В. Петров, О.П. Петрова, полагаем, что наглядность не должна сводиться к какому-то автоматизму, к механическому отражению внешних предметов. Она должна включаться в познавательную систему головного мозга, являясь “пищей для ума”, и в процессе обработки информации давать в той или иной степени содержательные знания об исследуемом объекте.

В современных условиях, когда основной целью обучения иностранным языкам в общеобразовательных учреждениях является развитие личности обучаемого, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом иностранном языке и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им иноязычной речевой деятельности, наглядность выступает в качестве основы, на которой строится речь, определяет её содержание и условия протекания. Наглядность служит исходным моментом, источником и основой приобретения знаний; она является средством обучения, обеспечивающим оптимальное усвоение учебного материала и его закрепление в памяти; образует фундамент развития творческого воображения и мышления; является критерием достоверности приобретаемых знаний; содержит подсказки для раскрытия законов языка при его чувственно-наглядном восприятии [1, с. 61].

По А.А. Леонтьеву (1973), наглядность выполняет четыре основные функции: страноведческую (описание данной страны, ее пейзажей, городов, исторических памятников, производственных, бытовых сцен, реалий); наглядной презентации предметов, действий, явлений; изображения предметной ситуации (основа для описания по картинке, наглядный комментарий к содержанию текста, наглядная мотивация общения, прямая иллюстрация ситуации общения, содержательная опора для высказывания); визуальной стимуляции высказывания (стимуляция высказывания в целом, части высказывания, проверка и коррекция понимания высказывания) [5, с. 26].

Мы, как и Г.В. Рогова, полагаем, что поскольку иностранный язык изучается в искусственных условиях, наглядность должна широко использоваться в обучении и исполнять различные функции на отдельных этапах усвоения учебного материала. С помощью различных средств наглядности создаются естественные условия для проявления коммуникативной функции языка [10, с. 94]. И так как на занятиях обучаемые овладевают не предметами, а новыми языковыми средствами, так как именно языковой материал является предметом их изучения, то и наглядность должна быть, преимущественно языковой (9, с.23).

Некоторые преподаватели полагают, что при обучении студентов иностранному языку никакой наглядности уже не требуется, благодаря их развитой способности к отвлеченному мышлению. Умалять ее роль неправомерно. Б.В. Беляев указывал, что учебный материал прочнее удерживается в памяти, если он прорабатывается трояким способом, то есть и зрительным, и слуховым, и двигательным [3, с. 82]. Поэтому полагаем, что урок должен быть оснащён наглядными средствами обучения, а учебники и учебные пособия должны быть красиво оформлены и иллюстрированы, чтобы, в первую очередь, привлечь внимание обучаемого. От того, как оформлено пособие, иллюстрировано ли оно, будет зависеть, обратит ли на него внимание обучаемый, станет ли листать, читать, а затем и изучать. Итак, наглядности отводится ведущая роль в процессе обучения иностранному языку как “средству моделирования фрагментов объективной действительности” (А.П. Старков).

Наглядность воздействует на эмоциональную сторону личности обучаемого. Известно, что органы зрения обладают большей чувствительностью. “Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать” – гласит русская пословица. “Пропускная” способность органов зрения в овладении информацией в пять раз больше, чем органов слуха. Эта информация запечатлевается в памяти человека легко, быстро и надолго. Применение наглядности в сочетании со словом преподавателя приводит в действие I и II сигнальные системы, что способствует более прочному усвоению материала.

Средства наглядности помогают созданию образов, представлений, мышление же превращает эти представления в понятия. Иллюстрации способствуют развитию внимания, наблюдательности, эстетического вкуса, культуры мышления, памяти и повышают интерес к изучению иностранного языка.

Рисунки, фотографии, схемы, таблицы, картинки являются внешним видом наглядности. Существует и наглядность внутренняя, которая вытекает из конкретного контекста, непосредственного языкового окружения. Наглядность есть проявление психических образов этих предметов, изображённых на фотографиях, рисунках и т.д. Когда говорят о наглядности, то имеют в виду образы этих предметов. Яркая наглядность создаёт представление о живых образах, вызывает соответствующие ассоциации, так как восприятие наглядности оказывает эмоциональное воздействие на обучаемого.

Мы, как и А.П. Старков, считаем, что при обучении иностранному языку наглядность является не только основным средством семантизации, но и средством овладения ситуативной обусловленностью речи. С помощью наглядности создаются учебные ситуации, в которых отрабатывается устная коммуникация и осваивается таким образом речевая реакция на объективную действительность и жизненные ситуации [12, с. 24].

При овладении языком, который является знаковой системой, формой выражения мысли и средством общения необходимо создавать такие речевые ситуации, которые должны стимулироваться при помощи наглядности.

В.А. Артёмов указывает на преимущества чувственно-наглядного преподнесения материала, так как: это мобилизует психическую активность учащегося; переводит произвольное внимание в послепроизвольное; развивает память, которая опирается при этом на ощущения; расширяет объём усвояемого материала в процессе сопоставления родного и иностранного языков; облегчает весь процесс обучения и тем самым вызывает интерес к занятиям иностранным языком; снижает утомляемость; тренирует творческое воображение; служит источником и критерием достоверности приобретаемых знаний; облегчает весь процесс обучения и тем самым вызывает интерес к занятиям иностранным языком [2, c. 238].

Принцип наглядности способствует приобретению осознанных знаний, обеспечивает их прочность усвоения, вызывает познавательную активность обучаемых, оказывает положительное эмоциональное воздействие и способствует успешному решению развивающих, практических, образовательных и воспитательных задач.

Библиографический список

  1. Артёмов В.А. Психология наглядности при обучении иностранным языкам. // Иностр. яз. в шк. – 1969. – № 6. – С. 54-61.
  2. Артёмов В.А. Психология обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1969. – 279 с.
  3. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. – М.: Учпедгиз, 1959. – 174 с.
  4. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. – М.: Академия, 2005. – 336 с.
  5. Демьяненко М.А., Лазаренко К.А., Кислая С.В. Основы общей методики обучения иностранным языкам. – Киев: Вища шк., 1976. – 282 с.
  6. Загвязинский В.И. О современной трактовке дидактических принципов // Сов. педагогика. – 1978. – № 10. – С. 66-72.
  7. Загвязинский В.И. Теория обучения: Современная интерпретация. – М.: Академия, 2001. – 192 с.
  8. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник терминов методики обучения языкам. – М.: Стелла, 1996. – 144 с.
  9. Принципы обучения иностранным языкам. / Е.И. Пассов, Е.С. Кузнецова. – Воронеж: НОУ “Интерлингва”, 2002. – 40 с.
  10. Рогова Г.В. О принципах обучения иностранным языкам // Иностр. яз. в шк. – 1974. – № 6. – С. 85-95.
  11. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. – М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1946. – С. 704.
  12. Старков А.П. Обучение английскому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1978. – 224 с.
  13. Толковый словарь иностранных слов в русском языке. – Смоленск: Русич, 2000. – 592 с.