Вечер-игра "Слово о словах" в 9—11-х классах

Разделы: Русский язык, Внеклассная работа


Ведущий. Родной язык надо любить, как мать, как музыку, и надо уметь хорошо говорить, чтобы при случае передать свою мысль другому человеку ясно и просто.

Ведущая:

Много слов на земле. Есть дневные слова –
В них весеннего неба сквозит синева...
Есть слова – словно раны, слова – словно суд...
Словом можно продать, и предать, и купить...
Но слова всем словам в языке у нас есть:
Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь.
Повторять их не смею на каждом шагу,
Как знамёна в чехле, их в душе берегу.

Ученик: Много слов в русском языке. Многие ученые-языковеды говорят, что около миллиона. “Для всего, что существует в природе... в русском языке есть великое множество хороших слов и названий”, - говорил Константин Георгиевич Паустовский. Весна, солнце... пробуждение природы... – слова приятные нам.

Ты много ли видел на свете берёз?
Быть может, всего только две, -
Когда опушил их впервые мороз
Иль в первой весенней листве.
А может быть, летом домой ты пришёл,
И солнцем наполнен твой дом,
И светится чистый берёзовый ствол
В саду за открытым окном.

Весна – слово русское и означает одно из четырёх времен года, между зимою и летом, по астрономическому счёту, со вступления солнца в знак Овна, с 8 марта по 9 июня.

А солнце, солнышко, наше дневное светило.

Ученица. Например: Солнце уже заходило, и его лучи проникали сквозь рощу, светились на стволах.

Но солнце – это и свет, тепло; это и то, что является источником или основой жизни чего-либо прекрасного.

Солнце  имеет 4 значения, а весна (прямое и переносное).

Полюбуйся: весна наступает,
Журавли караваном летят,
В ярком золоте день утопает,
И ручьи по оврагам шумят.

И.Никитин
“Полно, степь моя, спать беспробудно”

Слово природа – тоже русское и имеет 5 лексических значений.

“Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник”, - говорит один из литературных героев.

Природа – это окружающий нас материальный мир, всё существующее, не созданное деятельностью человека.

Ученик: Очень важно знать, что обозначают слова, чтобы правильно употреблять в речи, и тогда она будет выразительной.

“Определите точно каждое слово, и вы избавитесь от половины заблуждений”, - утверждал Декарт, философ, математик.

А где можно найти точное определение лексического значения слова? Конечно, в толковом словаре.

Рассказ о Владимире Ивановиче Дале

Я вам расскажу о Владимире Ивановиче Дале, создателе знаменитого “Толкового словаря живого великорусского словаря”.

Родился В.И. Даль 1801 года в местечке Лугани (отсюда и псевдоним у него: Казак Луганский).

Отец его был датчанин, а мать – дочь петербургского чиновника. И отец, и мать знали несколько языков.

Когда В.И. Далю было 13 лет, отец его определил в Морской кадетский корпус, который Даль окончил в 17 лет.

После окончания Морского корпуса, в 1819 году, В.И. Даль был направлен на службу в Черноморский флот, в г.Николаев, а затем после 3 лет службы переведен в Кронштадт, и вскоре он совсем оставил морскую службу.

Интерес к русскому языку появился у Даля ещё в юности. В Морском корпусе он усиленно занимался литературой, писал стихи. 1819 год можно считать началом работы В.И. Даля над словарём.

Проезжая по Новгородской губернии, он записал заинтересовавшее его слово “замолаживать” (“иначе пасмурнеть, клониться к ненастью”). С тех пор, странствуя по огромным просторам России, В.И.Даль не расставался со своими записями, постоянно пополнял их новыми словами, меткими изречениями, пословицами, поговорками. Накопил и обработал к концу жизни 200 тысяч слов.

На экране портрет В.И. Даля. Выступление ученика.

Портрет старого Даля оставил нам замечательный художник Перов. Владимир Иванович сидит в высоком, просторном кресле. На нем коричневый шерстяной халат, который он любит надевать дома. Крупные, сильные руки покоятся на красном шелковом платке, разложенном на коленях. Пальцы длинные и тонкие, а кисти крепкие, жесткие – руки мастера, знающего ремесла, привыкшие к работе. Даль очень худощав, у него смолоду впалые щеки. Длинный тонкий нос подчеркивает худобу лица. Седая борода как бы стекает со щек и подбородка. Седые волосы обрамляют крутой, высокий лоб, к такому лбу подходит название “чело”. Под четко очерченными бровями ясные серо-голубые глаза – проницательные, всезнающие и вместе молодые, слегка удивленные глаза мудреца. Даль пристально смотрит куда-то: на зрителя и чуть мимо. То ли видит что-то за годами и верстами, то ли залетает взглядом в будущее, то ли в себя заглядывает. Удобно устроился в кресле, но не расслаблен. Руки спокойно сложены, но в них чувствуется готовность и способность к труду.

И не менее сильно, чем глаза, лоб, волосы, запечатлел художник на лице Даля то, что всего труднее передать, - глубину мысли. В кресле старый Даль не отдыхает – работает: он думает.

Более полувека прошло с того дня, когда негнущимися, замерзшими пальцами открыл юный мичман свою тетрадку, нацарапал в ней карандашиком первое слово: “замолаживает”. В эти полвека с лишним Владимир Иванович Даль, если вывести “среднюю цифру”, при двенадцатичасовом рабочем дне едва не каждый час записывал и объяснял одно слово...

Ученица: Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово (Н.В.Гоголь).

Сценка (3 человека – Чичиков, мужик, автор)

- Эй, борода! а как проехать отсюда к Плюшкину, так чтоб не мимо господского дома?

Мужик, казалось, затруднился сим вопросом.

- Что ж, не знаешь?

- Нет, барин, не знаю.

- Эх, ты! А и седым волосом еще подернуло! Скрягу Плюшкина не знаешь, того, что плохо кормит людей?

- А, заплатанной, заплатанной! – вскрикнул мужик.

Было им прибавлено и существительное к слову “заплатанной”, очень удачное, но неупотребительное в светском разговоре, а потому мы его пропустим. Впрочем, можно догадываться, что оно выражено было очень метко, потому что Чичиков, хотя мужик давно уже пропал из виду и много уехали вперед, однако ж все еще усмехался, сидя в бричке. Выражается сильно российский народ! И если наградит кого словцом, то пойдет оно ему в род и потомство, утащит он его с собою и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на край света. И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица. Произнесенное метко, все равно что писанное, не вырубливается топором. А уж куды бывает метко все то, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких иных племен, а всё сам-самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу, как пашпорт на вечную носку, и нечего прибавлять уже потом, какой у тебя нос или губы, - одной чертой обрисован ты с ног до головы!

Ученик: Да, замысловатые слова мы услышали. Надо думать, ломать голову, размышлять, соображать, работать головой, шевелить мозгами.

Ученица: Как вы думаете, в каком это словаре можно найти слова, которые сейчас произнес.

Ученик:

- Я – фразеологический словарь. Это особый тип толкового словаря, в котором даётся 4000 фразеологизмов русского языка, то есть выражений типа: бить баклуши, пожинать лавры, между двух огней и т.д.

В словаре даны толкования значений фразеологизмов, приведены различные формы их употребления, их синонимы, антонимы, происхождение фразеологизмов. Я интересен для людей любых профессий. А сейчас попрошу выполнить мои задания.

Задание 1. Используя фразеологизмы, ответьте на вопросы: как говорят о ...

  • кротком безобидном человеке? (Мухи не обидит)
  • чувстве большой неловкости, стыда? (Готов сквозь землю провалиться)
  • человеке, который пришёл не вовремя, некстати? (Нелегкая принесла)
  • о том, кто(что) неизменно хуже, несравненно ниже другого в каком-то отношении? (В подметки не годится)

Задание 2. Подобрать синонимические фразеологизмы к словосочетаниям, к фразеологизмам:

  • Усердно трудиться (не покладая рук засучив рукава).
  • Совсем близко (рукой подать).
  • Кот наплакал (с гулькин нос).
  • По пальцам пересчитать можно (раз – два и обчёлся).
  • Во всю прыть (сломя голову).

Задание 3. Назовите фразеологизмы, имеющие в своём составе наименования частей человеческого тела (голова, ноги, глаза, нос).

Голова - человек с головой, морочить голову, вскружить голову, потерять голову, не сносить головы, с больной головы на здоровую...
Ноги - уносить ноги, встать с левой ноги, падать с ног, путаться под ногами, одна нога здесь – другая там, ног под собой не чуять...
Глаза - мозолить глаза, хлопать глазами, пускать пыль в глаза, глазом не моргнуть, хоть глаз выколи, смотреть чужими глазами, как бельмо в глазу...
Нос - задирать нос, вешать нос, водить за нос, зарубить на носу, клевать носом, держать нос по ветру, не показывать носа...

Другой ученик:

Я – словарь иностранных слов. Я имею 20 000 слов. При чтении журналов, газет, книг вы часто сталкиваетесь со словами, вошедшими в русский язык из других языков мира. В словаре можно получить справку о значении незнакомого иностранного слова, а также сведения о его происхождении. Леди и джентльмены. Сейчас перед вами появится некий господин. Он одет несколько странно, но вы не удивляйтесь. Ваша задача – не только перечислить иноязычные слова, называющие его одежду, но и определить, из какого языка они пришли в русский. (Появляется “блестящий денди”. Он прохаживается, давая возможность разглядеть свою одежду и обувь: костюм (фр.), жилет (фр.), туфли (нем.), брюки (гол.), галстук (нем.))

Ученик - словарь:

А вы, леди и джентльмены, ответьте на мои вопросы.

Кто такой?

1. Действующее лицо в драме, романе, повести, поэме? (Персонаж)
2. В Древней Греции и Риме: оратор, а также учитель ораторской речи? (Ритор)
3. Победитель в спортивных соревнованиях на первенство города, страны, континента, мира? (Чемпион)

Сценка. Отрывок из комедии А. Островского Свои собаки грызутся, чужая не приставай”

Бальзаминов. А всё-таки, маменька, видно, что она в меня влюблена. И дом, маменька, у нее каменный. Ах, блаженство!

Бальзаминова. Уж и влюблена! Понравился ты ей так, с виду, вот и всё. А ты того не забудь, что ты ещё с ней ни одного слова не говорил. Что-то она тогда скажет, как поговорит с тобой! Умных ты слов не знаешь...

Бальзаминов. Это, маменька, нужды нет. В нашем деле всё от счастья; тут умом ничего не возьмешь. Другой и с умом, да лет пять даром проходит; я вот и неумен, да женюсь на богатой!

Бальзаминова. Вот что, Миша, есть такие французские слова, очень похожие на русские, я их много знаю; ты бы хоть их заучил когда, на досуге. Послушаешь иногда на именинах или на свадьбе, как молодые кавалеры с барышнями разговаривают, - просто прелесть слушать.

Бальзаминов. Какие же это слова, маменька? Ведь как знать, может быть, они мне и на пользу пойдут.

Бальзаминова. Разумеется, на пользу. Вот слушай! Ты всё говоришь: “Я гулять пойду!” Это, Миша, нехорошо. Лучше скажи: “Я хочу проминаж сделать!”

Бальзаминов. Да-с, маменька, это лучше. Это вы правду говорите! Проминаж лучше.

Бальзаминова. Про кого дурно говорят, это – мараль.

Бальзаминов. Это я знаю-с.

Бальзаминова. Коль человек или вещь какая-нибудь не стоит внимания, ничтожная какая-нибудь, - как про нее сказать? Дрянь? Это как-то неловко. Лучше сказать по-французски: “гольтепа!”

Бальзаминов. Гольтепа. Да, это хорошо.

Бальзаминова. А вот если кто заважничает, очень возмечтает о себе, и вдруг ему форс-то собьют, - это “асаже” называется.

Бальзаминов. Я этого, маменька, не знал, а это слово хорошее. Асаже, асаже...

Бальзаминова. Дай только припомнить, а то я много знаю.

Бальзаминов. Припоминайте, маменька, припоминайте! После мне скажите...

Игра “Правильно говорим”

Алфавит, асимметрия, баловать, балованный, газопровод, гражданство, деньги – деньгам, деньгами, договор, жалюзи, завидно, звонишь, звонят, издали, камбала, квартал, коклюш, красивее, начав, облегчить, понявший, премировать, ржаветь, свёкла, симметрия, танцовщица, туфля, углубить, феномен, экспертный, языковой, языковый

Пояснение: выделенные гласные - под ударением

Ведущий: К.Паустовский говорил: “Нет ничего такого в нашей жизни и в нашем создании, что нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тихое громыхание грозы, детский шёпот и шорох морского гравия.

Нет таких звуков, красок, образов и мыслей – сложных и простых, - для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения”.

Подведение итогов.