Фактологический материал по национально-региональному компоненту в текстах о Ненецком автономном округе на немецком языке

Разделы: Иностранные языки


Авторизованный перевод работы Г.Е. Коровиной "Фактологический материал по национально-региональному компоненту в текстах о Ненецком автономном округе на английском языке"

Необходимость реализации регионального компонента обучения становится актуальной в наше время. Этого требует развитие официальных межрегиональных контактов на международном уровне, а также развитие “Народной дипломатии” для неформального общения в различных сферах жизни. Равноправный диалог речевых партнеров предполагает не только достаточный уровень владения иностранным языком, но и экстралингвистических знаний о стране изучаемого языка и своей собственной.

Всё это меняет отношение к региональным знаниям и побуждает учителей иностранного языка к поискам возможных путей их интеграции в учебный процесс.

Мною написано пособие для учащихся и учителей немецкого языка в помощь по преодолению трудностей при введении национально– регионального компонента в преподавании немецкого языка.

В пособии содержится материал по следующим аспектам национально– регионального компонента на немецком языке:

1. Ненецкий Автономный Округ. Нарьян–Мар. Занятие и быт ненцев.
2. Добыча нефти и газа в Тимано–Печорском месторождении.
3. Международное десятилетие коренных народов Севера.
4. Защита окружающей среды.
5. Пустозерск.

Пособие включает материал по климату, животному и растительному миру, экологии; факторах, влияющих отрицательно на окружающую среду (космодром, полигон, атомные подводные лодки), лексический материал по темам: “Ягоды”, “Грибы”, “Деревья и растения”, “Животные”, “Птицы и рыбы”.

К каждой теме дан список терминов, слов и вопросов для контроля понимания текста.

Все тексты разбиты на абзацы, которые обозначены порядковыми номерами, под этими же номерами дан их перевод

Условно тексты можно разделить 2 группы: первые тексты, в которых используются простые грамматические конструкции и речевые обороты, включенные в основную программу базового уровня. Эти тексты должны стать основой для обретения репродуктивной и продуктивной речи в монологической и диалогической форме.

Вторые тексты, более сложные в грамматическом отношении, рассчитаны на учащихся старших классов, имеющих продвинутый уровень языковой подготовки.

Пособие ставит перед учителем следующие задачи:

1. Познакомить учащихся с фактическим краеведческим материалом.
2. Познакомить учащихся с тем языковым материалом, который необходим для коммуникации в рамках предлагаемой тематики.
3. На старшем этапе обучения необходимо показать и прикладное значение усвоенного речевого материала при работе с местной газетой, при переводе с русского на немецкий, при проведении экскурсии по городу и т.д.

В целях развития и совершенствования коммуникативной компетенции учащихся, а также, в целях расширения содержательной основы обучения иностранному языку за счет овладения определенным объемом региональных знаний материального пособия можно легко включить в тематическое планирование по классам в разделы: “Ученик и его ближайшее окружение”, “ Наша страна”.

Данный материал можно использовать и на факультативных занятиях со старшеклассниками.

Включение краеведческого материала в учебный процесс способствует достижению практических результатов и реализации обучающей, образовательной, воспитательной функции и помогает выполнять новый социальный заказ общества - обучать иностранному языку, как средству межкультурной коммуникации, формировать личность, вобравшую в себя ценности иноязычной культуры и готовую к межнациональному общению.

Фактологический материал по национально–региональному компоненту в текстах о Ненецком автономном округе на немецком языке.

Der Autonome Kreis der Nenzen. Narjan–Mar Die traditionellen Beschaftigungen der Nenzen

1. Wir leben im Autonomen Kreis der Nenzen. Der Kreis liegt im Norden des europaischen Teils Ruplands. Die Kuste umspülen die kallen GewSsser dreier arktischer Meere: des Weipen, des Karsker Meeres und der Barentssee. Unser Kreis nimmt das Territorium der Gropland–und Kleinlandtundra, der Timan–und Kanintundra ein.

2. Der Autonome Kreis der Nenzen umfapt die FlSche von 176,7 Tausend km2. Er zieht sich vom Norden nach dem Süden mehr als auf 300 km und vom Westen nach dem Osten zieht er sich die Meerküste entlang auf 1000 km, von der Kaninhalbinsel bis zum Jamalo–Nenezk Kreis. Zum Kreis geboren grope arktische Insein: Kolgujew und Weigatsch. Fast das ganze Territorium befindet sich hinter dem Polarkreis. Im Süden grenzt der Kreis an die Komi–republik, im Südwesten – an den Rayon Mesen. Zur Zeit wohnen im Kreis 47300 ~ 0,3 je km2 Finwohner, unter ihnen – 6500 Nenzen. Die Nenzen leben hauptsachlich in den Siedlungen Nelmin–Nos, Ustj–Kara, Karataika, Charuta, Chorej–Wer, Bugrino.Indiga. Es gibt etwa 50 (fiinfzig) Siedlungen im Kreis. Das Wort “Nenze” bedeutet in der Ubersetzung ins Russische “der echte Mensch”. Früher fUhrten die Nenzen in der Tundra das Nomadenleben als Renntierzüchter, Jager und Fischer.

3. Der Autonome Kreis der Nenzen wurde am 15. Juli 1929 gegründet. Zuerst hiep er der Nationale Kreis der Nenzen und seit dem 7. Oktober 1977 wurde er in den Autonomen Kreis der Nenzen umgewandelt. Die Stadt Narjan–Mar ist das Zentrum des Kreises. Sie liegt am rechten Ufer der Petschora in 110 km von der Meerküste. Administrativ gehort der Kreis zum Gebiet Archangelsk, aber er ist ein Selbstandiges Subjekt der Russischen Föderation. Der Seehafen der Stadt hat eine grope Bedeutung fllr den ganzen Kreis und dient als Umschlagplatz von Export und Importgüttern. Im Autonomen Kreis der Nenzen leben die Menschen von 75 (filnfundsiebzig) Nationali–taten. 66% sind Russen, 12% – Nenzen, 9,5% – Komi, 6,9% – Ukrainer, 2% – Belorussen.

4. Der Flughafen der Stadt Narjan–Mar macht einen gropen Einflup auf viele Aspekte des öffentlichen Lebens. Die Flugzeuge und die Hubschrauber fliegen nach Moskau, Sankt–Petersburg, Archangelsk und auch in viele Siedlungen des Kreises. Die Luftschiffahrt versorgt eine schnelle Verkehrsverbindung zwischen verschiedenen Ortschaffen.

5. Narjan–Mar wurde am 10. MSrz 1935 gegründet. Zuerst war das die Siedlung Beloschelje und noch andere Siedlungen: Sachrebjotnaja, Kalusch, Sachalin, Nosowaja. Aus der Vereinigung dieser Siedlungen entstand die Stadt Narjan–Mar (die rote Stadt). Im Jahre 1995 haben wir das 60–jahrige JubilSum der Stadt gefeiert. Ein schönes Fest wurde im Kulturhaus durchgefiihrt. Unser popularer Chor des russischen Liedes und der Nenzenvolksensemble “Chajar” (“die Sonne”) nahmen am Kulturprogramm teil.

6. Die Stadt Narjan–Mar ist nicht so reich an den Sehenswürdichkeiten. Besonders interessant ist das Museum fUr Heimatkunde, wo wir die Expositionen sehen können, die mit allen Aspekten des Nenzenlebens und auch mit der Entwicklung der Wirtschaft, des Verkehrswesens, Femsprechverkehrs und Kultur Verbunden sind.

7. In Narjan–Mar gibt es einige Denkmaler:das sind der Obelisk des Sieges neben dem Postamt, das W. I. Lenin–Denkmal auf dem Platz und das Denkmal der Mann–schaft des Schleppers “der Komsomolze”.

8. Es gibt kein Theater in der Stadt, aber wir haben uns eine gute Möglichkeit mit den berühmten Schauspielern, Sangern und Musikern in unserer Kreisphilharmonie zu treffen. Das Padagogische College und die Tierarztliche Fachschule sind die Haupt–lehraustalten der Stadt Narjan–Mar.

9. Die Betriebe des Kreises stellen Fisch–und Fieischkonserven, Pelzwaren, Souvenirs und Schnittholz her. Das Sagewerk von Chatanseiskij ist der alteste Betrieb im Autonomen Kreis der Nen/en. Vor der Revolution gehorte das Werk der schwedischen Firma “Stella Polare”. Die moderne Ausrüstung, solche wie die Anlagen der Automatischen Linien fur die Holzverarbeitung, Zersagung, das Verpacken und auch die Trockenanlagen wurden hier vor kurzem in Betrieb genommen. Das Schnittholz, das das Sagewerk produziert, wird in viele europaische Lander exportiert.

10. Die Fischerei ist auch zu einer modernen Produktion entwickelt. Die Fischer benutzen moderne Trawier, um Fische im Barentssee und Atlantik zu fangen.

11. Nur wenige Familien (etwa 130 Menschen) führen jetzt in der Tundra ein Nomadenleben. Sie vereinigen sich, um zu jagen, zu fischen und Renntiere zu zuchten. Sie führen ihr traditionell schweres Nomadenleben.

12. Die Renntiere sind sehr wichtig im Leben der Nenzen. Diese Tiere versorgen die Nomaden mit allem Lebenswichtigen. Jeden Teil des Renntiers kann man als Nahrung, Kleidung, Werkzeug oder in einer anderen Produktion benutzen, die traditionelle Nahrung der Nenzen sind die Lebensmittel aus Renntierfleisch und Fisch.

13. Ohne Renntiere konnte nicht die echte Nenzenkultur sein. In unserem Kreis kann man die Siedlungen der Renntierztlchter mit bequemen Hausern, Schulen Geschaften und Kulturzentren sehen. Die Brigaden der Renntierzüchter bleiben in der Tundra mit den Renntierherden Schichtweise.

14. Die Pelztierjagt ist noch eine der Grundbeschaftigungen im Norden. Heute fangt man die Tiere (wie zum Beispiel Polarfüchse, Füchse) nicht nur mit Fangeisen, sondern man züchtet sie auch in den Tierfarmen für die Rauchwaren.

Die Vokabeln

1. Der Autonome Kreis der Nenzen = der Nenez Autonome Kreis – Ненецкий автономный округ.
2. Das Archangelsker Gebiet = das Gebiet Archangelsk – Архангельская область.
3. Rußland – Россия.
4. Das Weiße Meer – Белое море.
5. Die Barentssee – Баренöево море.
6. Die Karskersee = das Karische Meer – Карское море.
7. Sich erstrecken = sich ziehen – протягиваться.
8. DasUfer– берег.
9. Die Groplandtundra = Большеземельская тундра.
10. Die Kleinlandtundra = Малоземельская тундра.
11. Die Timan–und Kanintundra – Канино–Тиманская тундра.
12. Die Flache (n) – поверхность.
13. Früher –раньше.
14. Ein Nomadenleben führen – вести кочевой образ жизни.
15. Einflussen = einen Einflup haben – влиять.
16. Der Hubschrauber – вертолет.
17. Die Siedlung (en) – поселок.
18. Versorgen (te, t) – обеспечивать.
19. Die Verbindung – (en) –связь.
20. DerChor–хор.
21. Das Ensemble – ансамбль.
22. Das Museum fllr Heimatkunde –краеведческий музей.
23. Der Exponat = der Ausstellungsgegenstand ("e) = die Exposition (en)– экспонат.
24. Geboren (te, t) zu – относиться к…
25. Die Mannschaft (–en) = die Besatzung (en) – команда, экипаж.
26. Der Schlepper (–) – баржа, буксир.

Die Fragen

l . In welchem Kreis leben wir?
2. Wo liegt der Autonome Kreis der Nenzen?
3. Welche Meere umspüllen das Territorium des Kreises?
4. Welche Tundren nimmt der Kreis ein?
5. Wie grop ist die Flache des Kreises?
6. Wieviel Tausend Einwohner zahlt der Nenez Autonome Kreis?
7. Wann wurde der Kreis gegründet?
8. Wie heipt das Zentrum des Kreises?
9. Wann wurde die Stadt gegründet?
10. Was versorgt die schnelle Verkehrsverbindung zwischen verschiedenen Ortschaften?
11. Ist die Stadt reich an den Sehenswürdigkeiten?
12. Was stellen die Betriebe des Kreises her?

Der Umweltschutz

31. Der Umweltschutz ist eines der wichtigsten Probleme auf unserer Erde. (Nutzt die Texte: “die Natur bittet um Hilfe” 11. kl.S.64. “Umweltschutz als Bürgerpflicht” S.67. l l.kl.S.67. Der 5. Juni – der internationale Tag des Umweltschutzes 10. kl., altes Buch. S. 133).
32. In unserem Autonomen Kreis der Nenzen sorgen auch die Menschen fiir den Umweltschutz. Wir haben die Kreisorganisationen für den Umweltschutz. Sie sorgen fiir Fische im Flup Petschora und in unseren Seen, sie sorgen fur die Tiere und Pflanzen der Tundra. Nur im Flup Petschora blieben einzigartige Fischarten solche wie Renken und Lachse.
33. Unser Komitee für den Umweltschutz half der bekannten Organisatiуn “Greenpeace” (“Гринпис”) bei einer Protestaktion gegen die Kernwaffenversuche auf der Insel “Nowaja Semlja”. 1990 nлherte sich das Schiff “Greenpeace” der Insel “Nowaja Semlja”, um sein Protest gegen die Kernwaffenversuche auszudrücken. Sie wurden verhaftet und waren unter Arrest mehr als zwei Wochen.
34. Am nachsten Mal wurde ihr Schiff “Solo” im neutralen Wasser angezündet und aufgebracht. Sie waren wieder eine ganze Woche unter Arrest. Die Kreiseinwohner drückten den Protest gegen den Abwurf der radioaktiven Abfalle und augenutzten Kernreaktoren der U–Boote der Kriegsmarine ins Meer aus.
36. 10.000 (zehntausend) Packungen nut radioaknven Abrallen und 17 (siebzehn) Kernreaktoren wurden auf der russischen Insel “Nowaja Semlja” begraben. In der Zeitschrift “Northern Forum” – Jfиl, Januar 1995 gjbt es eine Information über den Erdölausbruch auf der Erdölleitung Charjaga–Usinsk in der Komirepublik. Die Havarie rief die Verschmutzung des Wassers im Flup Kolwa und in den Plussen stromabwarts hervor.
40. Unsere Schuier nehmen auch an den Verschiedenen Naturschutzprojekten teil. Sie pflanzen die Baume und die Blumen um die Schulen, HSuser herum und entlang die Strapen. Sie erfahren mehr über die Natur, Tiere und Ozeane. Sie verstehen, da|3 die Erde unser gemeinsames Haus ist. Es ist die Zeit zu handehi und unseren Planeten für uns und für die zukünftigen Generationen zu retten.
45. Das Klima.
Die Meere und Ozeane üben auf das Klima des Kreises einen gropen Einflup aus. Der Einflup des Atlantischen Ozeans und der Barentzsee ist grop. Von hier aus kommen feuchte Luftmassen. Sie erhöhen Wintertemperaturen und Vergröpern die Menge der Niederschiage.
Die Lage im hohen Breken bestimmt grope VerSnderungen in Dauer des Tages und der Nacht. lm Sommer ist der Tag langer, als die Nacht, hinter dem Polarkreis beobachtet man den Polartag. Zum Süden vom Polarkreis sind weipe Nachte. lm Winter beobachtet man hinter dem Polarkreis die Polarnacht. Es wenen oft starke Winde.
Das Territorium des Autonomen Kreises der Nenzen liegt in der subarktischen Zone. lm Winter und im Frühling ist das ganze Territorium mit Schneedecke bedeckt. Die Luft ist sehr feucht. Der kalteste Monat ist der Januar, der warmste Monat ist Juli.
46. Die Pflanzenwelt.
Die Tundra. Die Waldlose Tundralandschaft nimmt die Insein der Arktis und das Territorium des Autonomen Kreises der Nenzen ein. Die Arktische Tundra befindet sich auf der Kuste der Nowaja Semlja. Hier wachsen kleine Riedgraser, Graser, das Moos und Plechten. Die Waldtundra ist von gropen Bedeutung und wird streng bewacht. Diese Walder bestehen aus kleinen Tannen, Kiefern, Birken und Larchen. Die Walder geben Holzstoff, sSubern die Luft vom Staub, Kohlensauregas, wirken auf das Nervensystem des Menschen beruhigend ein. Die Walder geben viele Lebens–und Arzneimittel: Pilze, Beeren, Birkenknospen. Die Sümpfe. Feuchtes Klima und ebenes Relief begunstigen die breite Verbreitung der Sümpfe. Hier wachsen Zwergbirken, Veronika, Zwergkiefer, Moosbeeren.
Die Wiesen. Sie sind auf dem ganzen Territorium zu begegnen. Sie werden als Heuernte und Weiden ausgenutzt.
47. Die Tierwelt.
Die Eiszone. Die Fauna dieser Zone ist arm wegen rauher Naturbedingungen. In Nordmeeren entwickeln sich die kleinsten Tier–und Pflanzenorganisme. Man fangt hier wertvolle Fische–Lachs, sibirischen Weiplachs. Man trifft hier Saugetiere, wie Z.B. den Grönlandischen Seehund. Typische Vertretter sind Walfische. In der Arktis gibt es wenige Landtiere. In der Regel haben die Tiere weipe Farbe. Besonders verbreitet der WeipbSr.
Die Tundra. Für die Tundra sind folgende Tiere charakteristisch: der Polarfuchs, der Fuchs, die Lemminge, die Wölfe. Diese Zone bewohnen auch Tiere, die ftlr die Taiga charakteristisch sind: weiper Hase, das Renntier, der Elch, weipe Rebhuhn und die Gans. Von den Vögeln nennt man die weipe Eule, die Gans, der Tundraschwan. lm Sommer fliegen Schwimmvögel aus warmen LSndern an: Schwane, GSnse, Enten. Die Koloniлn von Eidergansen bewohnen die Kusten des weipen Meeres und der Barenzsee. Die Tiere sind flir die Menschen von groper Bedeutung. Sie geben Fleisch und Pelzwerk. Einige Tiere und Vogel fressen schadliche Tiere: die MSuse, Wühl–mause. In der Vernichtung der Insekten spielen die Vogel eine grope Rolle.
48. ökologie und Umweltschutz.
Die Natur im Norden ist sehr sensibel und leicht Verletzbar. Danun sind die Fragen der ökologie und des Umweltschutzes besonders wichtig.
Wir wohnen im gefShrlichen Dreieck. Seine Gipfel sind das Kosmodrom in Plesetsk, die Atom–U–Boote im Eismeer und das Atomversuchsgelande auf der Insel Nowaja Semlja.
Das Kosmodrom in Plesetsk wurde 1959–1963 gebaut. Von hier starten drei viertel aller militarischer, wissenschaftlicher und wirtschaftlicher Raumschiffe Ruplands. Heutzutage hat das Kosmodrom internationale Bedeutung. Viele Territorien im Gebiet und im Kreis sind von diesen Raumflügen belastet, denn ihre Boden, Flüsse und Luft werden vergiftet und verschmutzt. Beim Start der Raketen wird die Ozonschicht der Atmosphöre zerstört.
49. Seit 1957 existiert auf der Insel Nowaja Semlja ein Atomversuchsgelünde. 1961 fand hier die gröpte Atomexplosion auf der Erde statt. Eine auperordeutliche Gefahr fur die Umwelt hat die Atomflotte in der Barentsregion. Radioaktive Abf&lle verseuchen die Meere im Norden. Fische ohne Schuppen, kranke Renntiere, tote Seesterne sind emste Warnungszeichen für die Menschen.
50. Aber nicht nur die Rüstungsindustrie gefлhrdet die nördliche Natur. Die Verarbeitung von Holz wirkt sich scha'dlich auf die Umwelt aus. Die gröpten Verschmutzer unserer Flüsse sind die Papier–und Zellulose–Betriebe. Die meisten Industriebetriebe haben keine oder sehr schlechte Reinigungsanlagen. In vielen Siedlungen und auch in der Stadt unseres Kreises mangelt es an reinem Trinkwasser. Wir wollen immer besser leben, dazu brauchen wir gute Strapen, schnelle Verkehrsmittel, modernen Komfort in unseren Hausem. Wir mussen aber lemen, mit der Natur in Harmonie zu leben. Das bedeutet schonende Technologien und Maschinen verwenden.

Pragt euch diese Wörter ein

Die Beeren – ягоды. Die Moosbrombeere (n) –морошка.
Die Preiselbeere (n) –брусника. Die Heidelbeere (n) – голубика.
Die Blaubeere (n) – черника. Die Himbeere (n)–малина.
Die Moosbeere (n)–клюква. Die Johannisbeere (n) –смородина.

Die Bäume und Pflanzen. (деревья и растения)

Das Moos (–e) –мох. Die Flechte (n) – лишайник.
Der Zwergbaum (–e) –карликовое дерево.Die Birke (n) – береза.
Die Espe (n) –осина. Die Eberesche (n) – рябина.
Das Heidekraut (n) –вереск. Der Löwenzahn f–e) –одуванчик.
Die Butterblume (n) –лютик. Die Tanne (n) = die Fichte – ель.
Die Kiefer(n)–сосна. Die Lлrche (n) – лиственница.
Die Nadel (n) –хвоя.Die Zeder (n) – кедр.
Der Zapfen (–) – шишка. Die Pilze – грибы.

Die Tiere (животные)

Das Renntier (–e) –северный олень.
Der Seehund (–e) =Robben – тюлень.
Der Bar (–en) – медведь
Der Fuchs ("–e) –лиса.
Der Wolf f–e) – волк.
Der Feldhase (n) – заяц– русак.
Der Weipfiichs f–e) –белый песеö.
Der Luchs – рысь.
Die Ratte (–n) – крыса.
Der Elch (–e) – лось.
Das Eichhömchen (–)–белка.
Der Hase (n) –заяц.
Der Eisbar (–en) –.белый медведь.
Der Polarfiichs f–e) –полярный песец.
Das Walroв – морж.
Der Edelmarder = Baummarder –куница.
Die Wühlmaus (–e) – полевка

Die Vögel(птицы)

Das Rebhuhn ("–er) –куропатка.
Die Eister (n) – сорока.
Der Pinguin (–e) –пингвин.
Der Kranich (–e) –журавль.
Der Kuckuck –кукушка.
Der Schwan (–e) –лебедь.
Die Gans (–e) –гусь.
Der Bkkenhahn (–e)–тетерев.
Der Star–скворец.
Der Habicht – ястреб.
Die Eule (n) – сова.
Die Singvögel – певучие птицы.
Der Standvogel – оседлая птица.
Der Rabe (n) – ворон.
Der Gimpel – снегирь.
Die Schwalbe (n) –ласточка.
Die Möwe (n) – чайка.
Der Papagei – попугай.
Die Ente (–n) – утка.
Das Haselhuhn (–er) –рябчик.
Der Auerhahn (–e) –глухарь.

Die Fische(рыбы)

Der Dorsch (–e) –треска.
Der Barsch (–e) – окунь.
Der Lachs (–e) –семга.
Der Plunder (–) – камбала.
Der Seefisch (–e) – морская рыба.
Der Rogen–икра.
Geräucherte Renke –копченый сиг.
Der Hecht (–e) –щука.
Die Nawaga (s) –навага.
Der Kaulbarsch (–e) –ерш.
Der Fluвfisch (–e) –речная рыба.
Die Milch –молоки.
Die Renke (n) –сиг.

Также в пособии дан перевод предыдущих текстов.